詩經/氓
維基文庫,自由的圖書館
< 詩經
< 詩經‧國風‧衞‧氓
毛詩序:「《氓》,刺時也。宣公之時,禮義消亡,淫風大行,男女無別,遂相奔誘。華落色衰,復相棄背,或乃困而自悔,喪其妃耦,故序其事以風焉。美反正,刺淫泆也。」
目录 |
[编辑] 氓
- 氓之蚩蚩,抱布貿絲,匪來貿絲,來即我謀,送子涉淇,至于頓丘,匪我愆期,子無良媒,將子無怒,秋以為期。
- 乘彼垝垣,以望復關,不見復關,泣涕漣漣,既見復關,載笑載言,爾卜爾筮,體無咎言,以爾車來,以我賄遷。
- 桑之未落,其葉沃若,于嗟鳩兮,無食桑葚,于嗟女兮,無與士耽,士之耽兮,猶可說也,女之耽兮,不可說也。
- 桑之落矣,其黃而隕,自我徂爾,三歲食貧,淇水湯湯,漸車帷裳,女也不爽,士貳其行,士也罔極,二三其德。
- 三歲為婦,靡室勞矣,夙興夜寐,靡有朝矣,言既遂矣,至于暴矣,兄弟不知,咥其笑矣,靜言思之,躬自悼矣。
- 及爾偕老,老使我怨,淇則有岸,隰則有泮,緫角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反,反是不思,亦已焉哉。
- 《氓》,六章,章十句。
[编辑] 字词
- 氓 (méng)。古代称民(特指外来的):~隶(充当隶役的平民)。群~。
- 蚩(chī)。古同“嗤”,讥笑。古同“媸”,丑陋。
- 愆(qiān)。耽误:~期。~滞。
- 垝(guǐ)。倒塌;倒塌的:墙~塘汙。~垣。
- 耽(chén)。
- 咥(xī)。〔~~然〕大笑的样子。
- 泮(pàn)。古代学宫前的水池。
- 隰(xí)。低湿的地方:“山有榛,~有苓”。
- 淇(qí)。〔~水〕水名,源出中国河南省淇山,流入卫河。
- 垣(yuán)。矮墙,墙:短~。城~。墙~。
- 筮(shì)。古代用蓍草占卦:“龟为卜,策为~”。~仕(古人将出外做官,先占卦问吉凶。后称初次做官为“筮仕”)。
- 陨(隕)(yǔn)。古同“殒”,死亡。
- 徂(cú)。古同“殂”,死亡。
- 緫(zǒng)。古同“总”。
- 垝(guǐ)。
- 倒塌;倒塌的:墙~塘汙。~垣。
- 高而危险的地方:“(玄鹤)集于郎门之~。”
[编辑] 释义
- “桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!”:斑鸠吃桑葚过多会醉。
- “于嗟女兮,无与士耽!”:人们如果沉湎于爱情就会出事。
- “士之耽兮,犹可说也。”:男人沉迷于女人,还可以原谅。
- “女之耽兮,不可说也! ”:女人沉迷,则不可原谅。
[编辑] 解释
- 氓:民,指弃妇的丈夫。此处系追述婚前的情况。
- 蚩蚩:《毛传》:“蚩蚩者,敦厚之貌”。《韩诗》蚩亦作嗤。嗤嗤,犹言笑嘻嘻。
- 布:布泉,货币。
- 贸:买。此句犹言持钱买丝。
- 匪:通“非”。
- 即:就。这句说,来就我商量婚事。
- 淇:淇水,卫国的河流。
- 顿丘:本为高堆的通称,后转为地名。在淇水南。淇水又曲折流经其西方。
- 愆:期,过期。愆,过。
- 将:愿、请。
- 秋以为期:以秋为期。期,谓约定的婚期。
- 乘:登上。
- 垝:垣,已坏的墙。
- 复关:为此男子所居之地。一说,关,车厢。复关,指返回的车子。
- 涟涟:泪流貌。
- 载:犹言则。
- 尔:你。
- 卜:用龟甲卜卦。
- 筮:用蓍草占卦。
- 体:卦体、卦象。咎言,犹凶辞。犹言卜筮结果,幸无凶辞。
- 车:指迎妇的车。
- 贿:财物。指陪嫁。
- 沃若:沃然,肥泽貌。这句以桑叶肥泽,喻女子正在年轻美貌之时。一说,喻男子情意浓厚的时候。
- 于嗟鸠兮,无食桑葚,于嗟女兮,无与士耽:于嗟,即吁嗟,叹词。鸠,鸟名。《毛传》:“鸠,鹘鸠也。食桑葚过,则醉而伤其性”。此以鸠鸟卜可贪食桑葚,喻女子不可为爱情所迷。
- 耽:乐,欢爱。
- 黄:谓叶黄。陨,堕,落下。这句以桑叶黄落喻女子颜色已衰。一说,喻男子情意已衰。
- 徂尔:嫁往你家。徂,往。
- 三岁:泛指多年,不是实数。食贫,犹言过着贫苦的日子。
- 汤(shang1)汤:水盛貌。
- 渐:渍,浸湿。帏裳:女子车上的布幔。
- 爽:过失,差错。
- 贰:通“忒”。差失,过错。行,行为。这句连上句说,女子并无过失,是男子自己的行为有差忒。
- 罔极:犹今言没准儿,反复无常。罔,无。极,中。
- 二三其德:言其行为再三反复。
- 靡室劳矣:言不以操持家务为劳苦。靡:无,不。室,指室家之事,犹今所谓家务。
- 夙兴夜寐,起早睡晚。夙,早。兴,起,指起身。
- 靡有朝矣:言不止一日,日日如此。
- 言:句首语词。遂,犹久。这两句说,我在你家既已久了,你就对我粗暴,虐待我了。
- 咥然:大笑貌。
- 静言思之,静而思之。言:句中语词。
- 躬:身。悼,伤。此句犹言独自悲伤。
- 隰:低湿之地。泮,通“畔”,边沿。这句连上句说,淇尚有岸,隰尚有泮,而其夫却行为放荡,没有拘束。
- 緫角:结发,谓男女未成年时。宴:安乐,欢乐。此女子当在未成年时即与男子相识。
- 晏晏:和柔貌。
- 旦旦:旦通“怛”。即怛怛,诚恳貌。
- 不思其反:不要设想这些誓言会被违反。此为当时男子表示自己始终不渝之词。
反,指违反誓言的事。是,则。已,止,指爱情终止,婚姻生活结束。这两句大意说,我是没有想悼你会违反誓言,但我们的爱情却就这样地完了呀!
[编辑] 赏析
《氓》是一首弃妇的诗,描写了弃妇与负心男子从订婚、迎取,又到遭受虐待、遗弃的经过,表达了弃妇对遭受虐待与遗弃的痛苦与悲哀,同时也表达了她对“二三其德“的男子愤怒,尽管她也怀着对往事的无可奈何,但她对爱情与婚姻的忠贞又表现了坚决的抗议和”不思其反“的决心。诗的叙述似乎沿着事情的发展经过在安排,但写得跌宕起伏,曲折多变。有初恋的期待,有迎取的欢乐,有遭虐待的痛苦,有被遗弃的悲哀,更有不堪加回首的叹息。其中又暗用对比,前后的变化,男女认公的性格。这种事态的变化,情感的变化,就是在诗中用语也表达了现来。清人马瑞辰在《毛诗传笺通释》中写道:“氓为盲昧无知之称。《诗》当与男子不相识之初则称氓;约与婚姻则称子,子者男子美称也,嫁则称士,士则夫也。”而且选作意象的事物,既比喻得贴切、生动,也在暗示着情感事态怕脉络。初婚之时桑“其叶沃若”,遭遇遗弃之时,则“其黄而陨”。曲折其妙,情尽委曲,读来自有神韵。