中英两国政府关于气候变化的联合声明

維基文庫,自由的圖書館
跳到导航 跳到搜索
中华人民共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国政府

关于气候变化的联合声明
2008年1月

    一、中华人民共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国政府(以下简称“双方”)高度重视应对气候变化,同意通过伙伴协作进一步加强双方在此领域的合作。

    二、双方强调《联合国气候变化框架公约》及其《京都议定书》是应对气候变化国际合作最为恰当和有效的框架。双方重申“共同但有区别的责任”原则,特别是发达国家应率先减少其温室气体排放并向发展中国家提供资金和技术转让以使之能够并支持其履行在公约下的承诺。双方决心进一步推动公约和议定书的全面、有效和持续实施。

    三、双方满意地注意到气候变化工作组取得的进展,同意通过有效和务实工作,并于适当的情况下邀请政府、商界和学界人士参与双边合作活动,以展开伙伴协作,进一步加强在应对气候变化包括相关清洁能源和提高能效方面的合作。

    四、双方将继续通过气候变化工作组开展务实合作,特别是开展适应气候变化和研究气候友好技术转让机制以及促进低碳技术开发、清洁能源和提高能效方面的合作。同时,双方将推动有关规划类清洁发展机制的研究并继续在近零排放煤电项目上取得进展。

    五、中方赞赏英方承诺从“环境改造基金”中至少分出5000万英镑,以优惠贷款和可能的赠款方式支持中国应对气候变化活动,特别是支持《中国应对气候变化国家方案》下的项目。此外,英方将提供更多赠款,资助气候变化工作组下的活动和项目,包括气候变化观测与监测方面的能力建设及排放交易制度的研究。

    六、双方同意在适当时候考虑将气候变化工作组升格为部长级。


    PD-icon.svg 根据《中华人民共和国著作权法》第五条,本作品不适用于该法。如不受其他法律保护,本作品在中国大陆和其他地区属于公有领域。包括:
    • (一)法律法规,国家机关的决议、决定、命令和其他具有立法、行政、司法性质的文件,及其官方正式译文;
    • (二)时事新闻;
    • (三)历法、通用数表、通用表格和公式。

    请注意:

    • 中华人民共和国著作权法实施条例》第五条规定,著作权法和本条例中的时事新闻,是指通过报纸、期刊、广播电台、电视台等媒体报道的单纯事实消息
    • 中华人民共和国公务演讲,不总是具有立法、行政、司法性质的文件
    Flag of the People's Republic of China.svg