讨论:宋史/卷365

页面内容不支持其他语言。
維基文庫,自由的圖書館

To User:Ruan: 已于你的talk页陈述了劉韐是唯一可能的理由。另“港𣿭”一条,hoolulu的繁体版如是;百度国学的简体版本也是“港氵义”;百度国学的简体版本在生僻字上是下过功夫的,但也许把这个遗漏了。无论如何,明显是原来OCR时扫描时的结果,识别成了“氵義”或“氵义”。鄙人没有《宋史》刻本,不知君有否?若无刻本似乎应以𣿭为上。--霍枯燥 10:09 2007年1月14日 (UTC)

(For two-side story)当然,‘汊’OCR扫描成“氵义”也很有可能。hoolulu的繁体版是简单正体化guoxue.com的结果,并不特别可靠。--霍枯燥 10:18 2007年1月14日 (UTC)
我看過中華書局的版本 (pdf 檔),是「氵义」沒錯,但不是「氵義」。在臺灣教育部的 異體字字典 的網路版,將 「氵义」 視為「汊」的第二個異體字。--Ruan 10:24 2007年1月14日 (UTC)