跳转到内容

翻译:某自杀者的手记

維基文庫,自由的圖書館
某自杀者的手记
作者:小酒井不木
1927年
譯者:Keiri
本文由译者从青空文库版本翻译,并以 CC BY-SA 4.0 协议释出。文中注释均为译者添加。

正文

[编辑]

加藤君,

我终于要自杀了。因为在这种情况下,自杀是我唯一的选择。

事先说明,我绝不是在模仿最近死去的某位文人[1]。世人好像在两起自杀先后发生时,总会认为是后者在模仿前者——然而,没有比这再蠢的想法了。如果那样说的话,世上发生的一切都不过是模仿而已。

话虽如此,现在却不应该讲这种歪理;然而,我还是只想把自杀的动机告诉最为亲近的你。那些热衷于深思熟虑的人们都说,自杀者的心理是复杂的,不能容许别人的推测;但,至少对我来讲,绝非那样——不要说复杂,甚至可以说过于简单了。

另外,也有人说,连自杀者自己都不知道为何寻死。然而,我心中却一直都十分了解自己因何而死。

不仅如此,对于「我因何而死」这一点,我猜,恐怕你也和我一样心知肚明吧。这样看来,根本就没有特地写下这么一篇手记的必要;然而,一旦自杀的时候,我也想给我的旧友留下一篇手记。如果在这一点上说我是在「模仿某位文人」的话,我不会有一丝不满。

加藤君,不用说也知道,我自杀的动机是失恋。失恋就是我自杀动机的全部,并不仅仅是引发它的原因;如果没有失恋的话,我就不会自杀。因为我失恋了,所以我才要自杀。无论什么人作出怎样的解释,我的动机除了失恋以外都不可能有其他。

与我相比,在恋情中取得了胜利的你,也应该清楚了解我的动机吧。只不过我猜,你这赢得了恋情的人无法理解失恋者究竟为何想要求死。有很多人都觉得,如果自己失恋的话,说不定也会自杀;但另一方面,也有人觉得,无论发生什么事,自己都与放弃生命无缘。由此看来,完全可以说,没有下定决心自杀的人怎么都无法理解那些已经决定赴死的人。只有自杀者自己才了解这种彻底决定生死的体验——对于世间的自杀者来说,这应当是一种天大的骄傲。

在终于决定自杀之后,现在再写这些仿佛对世间还有着留恋的话语就多少有些尴尬了。但想一想,你和我究竟处在何等奇妙的命运之下啊!

单单是同样都姓加藤,还是同一年出生的话,已足够不可思议。而且,两人还在同样的环境下成长,同样选择了修读医学,在此之上还同样地爱上了恒子小姐——倒不如说,简直是受到诅咒一般的命运。

两个男人,爱上了同一个女人。那是从创世以来,在人类历史上重复上演过无数次的悲剧。随后,失败者落入有如无底深渊的苦恼,又因此选择死亡,也是重复上演了无数次的喜剧。我故意对你用了「喜剧」这个词——因为从恋爱的胜利者看来,除了「喜剧」之外,再也没有什么能够充分描述这种情况了。 不管怎样,我决心要继续表演这出喜剧。那么,我自杀的决定必然不出两年,也不要一年,甚至不要半年半个月。

我昨晚看见你与恒子小姐接吻。而我在此之前一直都坚信,她的心一定属于自己。所以,当我看见你们的拥抱时,就决定好要自杀了——绝不容许任何反省和妥协。哪怕只是一丝些微的想法,心底也一定会萌生出难以名状的不安。那就是所谓「朦胧的不安」了。因为这种不安,在真正死去之前,只会徒然地浪费时间。

而在我这种情况下,已经没有那些余地了。所以,我要毅然决然地拥抱死亡。

那么你大概要问,为什么我没有在昨晚就立刻付诸行动?可悲的是,我也怎么都无法明确回答。然而,在决定自杀后的那个瞬间,去思考方法的余裕还的确是有的——不,与其说是有余裕,倒不如该说,是不得不去思考了吧。

在昨晚之前,我根本做梦都想不到自己会自杀。所以,即使看到你们接吻的瞬间就做好了觉悟,那时我手边没有刀也没有毒药,也就不具备立即自杀的条件。所以毫无疑问,这时候我就该考虑以怎样的方法去死了。

那么,终于开始考虑手段时,我才发现奇怪的是,根本就没法立即决定。假如当时我身边有一把日本刀,我大概会毫不犹豫地抽刀出鞘割断颈动脉;或是假如窗前出现了万丈深渊的话,我也会不顾一切地跳下去吧。

然而,如果真的开始思考「选择死法」这件事,我实际上既不愿拔刀,也不想接近深渊——因为那都太痛苦了。所以,我开始研究能轻松死去的方法。

要说起没有痛苦的最佳死法,按法医学课上所说,就是缢死。在这种情况下,因为颈动脉受到压迫,供给大脑的血流被切断,因此不会感受到什么痛苦。然而,你也应该经历过呼吸不畅的感觉吧。我认为缢死一定会带来那种糟糕的感受,这一点我无论如何都不能接受。对于缢死,我倒是没有什么美学意义上的嫌恶。虽然那副样子绝对称不上美,但不管怎样死去,都不会是美丽的。所以虽然我并不觉得缢死会很丑陋,但那一瞬的痛苦,我无论如何也忍受不了——也就是与被活埋时一样的恐怖。某个精神分析学者说过,那是胎儿时期处在子宫里就感受到的恐惧。实际上也许并不会有那种感觉吧,但只要想到可能会是那样,我就产生了强烈的反感。

因此,我放弃了缢死。另外,我也因为疼痛而不想选择造成创伤的方法。于是,我决定要服毒。

可是哪怕同样是毒药,我也不想用那些会造成剧烈反应的;味道糟糕的也不在我考虑之列。虽然砒霜[2]无味,但会引发强烈的胃肠反应,令人不适。即使说氰化物能瞬间致死,但原理是破坏延髓呼吸中枢引起窒息[3],而我果然还是害怕出现和缢死一样的感觉。最后,对我来说最合适的,还是愉快地睡着就能随时死去的安眠药。

而在它们之中,苦味的还是接受不了,另外需要大量服用的也不符合理想。然而幸运的是,我发现了一种名为██[4]的安眠药——如你所知,这东西无臭无味,极易溶于水,只要0.2克就足以置体重二十贯[5]的人于死地。而且虽然这种新药在服用一小时后才会起效,但五分钟就会被吸收入血液,也就是说和吗啡之类的药物不同,五分钟后哪怕洗胃也无法救回服毒者了。可以说,完全就是为了怀有我这种想法的自杀者准备的。

作为一个医生,不用费什么苦心就能把██弄到手,不花什么工夫就能死掉。然而,从昨晚七点决定自杀,到确定下来使用██,总共花了五个小时。那么你大概要问,为什么我没有在夜里就服下██呢?而且现在我写这篇手记时正是凌晨五点,又浪费了五个小时。不过,这绝非「浪费」——在这段时间里我在计划一件重大的事。

要说我在计划什么——都是因为我薄弱的意志。虽说是不胜羞愧,但是一到要服药的时候,手突然就僵硬了。于是我把它先暂时放在桌子上,静静地分析为什么我在此时却突然开始犹豫——就这样,我有了意外发现。

也就是说,哪怕做好了死的准备,不知不觉间对生存的执着也会在心中抬头。假如我在决定自杀后不久就付诸行动死去,它还不会出现;但因为我用了五个小时考虑方法,虽然自己感觉没有思考其他事情的余地,但却突然发现这份留念已经像积雨云一样笼罩在我心中了。 在那之后的一两个小时,自杀的决心与活下去的执着在我脑中猛烈地开战。我一时不知如何是好,甚至怀疑自己会不会就此疯掉。但是很幸运,我没有疯,还想出了解决的方法——也就是说,要战胜这份留恋死去,只需要一个可以当作「跳板」的东西。

你恐怕会想,「那就向本能低头,放弃自杀活下去不就好了」?但是,那仅限于有着反省和妥协的余地的自杀,像我这样的,只有「如何克服它」这个问题。

不用多说,所谓的「跳板」就是指陪我一起死的人。一般来讲,应该是对我怀有同情,愿意为我而死的人——但很不幸,我怎么也没有找到。即便如此,没有这个跳板我还是死不掉。

所以我想了很多,十分焦躁。最后我明白了,即使不征求对方的同意——换言之,即使违背了对方的意愿——也无所谓。也就是说,在这种情况下,两个人自杀比一个人,三个人自杀比两个人远远更容易。这里的「容易」并非手段上的,而是心理上的。

那么任何人都可以当这个「跳板」吗?在一番思考后,我得出了结果——加藤君,我决定要你陪我一起死。

加藤君,想必你很惊恐吧。然而,你应该也知道「恋爱中的失败者拖着胜利者一起死去」也不是什么罕见的是。你,为我读到结尾吧。我知道,你现在大概脸色已经变了,双手也在颤抖。不过,这是我难得留给这个世界的最后一通手记。无论如何,都要读到最后。

我刚刚说了,三人一起自杀比两人更加容易。没错,我不仅要带上你,还有恒子小姐。

这么一说,你一定很疑惑我是怎么「带上」你们两个的。然而,再简单不过了。

今天中午,我们三个人一如既往平静地吃着午饭。因为今天是休息日,所以餐厅只有我们三个。你们两个绝不会想到我悄悄地看到了你们的拥抱,所以也不会察觉到我的杀意。那时我就在你和恒子小姐的饭菜里加入了致死量的██。因为正如前文所述,██在十分适合自杀的同时,也很适合他杀。

不必多言,在你们吃完饭后,我也会服下它。

接下来,在餐后三十分钟左右,把这篇手记交给你。那时你和恒子小姐知道被我下了毒,一定会狼狈不堪,但也无可奈何了。

当你们陷入昏睡之后,我就让你和恒子小姐并排躺在一起,我再躺到她身边,让她夹在我们两个之间。

加藤君,我猜,你大概读不到这里的内容了——为了摆脱中毒的命运,此时你们应该在挣扎吧。但是,因为不想放置一篇未完成的手记不管,我还要继续写下去。

想一想,你我一同经营着这家医院,一直以来都过着毫无波澜的平静生活。所以,我们三个一起死去的话,世人想必也会为之震惊。

毫无疑问,他们读到这篇手记时立刻就会明白我们三个为何而死。但是,还会永远地留下一个未解之谜。

写下这篇手记的人,是外科的加藤还是内科的加藤呢?我们两个的字迹如此相似,说根本就是同一个人也不为过。假如护士长恒子小姐活了下来,她就能判断出失恋者究竟是谁,但她也一同死去了,所以活着的人全都无从了解。这就是给我这个失恋者起码的安慰吧。

我想,你和我完全可以说是为了共同的命运而生的。不管怎样,我们两个就是无比相似的双生子啊。

注释

[编辑]
  1. 指芥川龙之介,下文「留下一篇手记」「朦胧的不安」「美学意义上的嫌恶」「跳板」等均是模仿芥川的用词
  2. 原文为「亜砒酸」,对应中文「亚砷酸」,但根据日语的表达习惯此处应指砒霜。
  3. 原文如此;现在认为是抑制线粒体中呼吸酶功能。
  4. 原文隐去。
  5. 约75千克。

 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

根据日本著作权法的规定,该作品的著作权过期,因此在日本属于公有领域

根据该法第二章第四节的规定,对于文字作品,其著作权在作者去世70年后过期(合作作品以最后去世的作者为准);作品以匿名或组织名义发表时,著作权于发表后70年后过期。

此前该法中规定的保护期曾多次修改。于1967年或更早逝世的作者的作品,或于1967年或更早发表的、以匿名或组织名义发表的作品,其于日本的著作权已经过期。此后逝世的作者的作品或此后发表的匿名、组织名义的作品应适用上述70年的计算规则。


本模板仅标示作品在日本的版权状态,贡献者应当同时使用一个标示作品在美国也属于公有领域的模板。

Public domainPublic domainfalsefalse

这部作品在1931年1月1日以前出版,其作者1929年逝世,在美國以及版權期限是作者終身加80年以下的國家以及地区,屬於公有領域


这部作品也可能在本國本地版權期限更長,但對外國外地作品應用較短期限規則的國家以及地区,屬於公有領域

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

本作品采用知识共享 署名-相同方式共享4.0 国际许可协议授权,此协议允许自由使用、发布和创作衍生作品,只要此协议未更改并明确标示,且内容来自于原著。

Public domainPublic domainfalsefalse