翻譯:行政指示ST/AI/189/Add.9/Rev.2/Add.2
跳至導覽
跳至搜尋
聯合國
|
ST
|
![]() |
秘書處
|
ST/AI/189/Add.9/Rev.2/Add.2 25 February 1992 |
受文者:全體工作人員
發文者:主管會議事務部和特別任務副秘書長
增編
1. 本組織管理聯合國出版物版權的政策已在1985年3月25日的行政指示ST/AI/189/Add.9/Rev.1中宣布。1987年9月17日的行政指示ST/AI/189/Add.9/Rev.2宣布了修訂後的版權政策,並於1987年10月1日至1989年12月31日試行。為了獲得進一步的經驗和更好地衡量修訂後政策的影響,試行期延長至1991年12月31日。為此,1990年4月5日發布了行政指示ST/AI/189/Add.9/Rev.2/Add.1。
2. 1991年底,出版委員會任命了一個工作組來研究修訂後的版權政策以及版權法和電子出版物和傳播技術的最新發展對本組織出版計劃和活動的影響。普遍的共識是,修訂後的版權政策產生了積極的影響,併產生了預期的結果,即加強了本組織對其知識產權使用的控制,以確保為聯合國的最佳利益而使用它並保護銷售和外部出版物可能產生的收入。然而,顯然,所有工作地點的編寫文件的部門都需要作出更大的努力,以統一遵守和實施ST/AI/189/Add.9/Rev.2中宣布的版權政策和程序。同樣明顯的是,有關源自本組織的設計版權以及數據庫和匯編(包括軟件)的可版權性的問題需要進一步研究,並可能對行政指示ST/AI/189/Add.9/Rev.2中規定的準則進行修訂。現有指示的目的是延長試行期,直到這些問題在對此指示的進一步修訂中得到解決。本指示取代 ST/AI/189/Add.9/Rev.2/Add.1。
本譯文與其原文有分別的版權許可。譯文版權狀況僅適用於本版本。 | ||||
原文 |
| |||
---|---|---|---|---|
譯文 |
|