《草鞋腳》小引

維基文庫,自由的圖書館
跳到导航 跳到搜索
《草鞋腳》[1]小引
作者:魯迅
1934年3月23日
論「舊形式的採用」

    一九三四年三月二十三日,記于上海。收入《且介亭雜文

    在中國,小說是向來不算文學的。在輕視的眼光下,自從十八世紀末的《紅樓夢》以后,實在也沒有產生什么較偉大的作品。小說家的侵入文壇,僅是開始“文學革命”運動,即一九一七年以來的事。自然,一方面是由于社會的要求的,一方面則是受了西洋文學的影響。

    但這新的小說的生存,卻總在不斷的戰斗中。最初,文學革命者的要求是人性的解放,他們以為只要掃蕩了舊的成法,剩下來的便是原來的人,好的社會了,于是就遇到保守家們的迫壓和陷害。大約十年之后,階級意識覺醒了起來,前進的作家,就都成了革命文學者,而迫害也更加厲害,禁止出版,燒掉書籍,殺戮作家,有許多青年,竟至于在黑暗中,將生命殉了他的工作了。

    這一本書,便是十五年來的,“文學革命”以后的短篇小說的選集。因為在我們還算是新的嘗試,自然不免幼稚,但恐怕也可以看見它恰如壓在大石下面的植物一般,雖然并不繁榮,它卻在曲曲折折地生長。

    至今為止,西洋人講中國的著作,大約比中國人民講自己的還要多。不過這些總不免只是西洋人的看法,中國有一句古諺,說:“肺腑而能語,醫師面如土。”我想,假使肺腑真能說話,怕也未必一定完全可靠的罷,然而,也一定能有醫師所診察不到,出乎意外,而其實是十分真實的地方。

    PD-icon.svg 1996年1月1日,这部作品在原著作國家或地區屬於公有領域,之前在美國從未出版,其作者1936年逝世,在美國以及版權期限是作者終身加80年以下的國家以及地区,屬於公有領域

    这部作品也可能在本國本地版權期限更長,但對外國外地作品應用較短期限規則的國家以及地区,屬於公有領域

    1. 英譯中國短篇小說集