跳转到内容

佛說九色鹿經 (支謙譯本一)

維基文庫,自由的圖書館
更多资料:佛說九色鹿經
佛說九色鹿經 
譯者:支謙
参考中華電子佛典協會(CBETA)底本:大正新脩大正藏經錄入

佛說九色鹿經

吳月氏優婆塞支謙譯

佛言:「昔者,菩薩身為九色鹿;其毛九種色,其角白如雪,常在恒水邊飲食水草,常與一烏為知識。

「時,水中有溺人隨流來下,或出或沒,得著樹木,仰頭呼天:『山神、樹神、諸天龍神,何不愍傷我也?』鹿聞人喚聲,即走往水邊,語溺人言:『汝可勿怖!汝可騎我背、捉我角,我相負出上岸。』

「鹿大疲極,溺人下地,繞鹿三匝,向鹿叩頭,乞為大家作奴,給其使令採取水草。鹿言:『不用卿也,且各自去,欲報恩者,莫得道我在此間,人貪我皮角,必來殺我。』於是,溺者受教而去。

「爾時,國王夫人夜夢見九色鹿,意欲得其皮角,即託病不起。王問夫人言:『何以不起?』

「夫人答言:『昨夜夢見非常鹿,其毛九種色,其角白如雪,我思得其皮作衣裘、其角作拂柄,王當為我得之,王若不得,我當死矣。』

「王告夫人:『汝為且起,我作一國王,何所不得?』

「王即便募於國中:『若有能得九色鹿者,當與分國治,賜其金鉢盛滿銀粟,賜其銀鉢盛滿金粟。』

「溺人聞王募重,心生惡念:『我說此鹿可得富貴,鹿是畜生,死活何在?』便語募人言:『我知有九色鹿處。』

「募人便將至王所言:『此人知有九色鹿處。』

「王聞大歡喜,王言:『汝得其皮角來,報之半國。』

「於是,溺人面上即生癩瘡。溺人言:『此鹿雖是畜生,大有威神,王宜多將人兵,乃可得耳。』

「王即大出人兵往恒水邊。烏在樹上遙見王人眾來,疑當殺鹿,即呼鹿言:『且起!王來取汝。』鹿故熟臥不覺,烏復言:『知識且起。王將兵至。』鹿故復不覺,烏便下樹,居其頭上、啄其耳:『知識且起!王兵圍汝數重。』

「鹿方驚起,四顧望視,無復走地,便往趣王車邊。傍人引弓欲射之,王告:『莫射此鹿,此鹿非常,將是天神耶!』鹿即言:『莫射殺我,假我須臾,我有恩於國。』王問:『有何恩?』『我曾活王國中一人。』即長跪,重問王:『誰道我在此?』王言:『車邊癩面人也。』

「鹿舉頭看此人,眼中淚出,不能自勝:『大王!此人本溺在水中,隨流來下,或出或沒,得著樹木,仰頭呼天:「山神、樹神、諸天龍神,何不愍傷我?」我時不惜此命,自投水中,負此人出,本要誓不相道;人無反覆,不如水中浮木也。』

「王聞鹿言,有慙愧色:『我民無義。』王即三教其民:『奈何!奈何!受恩反欲殺之?』王即放鹿使去:『下國中,若有驅逐此鹿者,當誅汝五屬。』於是,王便還宮。鹿歸故處。

「是時,國中眾鹿皆來依附,數千為群,永不見害,共飲食水草,不犯人菜穀;從是之後,風雨以時,五穀豐熟,民無疾病,其時太平,畢命化去。」

佛告諸弟子:「菩薩所行,雖處畜生不捨於慈,人獸竝度。

「是時夫人者,孫陀利是也;是時烏者,阿難是也;是溺人者,調達是也;時鹿者,我身是也。調達與我世世有怨;阿難有至意得道。」

菩薩更勤苦行波羅蜜,忍辱如是。

佛說九色鹿經

本三國作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经遠遠超过100年。

Public domainPublic domainfalsefalse