宗徒葩韦勒达适罗斯人书

維基文庫,自由的圖書館
 宗徒葩韦勒达肥利批人书 新遗诏圣经
宗徒葩韦勒达适罗斯人书
宗徒葩韦勒达斐萨罗尼喀人前书 

第一章[编辑]

一遵天主旨、為伊伊穌斯合利爾斯托斯宗徒、葩韋勒、與弟提摩斐、 二書達居适羅斯弟兄、卽奉合利爾斯托斯伊伊穌斯、聖且忠信諸徒、願吾父天主、及主伊伊穌斯合利爾斯托斯恩寵安和降至爾、 三我儕為爾祈禱、每感謝天主、卽吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯父、 四因聞爾倚伊伊穌斯合利爾斯托斯、存忠信及愛諸聖徒忱、 五均純望在天為爾積者、誠如爾夙聆於福音眞道、 六卽傳於爾、亦如傳於天下、且每漸長而結果、亦如爾內自爾聞及識認天主恩、於眞實日始、 七乃遵我可愛同僚耶葩福拉爾斯、實合利爾斯托斯為爾忠藎執事所效、 八卽彼告我爾中有循神誠愛、 九故我儕自聞始、卽為爾祈禱不輟、祈主滿爾識聖旨、於諸睿智神慧、 十俾符主度生、務求感悅其意、每修善行而結果則日躋、以深知天主、 十一恃彼榮光權、自堅諸力、純依忍耐寬恕、參以欣喜、 十二且感謝天主聖父、召我衆克與諸聖徒、共承其業於光明域、 十三拯我衆於幽暗制、置諸厥愛子國、 十四蓋於伊卽由其血、我儕得贖及赦罪恩、 十五彼乃無形天主像、生於萬物先、 十六蓋萬物中無論於天於地、有形無形、或寶座、主制、首領、權柄等、莫不以之受造、且全以之向之、 十七彼先萬物、萬物倚之恆存、 十八實為教會體之首、其為原始、由諸死中肇生、為萬類倡、 十九蓋聖父喜諸德之滿、居乎子、 二十特託伊與己、通和於天地所屬、賴彼賜安和、謂憑伊刑架血、 二一爾等昔被棄、且由徇惡為仇者、 二二今賴合利爾斯托斯、以厥身卽憑其死、亦獲與之通和、冀爾於主前、成聖無疵、無辜而立、 二三惟爾堅立不移、恆存於信、不絕望福音為要、乃爾素聞、現布天下、卽我葩韋勒為執事所傳者、 二四今代爾處苦厄、而自喜不禁、且補合利爾斯托斯之苦、代伊體、謂教會、於我身尚未足者、 二五為此教會、我為執事、奉主安置、為爾付我、以應天主聖言、 二六乃往世往代所隱之機密、今顯明予己聖徒、 二七係天主以此機密榮光、於異邦人閒、何其富有、所喜示者、謂機密、卽爾衆中、合利爾斯托斯乃得榮光之倚望、 二八我所傳卽伊、務期勸誨諸人教習諸智慧、特俾諸人於合利爾斯托斯伊伊穌斯而得純全、 二九藉主所顯於我大力、我服勞勉竭、特為此、

第二章[编辑]

一欲爾知我為爾並居勞底伊克亞及伊耶拉爾坡利與諸未嘗覿我者、竭慮何其多、 二願慰其心、以仁愛相浹洽、冀得純全頴悟之富有、洞知天主聖父、與合利爾斯托斯機密、 三因伊內睿智識認各珍奇、悉蓄藏之、 四言此、恐人以巧言惑爾、 五蓋我身雖遠、而神偕爾、深鑒且喜、爾秩然有序、並堅信合利爾斯托斯、 六是以爾昔承主合利爾斯托斯伊伊穌斯何如、今宗之行亦宜何如、 七務於合利爾斯托斯根深植、並堅固於信、如爾曾學然、且以之增長而感謝、 八弟兄等、愼毋為人誘、以曲學空言、循人遺傳、循元行小學、非遵合利爾斯托斯者、 九因天主之全備、悉形居合利爾斯托斯、 十於其內、爾衆亦有全備、伊為一切主制權柄首、 十一於其內、爾受割、藉脫罪體、係非手刀所為、乃合利爾斯托斯割禮、 十二於聖洗禮、爾等與之同穴、並與之同見甦、乃憑篤信天主盛力、係使其自死中復活者、 十三爾赤為羈惡、及缺受割屬死者、今天主宥爾諸罪、亦俾與合利爾斯托斯復生、 十四並律例所載供我之文、悉滅去之、蓋律法所載、實有供我者、彼則因取之、而釘於刑架、 十五銷主制權柄力顯辱之、以自身勝彼、 十六是以凡飲食瞻禮新月與穌博他等規、無人能斷擬爾等、 十七斯乃將來之影、體卽合利爾斯托斯、 十八毋論伊何、均不宜以任意謙卑、崇事天神而誘爾、乃談所未經者、恃肉軀才力、妄自矜夸、 十九而不倚首、乃令全體百節、相維繫以鞏固、而漸長於天主所施之長者、 二十爾旣為元行小學、與合利爾斯托斯同死、豈復效居世而從律例、 二一卽毋執毋嘗毋捫之、此皆偏用、有損於人者、 二二循人所誡所傳、 二三此第智慧表、徒私心崇事、自卑自刻、甘粗糲以飽其身、

第三章[编辑]

一是以爾若與合利爾斯托斯復生、則宜希向上、卽合利爾斯托斯坐天主右邊、 二謂所擬向、宜上非下、 三因爾已死、爾生命與合利爾斯托斯共蘊於天主、 四迨合利爾斯托斯乃爾生命原、復顯、爾亦與之共顯於光榮、 五故宜滅絕處世肢節、卽淫行汚穢縱情恣肆、貪慾、實與拜偶同、 六因此天主怒、必臨悖逆子、 七昔爾居彼衆中時、亦曾行之、 八今爾宜祛凡忿怒暴躁、懷恨謗讟、及口出淫辭等、 九彼此毋誣妄、宜脫舊人及其行、 十而之以新人、日新於智者、循造伊之主像、 十一於彼無耶勒利尼、伊屋曡亞、曾受割否、或夷或斯伊克福、或僕或自主等別、一切均係合利爾斯托斯、皆伊充滿之、 十二故效主所選聖且愛者、宜衣被憐憫仁慈、謙讓溫柔忍耐、 十三儻有嫌隙、各宜相容相赦、夫合利爾斯托斯赦爾罪、爾宜如是相恕、 十四更衣以仁愛、乃諸善總綱、 十五且主之安和、宜宰於爾心、因爾蒙召為享此、以成一體、並宜相和睦、 十六合利爾斯托斯聖諭、宜充實爾衷、憑智慧彼此訓誨、以聖詠歌頌神賦、賴寵佑於心頌主、 十七總之、所言所行、必因主伊伊穌斯合利爾斯托斯名而為、且賴之以謝天主聖父、 十八婦宜從夫、乃循主所宜、 十九夫宜愛婦、毋苛以相待、 二十子女凡事必順父母、蓋此乃主所悅、 二一父毋俾子女怨怒、致激其憂懣、 二二僕宜凡事遵主人、毋第目前服役、如取悅於人者、必以誠課事、存畏天主心、 二三並凡所為宜專心、乃猶事主、非事人、 二四深知由主必得嗣業報、因爾所事、卽主合利爾斯托斯、 二五至彼行虛偽、必受虛偽報、蓋天主無偏視、

第四章[编辑]

一為主人者、給僕以所宜、且合義、知在天爾亦有主、 二宜恆於祈禱、且儆醒行之、心存感謝、 三並代我儕亦求天主、闢言門、贊助易宣合利爾斯托斯機密、吾因之被縲絏者、 四為我以此能顯著而合所宜、 五爾待會外人、宜愼且善乘其機、 六言宜每含寵愛、以鹽調和、且應答知因人而施、 七我可愛弟提伊合克、乃服役者、且主前為同僚、將以我近况語爾、 八我遣之、特悉爾情形、兼慰爾心、 九並遣爾同邑忠信可愛弟沃尼西木、伊等將以斯地諸况語爾、 十與我同囚者、阿利爾斯他爾合、及瓦爾那瓦之甥瑪爾克、問爾安、若伊至、我命爾晉接之、 十一伊伊穌斯別稱伊屋斯特、亦問爾安、彼二人係受割者、第與我同勞、傳天主國、誠慰我、 十二爾同邑伊伊穌斯合利爾斯托斯僕耶葩福拉爾斯、問爾安、伊恆為爾竭力祈禱、期爾純德全備、滿主所悅、 十三我誠證爾、伊為爾及居勞底伊克亞伊耶拉爾坡利人、不勝慇心、 十四醫士魯喀、係我可愛者、與底瑪斯、問爾安、 十五並祈代問安於居勞底伊克亞諸弟兄、曁寕芳與其家之會、 十六爾閱此書訖、可便寄勞底伊克亞會、使彼亦得披覽、而由彼所發書、爾亦索讀、 十七寄語阿爾伊合普曰、愼之、於主所受職、爾宜盡心理之、 十八我葩韋勒親書問爾安、尚其念我縲絏、願主恩寵偕爾衆、阿民、