御製周顛仙人傳

維基文庫,自由的圖書館
御製周顛仙人傳
作者:朱元璋 
[1]

顛人周姓者,自言南昌屬郡建昌人也。年一十四歲,因患顛疾,父母無暇,常拘於是。顛入南昌,乞食於市,歲如常。顛如是更無他往。元至正間,失記何年,忽入撫州一次,未幾,仍歸南昌。有時施力於市戶之家,日與儔人相雜,暮宿閭閻之下。歲將三十餘,[2]俄有異詞。凡新官到任,必謁見而訴之。其詞曰:「告太平。」此異言也。何以見?當是時,元天下承平,將亂在邇,其顛者故發此言,乃曰「異詞。」

不數年,元天下亂,所在英雄據險,殺無寧日。其稱偽漢陳友諒者,帥烏合之眾以入南昌,其顛者無與語也。[3]未幾,朕親帥舟師,復取南昌,城降。朕撫民既定,歸建業,於南昌東華門道左見男子一人拜於道旁。[4]朕謂左右曰:「此何人也?」左右皆曰:「顛人。」朕三月歸建業,顛者六月至。朕親出督工,逢顛者來謁,謂顛曰:「此來為何?」對曰:「告太平。」如此者朝出則逢之,所告如前。或左或右,或前或後,務以此言為先。有時遙見以手入胸襟中,似乎討物,以手置口中。問其故,乃曰:「蝨子」。復謂曰:「幾何?」對曰:「二三斗。」此等異言大概。知朕之不寧,當首見時,即言:「婆娘反。」又鄉談中常歌云:「世上甚麼動得人心,只有胭脂胚粉,動得婆娘嫂。」里人及問其故,對曰:「你只這般,[5]只這般。」每每如此,及「告太平。」終日被此顛者所煩,特以燒酒醉之。暢飲弗醉,明日又來,仍以蝨多為說。於是製新衣易彼之舊衣。新衣至,朕視顛者舊裙腰間藏三寸許菖蒲一莖,謂顛者曰:「此物何用?」對曰:「細嚼,飲水,腹無痛。」朕細嚼,水吞之。是後顛者日顛不已,[6]命蒸之。初以巨缸覆之,令顛者居其內,以五尺圍蘆薪緣缸煅之。[7]薪盡火消,揭缸而視之,儼然如故。是後復蒸之,以五尺圍蘆薪一束半,以缸覆顛者於內,周遭以火煅之。烟消火滅之後,揭缸而視之,儼然如故。又未幾特以五尺圍蘆薪兩束半,以缸覆顛者於內煅煉之。薪盡火消之後,揭缸視之,其烟凝於缸底若張綿狀,顛者微以首撼撼,小水微出,即醒無恙。

命寄食於蔣山寺,主僧領之。月餘,主僧來告,顛者有異狀,與沙彌争飯,遂怒不食,今半月矣。朕奇之。明日,命駕親往詢視之。至寺,遙見顛者來迓,步趨無艱,容無饑色,是其異也。因盛殽羞,同享於翠微亭。膳後,密謂主僧曰:「令顛者清齋一月,以視其能否。」主僧如朕命,防顛者於一室。朕每二日一問,問至二十三日,果不飲膳,是出凡人也。朕親往以開之。諸軍將士聞是,争取酒殽以供之。大飽弗納,所飲食者盡出之。良久,召至,朕與共享食如前,納之弗出。酒過且酣,先於朕歸道旁側道右邊,待朕至。及朕至,[8]顛者以手畫地成圈,指謂朕曰,「你打破一桶,再做一桶。」發此異言。[9]當是時,金陵村民聞之,争邀供養。

一日逢後生者,[10]俄出異詞:「噫!教你充軍便充軍。」[11]又閑中見朕,常歌曰:「山東只好立一箇省。」未幾,朕將西征九江,特問顛者曰,「此行可乎?」應聲曰:「可。」朕謂顛者曰:「彼已稱帝,今與彼戰,豈不難乎?」顛者故作顛態,仰面視屋上。久之,端首正容,以手拂之曰:「上面無他的。」朕謂曰:「此行偕往可乎?」曰:「可。」詢畢,朕歸。其顛者以平日所持之拐擎之,急趨朕之馬前,搖舞之狀若壯士揮戈之勢,此露必勝之兆。後兵行帶往。至皖城,無風,舟師艱行,遣人問之,顛乃曰:「只管行,只管有風。無膽不行,便無風。」於是諸軍上牽以舟薄岸,泝流而上,不二三里,微風漸起;又不十里,大風猛作,揚帆長驅,遂達小孤。

朕曾謂相伴者曰:「其顛人無正語,防閑之。尚有謬詞來報焉。」當中江,豚戲水,顛者曰:「水怪見前,損人多。」伴者來報,朕不然其說。顛果無知,[12]棄溺於江中。至湖口,失記人數約有十七八人。將顛者領去湖口小江邊,意在溺死,去久而歸,顛者同來。問命往者:「何不置之死地,又復生來?」對曰:「難置之於死。」語未既,顛者猝至,謂朕:「欲食。」朕與之。食既,顛者整頓精神、衣服之類,若遠行之狀。至朕前,鞠躬舒項,謂朕曰:「你殺之。」朕謂曰:「被你煩多,殺且未敢,且縱你行。」遂茹糗糧而往。去後莫知所之。

朕於彭蠡之中大戰之後,囬江上,星列水師,以據江勢。暇中試令人往匡廬之下、顛者所向之方詢土居之民,[13]要知顛者之有無。地荒人無,惟太平宮側草莽間一民居之。以顛者狀云之,謂民人曰:「是曾見否?」對曰:「前者,俄有一瘦長人物初至我處,聲言『好了,我告太平來了。你為民者用心種田。』語後,於我宅內不食半月矣。」深入匡廬,無知所之。朕戰後歸來。癸卯,圍武昌。甲辰,平荊楚。乙巳,入兩浙。戊申,平吳越,下中原、兩廣、福建,天下混一。洪武癸亥八月,俄有赤腳僧名覺顯者至。自言於匡廬深山巖壑中見一老人,使我來謂大明天子有說。問其說,[14]乃云:「國祚。」殿廷儀禮司以此奏。朕思方今虛誑者多,[15]朕馭宇內,至尊於黔黎之上,奉上下於兩間,善聽善見恐貽民笑,故不見不答。是僧伺候四年,仍往匡廬。意在欲見,朕不與見,但以詩二首寄之。去後二年,以便人詢之果曾再見否,其赤腳者云:「不復再見。」又四年,朕患熱症,幾將去世。俄,赤腳者至,言天眼尊者及周顛仙人遣某送藥至。[16]朕初又不欲見,少思之:既病,人以藥來,雖其假,合見之。出與見,惠朕以藥。[17]藥之名,其一曰「溫良藥兩片」,[18]其一曰溫良石一塊。其用之方,金盒子盛著,背上磨著,金醆子內吃一醆便好。朕遂服之。初無甚異,初服在未時,間至點燈時,周身肉內搐掣,[19]此藥之應也。當夜病愈,精神日強一日。服過二番,乃聞有菖蒲香醆,底有砂丹沉墜,[20]鮮紅異世有者。其赤腳僧云:「某住天池寺,去巖有五里餘。俄,有徐道人來言竹林寺見請,往視之。某與同往,見天眼尊者坐竹林寺中。少頃,一披草衣者入。某謂天眼曰:『此何人也?』對曰:『此周顛是也。方今人主所詢者,此人也。即今人主作熱,爾當送藥與服之。』天眼更云:『我與顛者和人主詩。』某問曰:『詩將視看?』對曰:『已寫於右上。』某於石上觀之,果有詩二首。」朕謂赤腳曰:「還能記乎?」曰:[21]「能。」即命錄之。初見其詩粗俗,無韻無聯,似乎非詩也。及遣人詣匡廬召致之,使者至,杳然矣。朕復以是詩再觀,其詞其字皆異尋常,不在鐫巧,但說事耳。國之休咎存亡之道已決矣,[22]故紀之以示後人。


《天眼尊者詩》曰:「聖主祥瑞合天基,如影隨形總是癡。奉天門下洪福大,生靈有難不肯依。非非相處方出定,金輪積位四海居。明君有道乾坤廣,等閑一智聲如雷。」

《周顛仙人詩》曰:「初見聖主應天基,一時風采一時癡。逐片俱來箍一統,浩大乾坤正此時。人君自此安邦定,齊天洪福謝恩馳。[23]我王感得龍顏喜,大興佛法當此時。」

《羣仙古詩》:「匡廬之巔有深谷,金仙弟子巖為屋。鍊丹利濟幾何年,朝耕白雲暮種竹。」

《御贊赤腳僧詩》曰:「跣足慇懃事有秋,苦空顛際孰為儔。[24]愆消累世冤魂斷,幻脫當時業海愁。方廣昔聞仙委跡,天池今見佛來由。神憐黔首增吾壽,[25]丹餌來臨久疾瘳。」[26]

御製《祭天眼尊者周顛仙人、徐道人、赤腳僧文》:「昔者其色相空萬物而空。萬法外,色相而難之,以存一靈。斯若是,歷苦刼於無量。[27]今者神神妙用,幽隱於廬嶽,獨為朕知而濟朕難。然朕終不忘於利濟之恩,當以禮謝。雖然,神已靈妙不測矣,尋常無礙於上下,逍遙乎兩間,周遊乎八極。翫閱人情,猝然禮至,杳然弗應,[28]豈不為世所嗤!故先期京師,已告諸祠,又遣使至廬嶽之下,禱於廬嶽之神,方以禮進,禮不過謝而已矣。今世之人知幽明之理者鮮矣,敢請倐然而顯,倐然而隱,使善者慕而不得,惡者身而難親,[29]豈不有補於世道者歟!」

謹按:《語》云:「神仙有無何杳茫,天下豈有神仙,盡妖妄耳。」今觀國初周顛仙之事,則又歷歷皆實,有不可盡以為誣者。要之天地間自有一種仙風道骨,但仙凡隔路,不可力致而強為也。

附錄[编辑]

周顚仙傳一卷(戸部尙書王際華家藏本)

明太祖高皇帝御製紀周顚仙事蹟。顚仙,建昌人,少得狂疾,其踪跡甚怪。初謁太祖於南昌,隨至金陵,後從征陳友諒,旋卽辭去。友諒旣平,太祖遣使往廬山求之不得。洪武二十六年,太祖親製此傳,命中書舍人詹希庾書之,勒石廬山。後人錄出別行,并附以太祖御製祭天眼尊者文一首、羣仙詩及亦脚僧詩各一首。《明史·方技傳》叙周顚事,卽據此文也。(四庫全書總目·子部·道家類存目)

註釋[编辑]

  1. 御製周顛仙人傳,一卷,明太祖朱元璋撰。明史卷九八藝文志三、四庫全書總目提要卷一四七子部道家類存目有著錄。提要記有「洪武二十六年,太祖親製此傳,命中書舍人詹希庾言之,勒石廬山,後人錄出刊行」。明史卷二九九周顛傳也載有:「洪武中,帝親撰周顛仙傳,紀其事」。
  2. 「歲將三十餘」,「三十」原作「二十」,據明朱當㴐(以下簡稱朱氏)國朝典故本、明紀錄彙編本改。
  3. 「其顛者無與語也」,「也」原作「者」,據明朱氏國朝典故本,明紀錄彙編本改。
  4. 「城降朕撫民既定歸建業於南昌東華門道左見男子一人拜於道旁」,原脫「城降朕撫民既定歸建業於南昌」,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本補。
  5. 「你只這般」,「只」原作「知」,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本改。
  6. 「是後顛者日顛不已」,「是後」原作「是謂」,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本改。
  7. 「以五尺圍蘆薪緣缸煅之」,「薪」原作「新」,「緣」原作「緑」,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本改。
  8. 「及朕至」,「至」原作「出」,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本改。
  9. 「發此異言」,「言」字原缺,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本補。
  10. 「逢後生者」,「者」字原無,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本補。
  11. 「噫教你充軍便充軍」,「噫」原作「意」,「充」原作「克」,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本改。
  12. 「顛果無知」,「果」字原無,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本補。
  13. 「暇中試令人往匡廬之下顛者所向之方詢土居之民」,「土居之民」原作「士居之民」,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本改。
  14. 「問其說」,「問」原作「故」,據明朱氏國朝典故本、紀錄彙編本改。
  15. 「朕思方今虛誑者多」,「多」字原無,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本補。
  16. 「言天眼尊者及周顛仙人遣某送藥至」,「仙人」原作「仙者」,「送」字原缺,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本改補。
  17. 「惠朕以藥」,「惠」原作「會」,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本改。
  18. 「溫良藥兩片」,「溫」原作「浪」,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本改。
  19. 「周身肉內搐掣」,「掣」原作「製」,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本改。
  20. 「底有砂丹沉墜」,「砂丹」原作「沙丹」,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本改。
  21. 「曰能」,「曰」字原缺,據明宋氏國朝典故本、明紀錄彙編本補。
  22. 「國之休咎存亡之道已決矣」,「道」原作「置」,「決」原作「久」,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本改。
  23. 「齊天洪福謝恩馳」,「謝恩」原作「謝天」,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本改。
  24. 「苦空顛際孰為儔」,「苦」原作「若」,「際」字原作「祭」,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本改。
  25. 「神憐黔首增吾壽」,「黔首」原作「點首」,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本改。
  26. 「丹餌來臨久疾瘳」,「丹餌」原作「丹耳」,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本改。
  27. 「歷苦刼於無量」,「歷」原作「瀝」,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本改。
  28. 「杳然弗應」,「杳」原作「者」,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本改。
  29. 「惡者見而難親」,「惡者」原作「難者」,據明朱氏國朝典故本、明紀錄彙編本改。