跳转到内容

Page:Sibu Congkan0679-韓愈-朱文公校昌黎先生文集-8-3.djvu/102

維基文庫,自由的圖書館
此页尚未校对


而食粟之家六工之家一而用器之家六賈之家一而資焉

之家六奈之何民不窮且盗也古之時人之害多矣有聖人

者立然後教之以相生養之道或无以字爲之君爲之師驅其蟲

蛇禽獸而處之中土寒然后爲之衣飢然后爲之食木處而

以通其有無通方作同爲之醫薬以済其夭死爲之葬埋𥙊祀以


顚土處而病也然後爲之宮室爲之工以贍其器用爲之賈


長其恩愛爲之禮以次其先後爲之樂以宣其壹欎爲之政

以率其怠勌爲之刑以鋤其強梗壹或作湮或作堙方云按史記賈誼傳獨堙欝其誰

語漢書作壹欎壹常作㚃集韻音咽欎不得泄也平入声通用湮与㚃亦音義同也作壹字則非○今按字書壹壷吉

凶在壷中不得泄也即今之氤氲字壹湮古盖通用故漢書但作壹耳相欺也爲之符玺斗斛

權衡以信之相奪也爲之城郭甲兵以守之方无𫞐衡字非是害至

而爲之備患生而爲之防今其言曰聖人不死大盗不止剖

斗折衡而民不爭剖或作掊嗚呼其亦不思而巳矣如古之無聖