讨论:中华人民共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国政府关于香港问题的联合声明

維基文庫,自由的圖書館
跳到导航 跳到搜索

註釋[编辑]

引言[编辑]

1. 以下的各項註釋,目的在對聯合聲明各附件和有關本協議所交換的備忘錄的內容,進一步闡述。這些註釋並非詳盡的說明,也不包括各附件的每一項要點。這些註釋的主要作用,在以淺易文字解釋、並在適當的地方舉例說明,各附件的條文怎樣能使香港各項制度的本質繼續維持不變。香港是一個高度發展的工商業及金融中心,正因如此,香港是個複雜的地區。香港政府與英國政府磋商後,現正採取步驟,確保在適當和有需要時,對具體問題提供進一步的說明和解答。

——據《中華人民共和國政府和大不列顛及北愛爾蘭聯合王國政府關於香港前途的協議草案》,香港:政府印務局印,1984年9月26日,第29頁

Arthur011hk讨论) 2015年3月2日 (一) 14:16 (UTC)

附件一:中華人民共和國政府對香港的基本方針政策的具體說明[编辑]

第一節:憲制安排與政府結構[编辑]

2. 中華人民共和國在1997年7月1日恢復對香港行使主權時,香港將成為中華人民共和國的一個特別行政區,享有高度的自治權。由中華人民共和國全國人民代表大會制定的基本法,將成為香港特別行政區的憲制文件。一直以來作為香港憲制文件的英皇制誥和皇室訓令,將予取銷。聯合聲明中第三款(十二)清楚表明,中華人民共和國在聯合聲明中所條列及在本附件具體說明的基本方針政策,將會由基本法加以規定。

3. 附件的這節條文,清楚表示基本法將規定中華人民共和國其他地區所實行的社會主義制度和政策,不會在香港特別行政區內推行,而香港的資本主義制度和生活方式,將在特別行政區成立後五十年保持不變。

4. 本附件並說明,目前由英國政府統籌負責的外交和國防事務,由一九九七年七月一日起由中華人民共和國中央人民政府統籌負責。除此之外,特別行政區將享有高度自治權,包括行政管理、立法和獨立的司法權。正如本附件關於對外關係的第十一節所闡述,特別行政區在適當的領域內,將有權處理本身的對外事務(包括經濟、貿易、金融、航運、通訊、旅遊文化和體育等領域)。根據本附件關於民航問題的第九節所載,特別行政區在維持和發展自己的空運制度上,享有相當高程度的自治權。

5. 附件關於憲制安排與政府結構的這節條文,規定香港特別行政區將直轄於中華人民共和國中央人民政府。因此,特別行政區將不受任何省政府管轄。

6. 附件的這節條文,規定香港特別行政區政府結構的大綱。同時說明特別行政區政府及立法機關將由當地居民組成。行政長官將在當地通過選舉或協商產生,由中央人民政府任命。相當於「司」級的官員,將由行政長官提名,由中央人民政府任命。立法機關也將由選舉產生。

7. 此外,本附件指出行政機關必須遵守法律,並須對立法機關負責;政府機關和法院可使用中文和英文;特別行政區除懸掛中華人民共和國國旗和國徽外,還可以使用區旗和區徽。

——據《中華人民共和國政府和大不列顛及北愛爾蘭聯合王國政府關於香港前途的協議草案》,香港:政府印務局印,1984年9月26日,第29-30頁

Arthur011hk讨论) 2015年3月2日 (一) 14:16 (UTC)

第二節:法律[编辑]

8. 附件關於香港特別行政區怎樣有自己法律制度的這節條文,規定在一九九七年以後繼續沿用香港法律。特別行政區的法律將包括普通法和特別行政區立法機關制定的法律。這套法律將會如目前一樣,能夠適應轉變中的環境,同時也可配合其他地區普通法的發展。本附件第三節載有具體條文,支持這個說法。這些條文列明特別行區法院可以引用其他普通法適用地區的判例,特別行政區可以從其他普通法適用地區延聘法官,及特別行政區的終審法院可以邀請其他普通法適用地區的法官參加審判。

9. 除非與基本法有所抵觸,否則香港原有的法律,以及在一九九七年七月一日以後由香港特別行政區立法機關通過的法律,均屬有均。在聯合聲明和在本附件所述的方針政策,將由基本法加以規定。

10. 香港特別行政區所制定的法律,正如目前一樣,必須經立法機關通過、或由立法機構授權制訂附屬立法。只要不違反基本法的規定,這些法律可將一九九七年延續下來的香港法律加以修訂。法律制定後,須報中華人民共和國全國人民代表大會常務委員會備案。

——據《中華人民共和國政府和大不列顛及北愛爾蘭聯合王國政府關於香港前途的協議草案》,香港:政府印務局印,1984年9月26日,第30頁

Arthur011hk讨论) 2019年1月22日 (二) 13:53 (UTC)

第三節:司法制度[编辑]

11. 香港法院包括最高法院、地方法院、裁判司法庭,及各種法定的審裁處。法院是香港法律制度的中心,而香港的法律制度在維持香港的穩定和繁榮上起重大作用。本附件對於繼續保持司法制度有非常重要的規定。

12. 本附件清楚指明,司法制度中主要的改變,就是取銷向英國樞密院上訴的制度,而由香港特別行政區的法院對訴訟案件終審的安排所取代。

13. 附件的這節條文,規定獨立行使司法權及法院必須依照法律審判案件。同時規定香港特別行政區法官,根據一個類似目前司法人員敍用委員會的獨立委員會的推薦而任命。本節條文亦規定,特別行政區的法官,只有在不能履行職責或行為不檢的情況下,再經特別行政區法官組成的審議庭建議,才可免職。這樣的規定保障了司法獨立。

14. 本附件規定,法官的任免制度的本質,將維持不變。不過,最高級法官的任命和免職,須得香港特別行政區立法機關的批准,並報全國人民代表大會常務委員會備案。

15. 目前,在任何案件中是否提出起訴的決定,是律政司的職責。這個職責是獨立行使和不受政府干涉的。本附件規定在特別行政區內,仍然繼續以同樣獨立的方式行使這個職責。

16. 香港本地律師及來自外地的律師,對加強目前法律制度及使香港成功地成為一個商業及金融中心,貢獻良多。本附件規定,他們將可以繼續在香港執業。同時更有規定,使若干現行安排得以繼續,例如,在香港所作的裁決,可在外國執行,亦可從海外取得證據或證供,在香港審訊時使用。

——據《中華人民共和國政府和大不列顛及北愛爾蘭聯合王國政府關於香港前途的協議草案》,香港:政府印務局印,1984年9月26日,第30-31頁

Arthur011hk讨论) 2019年1月23日 (三) 12:33 (UTC)

第四節:公務人員[编辑]

17. 附件的這節條文,規定繼續保留一個公正、安定和有效率的公務員制度。要確保香港未來的穩定和繁榮,這是一項重要因素。

18. 根據本附件這節條文的規定,目前任職的公務員,可以繼續在香港特別行政區政府任職,其服務條件,包括薪金及退休金,將不低於一九九七年七月一日前的標準。處理公務員薪酬及服務條件的各特別委員會仍然保留。此外,公務人員由一個獨立的公務員敍用委員會推薦,並根據其資歷、經驗和才幹而任命和提升。

19. 本附件說明,香港特別行政區政府可以僱用外籍人士為最高層以下公務人員,或擔任顧問和其他專業及技術性職位。

20. 本附件明確規定,在一九九七年之前或之後離職的公務員應得之退休金及其他福利,將由香港特別行政區政府向他們或其家屬支付。

——據《中華人民共和國政府和大不列顛及北愛爾蘭聯合王國政府關於香港前途的協議草案》,香港:政府印務局印,1984年9月26日,第31頁

Arthur011hk讨论) 2019年1月23日 (三) 12:45 (UTC)

第五節:財政制度[编辑]

21. 附件的這節條文,規定香港特別行政區政府將繼續自行決定本身的財政政策,並根據香港自身需要去管理和支配財政資源,而毋須把收入繳交中央人民政府。此外,本附件更清楚表示,立法機關支配財政事務的決策權,以及獨立和公正地審核公共帳目的制度,都將保持不變。

——據《中華人民共和國政府和大不列顛及北愛爾蘭聯合王國政府關於香港前途的協議草案》,香港:政府印務局印,1984年9月26日,第31-32頁

Arthur011hk讨论) 2015年3月3日 (二) 15:57 (UTC)

第六節:經濟制度和對外經濟關係(略)[编辑]

第七節:貨幣金融制度[编辑]

25. 香港貨幣金融制度的基本要素,就是有可以自由兌換的貨幣和有權理和支配外滙基金,幾支持所發行的貨幣和調節貨幣的滙價。本附件的這節條文,清楚指明這些基本要素維持不變。

26. 附件這節條文規定,根據法定權限,由指定銀行在本地發行貨幣的安排繼續保持。

27. 這節條文列明,香港紙幣和硬幣的設計圖案將會有所更改。隨着香港在一九九七年七月一日成為中華人民共和國的一個特別行政區,這種更改是合乎邏輯的。

——據《中華人民共和國政府和大不列顛及北愛爾蘭聯合王國政府關於香港前途的協議草案》,香港:政府印務局印,1984年9月26日,第32-33頁

Arthur011hk讨论) 2015年3月3日 (二) 15:57 (UTC)

第八節:航運[编辑]

28. 香港貿易成功的主要因素之一,是有一個發展良好的深水港口和用最現代化方法處理貨物的能力。本附件這節條文保留香港作為一個主要的航運中心的地位,並規定香港目前的航運經營和理體制將繼續保持。私營航運及與航運有關的企業,包括貨櫃碼頭,都可以繼續自由經營。

29. 本附件說明香港特別行政區將可進行船舶登記,並可以「中國香港」名義簽發有關證件。

30. 本附件同時規定,船舶可根據特別行政區的法律,自由進入香港港口。

——據《中華人民共和國政府和大不列顛及北愛爾蘭聯合王國政府關於香港前途的協議草案》,香港:政府印務局印,1984年9月26日,第33頁

Arthur011hk讨论) 2015年3月2日 (一) 14:00 (UTC)

第九節:民航(略)[编辑]

第十節:文化和教育(略)[编辑]

第十一節:對外關係(略)[编辑]

第十二節:防務、保安和治安[编辑]

42. 鑒於香港特別行政區的成立,英國駐港的軍隊將會撤走,而中華人民共和國中央人民政府將負責特別行政區的防務。本附件這節條文,清楚列明特行區負責防務的部隊,不干預特別行政區的內部事務,駐軍軍費由中央人民政府負擔。

——據《中華人民共和國政府和大不列顛及北愛爾蘭聯合王國政府關於香港前途的協議草案》,香港:政府印務局印,1984年9月26日,第35頁

Arthur011hk讨论) 2015年3月2日 (一) 14:00 (UTC)

第十三節:權利和自由(略)[编辑]

第十四節:居留權、旅行證件及出入境(略)[编辑]

附件二:中英聯合聯絡小組的職權範圍[编辑]

52. 正如英國外長及聯邦事務大臣一九八四年八月一日在香港的記者招待會中所強調的,中英兩國完全同意,英國政府將會繼續負責香港的行政管理,直至一九九七年六月三十日為止。雖然如此,聯合聲明生效後,中英兩國政府對聯合聲明的實施,仍會有若干問題須作進一步磋商。一個明顯的例子,就是將來香港繼續參加國際協定和組織的安排。有了中英聯合聯絡小組,磋商工作便易於進行。聯合聯絡小組的任務和職責都詳列在附件二之內。

——據《中華人民共和國政府和大不列顛及北愛爾蘭聯合王國政府關於香港前途的協議草案》,香港:政府印務局印,1984年9月26日,第37頁

Arthur011hk讨论) 2019年1月23日 (三) 13:09 (UTC)

附件三:土地契約(略)[编辑]

兩國政府交換的備忘錄(略)[编辑]