跳转到内容

《从灵向肉和从肉向灵》译者附记

维基文库,自由的图书馆
从灵向肉和从肉向灵》译者附记
作者:鲁迅
1924年12月14日
发表于1925年1月9日
此附记与《从灵向肉和从肉向灵》的译文一同发表于《京报副刊》,但《出了象牙之塔》单行本未收。

这也是《出了象牙之塔》里的一篇,主旨是专在指摘他最爱的母国——日本——的缺陷的。但我看除了开首这一节攻击旅馆制度和第三节攻击馈送仪节的和中国不甚相干外,其他却多半切中我们现在大家隐蔽着的痼疾,尤其是很自负的所谓精神文明。现在我就再来输入,作为从外国药房贩来的一帖泻药罢。一九二四年十二月十四日,译者记。

这部作品在1929年1月1日以前出版,其作者1936年逝世,在美国以及版权期限是作者终身加80年以下的国家以及地区,属于公有领域


这部作品也可能在本国本地版权期限更长,但对外国外地作品应用较短期限规则的国家以及地区,属于公有领域

Public domainPublic domainfalsefalse