跳转到内容

协约国对奥匈停战议定书

维基文库,自由的图书馆
协约国对奥匈停战议定书
意大利、奥匈帝国
1918年11月3日于帕多瓦
协约国对奥匈停战某些要点的细节和实施条款的补充议定书
本作品收录于《国际条约集(1917-1923)

1918年10月4日,奥匈向美国表示,愿在威尔逊的十四条原则,特别是第十条关于奥匈统治下的民族应许其自治的基础上签订停战协定。但协约国已承认了捷克斯洛伐克和南斯拉夫的民族要求,这些要求超出了仅仅允许自治的范围,美国也就不可能再在上述原则上考虑奥匈的请求。在意大利发动的攻势下,奥匈前线迅速崩溃,于是奥匈不得不转向意大利请求停战。协约国于1918年10月29日在凡尔赛讨论了停战条款。是年11月3日,奥匈为一方与代表协约国的意大利为另一方就在意大利帕多瓦(Padua)的“居斯蒂别墅”(Villa Giusti)签订了这个停战议定书。——编者

一、军事条款

[编辑]

  (一)立即停止陆、海、空方面的敌对行动。
  (二)奥匈军队应全部复员,井立即撤回从北海到瑞士的战线上作战的一切作战单位。
  在下述第三款所指出的奥匈领土的范围内,奥匈军队最多只能保持缩减到战前平时编制的二十个师。
  师和军的炮兵全部物资的牛数,以及相应的装备,应集中在协约国和美国将予确定的各据点之间以便向他们进行移交,其中首先从将为奥匈军队所撤离的领土内所有的做起。
  (三)从战争开始以后被奥匈所侵犯的一切领土撤退,并且在各战线上的协约国军队司令员们将予决定的期间内,从下列范围予以撤退:
  从恩姆勃雷(Umbrail)山峰一直到斯太维欧(Stelvio)的北部,此线循雷提埃纳地区的阿尔卑斯山(Alpes Rhétiennes)的山峰直到阿廸季河(l'Adige)和埃萨克河(l'Eisach)的发源地,然后经过雷兴山(Reschen)和勃伦纳山(Brenner)以及奥埃次河(l'Oetz)和济勒河(Ziller)的高地。
  此线然后向南行,越托勃拉克山(Toblach)并同卡尼克地区的阿尔卑斯山(Alpes Carnigues)目前的边界相衔接,此后又循此边界直到塔尔维斯山(Tarvis),在塔尔维斯山以后,又经过普雷廸隘口(ColPrédil)、芒加山(Mont Mangart)、特利科诺山(Tricorno)到达朱利恩纳地区的阿尔卑斯山(Alpes Juliennes)的分水岭以及波德贝尔多(Podberdo)隘口、波德兰尼斯加姆(Podlaniscam)隘口和伊德利阿(Idria)隘口的分水岭。此线从这一点出发叉循东南方向朝希尼堡(Schneeberg)行进,将沙瓦河(Save)流域及其支流划在线外;此线从希尼堡下伸至沿岸,以便将加斯土阿(Castua)、马土格利阿(Mattuglia)以及伏罗斯加(Volosca)包括在撤退的领土之内。
  此线同样地到达达尔马戚亚省(Dalmatie)目前的行政边界,其中包括北部的利萨里加(Lisarica)和特里达尼阿(Tridania),南部一直到由普兰卡海角(Cap Planka)的沿岸井东行到形成分水岭的高地的顶点的这一条线,以便将朝向塞勃尼寇(Sebenico)的一切流域和河流包括在撤退的领土之内,例如:西科拉河(Cicola)、克尔卡河(Kerka)、布提斯尼加河(Butisnica)及其支流。此线还将位于达尔马戚亚省北部和西部的一切岛屿圈划在内,从北部的普雷谬达(Prémuda)、塞尔夫(Selve)、尤尔博(Ulbo)、谢尔达(Scherda)、马翁(Maon)、帕果(Pago)及庞塔杜尔(Puntadure)诸岛,一直到南部的梅累达(Meleda)岛,其中包括圣·安德列(Sant'Andrea)、布西(Busi)、利萨(Lissa)、勒西纳(Lesina)、特科拉(Tercola)、寇尔佐拉(Curzola)、加扎(Cazza)和拉果斯塔(Lagosta)诸岛,以及周围的岩礁和小岛和伯拉果萨岛(Pelagosa),仅只大小济罗纳(Grande et Petite Zirona)、布阿(Bua)、索尔塔(Solta)以及勃拉萨(Brazza)诸岛不在此列。
  如此撤退的全部领土应由协约国和美国的军队加以占领。
  将要撤退的领土上的敌方的军用物资和铁路应在原地加以保存。
  按照各个战线上协约国司令员们的具体训令,将上述物资(包括煤和其他物资的供应)移交给协约国和美国。
  在敌军将要撤离或协约国军队将行占领的领土内,不准有任何新的破坏、任何抢劫或任何新的征用。
  (四)协约国军队可在奥匈领土上同时使用必需的公路、铁路及水路。
  为了使一切军事行动和维持治安成为可能,由协约国军队在协约国认为必要的任何时候对所有的奥匈战略据点加以占领。
  协约国军队在其所在的一切领土内具有有偿征用的权利。
  (五)在十五天的期间内,一切德国军队应不仅从意大利阵线和巴尔干阵线,而且从所有的奥匈领土上全部撤离。
  对于在所限期间内尚未撤离奥匈领土的全体德国部队加以看管。
  (六)经撤离的奥匈领土将由地方当局在协约或参战国占领部队的控制下临时加以管理。
  (七)对所有战俘、被拘留的盟国人民以及撤走的平民,在各线协约国军队总司令将要予以确定的条件下,立即予以单方面的遣返。
  (八)不能撤走的病者伤者,将由驻留的奥匈人员随同必要的物资加以护理。

二、海军条款

[编辑]

  (一)立即停止海上的任何敌对行动,并详细说明所有奥匈军舰的位置和移动。
  应通知各中立国对于协约和参战国的军舰和商船在所有领水内准予通航自由,而不提出中立问题。
  (二)将1910年到1918年间建造完成的十五艘奥匈潜水艇,以及原在或可能进入奥匈领水内的所有德国潜水艇移交给协约国和美利坚合众国。至于其他奥匈潜水艇,应全部解除武装并予复员,这些潜水艇应受协约国和美利坚合众国的监督。
  (三)将协约国和美利坚合众国将予指定的铁甲战舰三艘、轻型巡洋舰三艘、驱逐舰九艘、鱼雷艇十二艘、布雷艇一艘、多瑙河上航行的炮艇六艘,以及其全部武装和装备,移交给协约国和美利坚合众国。
  一切其他海面上的军舰(包括河航的军舰在内),应在协约国和美利坚合众国加以指定的奥匈海军基地予以集中,同时并应予以复员,解除武装,置于协约国和美利坚合众国的监督之下。
  (四)协约和参战国的全部军舰和商船可以在亚得里亚海,包括领水在内,以及在奥匈领土的多瑙河及其支流上自由航行。
  协约和参战国将有权扫清一切布雷区并毁除障碍物,其位置应予指出。
  为了保证在多瑙河上自由航行,协约国和美利坚合众国对于所有要塞防御工事得予占领,或予拆毁。
  (五)继续维持协约和参战国封锁的现状,海上的奥匈船只仍然为捕获的对象,经协约国和美利坚合众国将予指派的一个委员会所准许的例外除外。
  (六)所有海军航空队应在协约国和美利坚合众国所指定的奥匈基地上进行集中并停留不动。
  (七)从意大利各地和由奥匈在本国领土以外占领的领土所有港口予以撤离,并放弃浮动物资、海军物资、装备以及各种航路使用的物资。
  (八)由协约国和美利坚合众国占领陆上和海上的要塞、构成防卫波拉(Pola)的各岛屿以及各工场和兵工厂。
  (九)归还为奥匈所扣留的协约及参战国的全部商船。
  (十)禁止在撤退、移交或归还以前对船只或物资进行任何破坏。
  (十一)单方面地交还在奥匈管辖下,属于协约及参战国军舰和商船的全体战俘。
  经正式授权的下列签字的全权代表,宣布同意上述条件。

1918年11月3日

奥匈军队最高司令部代表 意大利军队最高司令部代表
(签名略) (签名略)

 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

本作品现时在大中华两岸地区因著作权保护条款过期而处于公有领域。根据《中华人民共和国著作权法》第二十一条第二款(司法管辖区为中国大陆,不包括香港和澳门)和中华民国的《著作权法》第三十三条(目前司法管辖区为台澎金马地区),所有著作权持有者为法人的作品,在首次发表50年后,或者从创作之日起50年未发表,即进入公有领域。其他适用作品则在作者死亡后50年进入公有领域。

据《中华人民共和国著作权法释义》,法人作品应满足三点要求:(1)由法人(或其他组织,以下简称“法人”)主持创作,而非工作人员自发进行;(2)创作思想及表达方式体现法人意志;(3)由法人负责,而非执笔者。(详情


1961年世界知识出版社著

Public domainPublic domainfalsefalse

本作品的作者以匿名或别名发表,确实作者身份不明(包括仅以法人名义发表),在两岸四地、马来西亚以及新西兰属于公有领域。但1961年发表时,美国对较短期间规则的不接受性使得本作品在美国仍然足以认为有版权到发表95年以后,年底截止,也就是2057年1月1日美国进入公有领域。原因通常是1996年1月1日,作品版权在原作地尚未过期进入公有领域。依据维基媒体基金会的有限例外,本站作消极容忍处理,不鼓励但也不反对增加与删改有关内容,除非基金会行动必须回答版权所有者的撤下作品要求。

Public domainPublic domainfalsefalse