宗徒伊望默示录

维基文库,自由的图书馆
 宗徒葩韦勒达耶乌雷尔人书 新遗诏圣经
宗徒伊望默示录
 

新遗诏圣经终,荣耀归于父及子及圣灵,自今至永远及于万世阿民!

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22

第一章[编辑]

伊伊稣斯合利尔斯托斯之默示、乃天主所予、为伊以不久应成之事、传其仆众、伊即遣己天神、示此于其仆伊望、 即为天主道、及伊伊稣斯合利尔斯托斯证、并其亲目所睹作据者、 夫读及闻此预言所纪而守之者、实为福、因时日伊迩、 伊望书达阿济亚七会、愿锡尔恩宠安和、由今昔及后永在者、并其宝座前七神、 与伊伊稣斯合利尔斯托斯系真实无妄之证、为死中肇生之始、冠天下百王、爱我且流厥血、涤我罪、 以我为王、为司祭、事其父天主者、光荣权柄皆归之于世世、阿民、 瞬息、彼将乘云倏至、时凡目及昔刺之者、皆得见之、大地诸族、见之必哀、诚哉阿民、 天主即今昔及后永在之全宰曰、吾乃阿利发、及沃咩戛、及初及终云、 我伊望、系尔弟遭难及享国、并为伊伊稣斯合利尔斯托斯之忍、昔共有分者、为传天主道、及伊伊稣斯合利尔斯托斯证、而被谪于葩特摩斯岛、 遇主日、感于神、闻背后大声如吹角曰、吾乃阿利发、及沃咩戛、乃第一及末者、 十一尔所及见者、宜笔于书、达阿济亚诸会、乃耶斐斯、斯密尔那、撇尔戛木、肥阿提拉尔、萨尔底斯、肥拉叠利肥亚、劳底伊克亚等处、 十二我囘顾、欲观语我声、顾则见金檠七、 十三其七檠闲有似人子者、服长衣、胸交束金带、 十四首及发、白若羊绒、若雪、目若火焰、 十五足如金在冶、声如洪涛、 十六右执七星、口吐利剑、其容如日辉丕著时、 十七我骤见之、伏其足下如死、彼右手抚我、曰、毋畏、我乃第一及末者、 十八永生曾死而仍生、恒在无穷世、阿民、并执地狱死亡钥、 十九今尔所得见、凡属现世、及将来必显之事、笔之于书、 二十尔见我右手所执七星、其秘解如左、七星即七会之天神、尔所见檠之七烛、乃七会、

  ↑返回顶部

第二章[编辑]

尔宜书达耶斐斯教会天神、谓右手执七星、行于金檠七烛闲之主谕曰、 我知尔所为、尔劳苦、尔忍耐、并弗容邪荡者、且曾察彼自称为宗徒者、实非是、乃知其为妄诞人、 尔所历容忍者实多、及为我名、勤劳不倦、 然犹有可摘、因尔初爱我之诚、今则稍却、 宜思自何如高而坠陨、宜速改悔、复行其初行、不然、我将速至、迁易尔烛檠、谓尔若弗改悔、 然尔有可取者一、尔恶亦我所恶之尼适赖等行、 凡有耳者、宜详听圣神谕诸教会言、曰、凯胜者、我将以天堂生活树所结果赐彼食、 尔宜书达斯密尔那教会天神、谓第一及末、经死而今生之主谕曰、 我知尔所为、尔艰辛并处贫乏、系实富厚、及谤言出于彼自称伊屋叠亚人、实非是、乃萨他那党、 尔毋惧将来宜受之苦、魔以尔中数人、囚于狱试之、历十日、尔侪必怀忧、尔宜尽忠至死、我必锡尔永生冠、 十一凡有耳者、为听用、宜听圣神谕诸教会言、曰、凯胜者、不被害于重死、 十二尔宜书达撇尔戛木教会天神、谓有利剑之主谕曰、 十三我知尔所为、及尔所处、乃萨他那台座、并知尔执我名、及我忠证安提葩于尔侪、萨他那居所见杀时、尔犹不背我教、 十四然犹稍有可责、因尔中有遵瓦拉阿木训者、昔伊授计于瓦拉克引诱伊斯拉尔伊利人食祭偶物、且淫行、 十五尔所属中、亦有遵尼适赖党、我所恶之教者、 十六故宜改悔、不然我将速至尔、以口之利剑、与彼交战、 十七凡有耳者、为听用、宜听圣神谕教会言、曰、凯胜者、我将以所秘芒那赐食、颁以白玉、上镌新名、惟受者识之、外此无识者、 十八尔宜书达肥阿提拉尔教会天神、谓目若火焰足如金冶之天主子谕曰、 十九我知尔所为、敦爱服劳、信德恒忍、及尔后所行、较前尤胜、 二十然犹稍有可责、因尔允许妇耶匝韦利自称先知者、诱我仆众行淫食祭偶物、 二一我予以改悔淫行限、彼犹不悛、 二二今我委之床笫、从伊淫乱者、亦悉加以疾苦、谓如弗改悔其所为、 二三且伊所生子、必尽击死、使诸会知我能鉴察人衷心脏腑、视尔所行报之、 二四至其馀居肥阿提拉尔人、未崇此训、并弗知属萨他那自称蕴奥者、我不以他任责尔、 二五惟所受者宜恒守之、待我临格、 二六凯胜终守我命者、我将畀以权、使制异邦、 二七伊以铁杖挥之、彼将如陶具见损坏、赐此者、如我承受于我父然、 二八外复赐以晨星、 二九凡有耳者为听用、宜听圣神谕教会言、

  ↑返回顶部

第三章[编辑]

尔宜书达萨尔底斯教会天神、谓率七神及执七星之主谕曰、吾知尔所为、尔有名似生而实死、 故当儆醒、坚定其将死者、因我察尔行实、不见其成全于我主前、 追忆尔所受所闻者、宜保守且改悔、如不儆醒、则必就尔、犹盗猝至、尔并不能揆其何时、 然尔萨尔底斯中有数人、未污厥衣、且服白衣从我游必矣、因其克配此、 凯胜者、将服白衣、且我弗削厥名于生命册、必传呼其名、于我父及厥众天神前、 凡有耳者、宜听圣神谕诸教会言、 尔宜书达肥拉叠利肥亚教会天神、谓执达微德钥、启则无能阖、阖则无能启、至圣至诚之主曰、 我知尔所为、我启门于尔前、无人能阖、尔力微、已守我道、弗背我名、 彼萨他那党、自称伊屋叠亚人、实非是、乃诳言者、我必使之俯伏尔前、俾知我爱尔、 因尔固守我忍耐训、故我亦保护尔、于斯世将至以试众民之诱、 十一我将速至、尔所有者守之、不致为尔所备冠、人先得之、 十二凯胜者、我将以彼为柱、树于我主堂、彼亦不复移去、我以天主名、及天主邑、系天降新耶鲁尔萨利木名、及我新名、书于其上、 十三凡有耳者、宜听圣神谕诸教会言、 十四尔宜书达劳底伊克亚教会天神、谓阿民至诚真实证、即天主造化原始者曰、 十五我知尔所为、尔不寒不热、尔或寒或热实幸、 十六因尔温者、系弗寒弗热、我必吐之、 十七尔自称富有已丰厚、无所匮乏、而实不知尔诚为可悯、困苦贫乏、瞽目裸身、 十八属尔市我煅炼金、为可致富白衣自服、以免裸裎丑、且求膏拭尔目、致可得见、 十九我所爱者、警而责之、故尔宜热心锐进且改悔、 二十我于户外叩门、有闻声启之者、吾将入室、与共饮食、伊亦与我共、 二一凯胜者、必赐之与我共坐于我位、如我凯胜后、与我父同坐于其位、 二二凡有耳者、宜听圣神谕诸教会言、

  ↑返回顶部

第四章[编辑]

厥后、我仰观、倏在天有门辟、前所闻如吹角声与我语者、今复语我曰、来、我以此后必有之事示尔、 旋即感于神而见在天有宝位、上有一坐者、 貌如玉、如玛瑙、有虹、色如绿晶、环绕其位、 其四周复有二十四位各有一老坐、服白衣、戴金冕、 迅雷闪电及声、自位中出、位前然七镫、七镫者天主七神、 位前有玻璃海、澄如水晶、位之中及位之四周、有生物四、前后遍体有目、 一若狮、二若犊、三貌似人、四若飞鹰、 四生物周体各有六翼、内外遍处有目、皆昼夜不息、言曰、圣哉、圣哉、圣哉、今昔及后永在、全宰之主云、 其生物光荣尊敬感谢坐于位而永生者、赞扬甫毕时、 二十四老、则俯伏于坐者前、以拜永生者、且脱冕置位前曰、 十一吾主、克副光荣尊敬权力、因万物为尔所造、且万物曾有及受造、皆系主旨、

  ↑返回顶部

第五章[编辑]

我观坐位者、右手执册、其表里皆有文字、钤以七印、 复见有能天神、巨声问曰、孰堪展此册、启其印、 天上地下曁幽冥、无有能展其册而览之者、 我遂痛泣之久、因无人堪展此册、而读且览之故、 旋有一老慰我曰、毋哭、有狮、伊屋达支派之分、达微德根株、彼战胜、即能展此册、而启其七印、 乃观四生物及诸老之闲、位中有羔立、若见杀然、其角七、目亦七、皆表天主七神、施行于天下者、 羔就坐位者、取其右手之册、 羔甫取册、四生物与二十四老、皆俯伏羔前、各执琴瑟、金斝满香、乃表圣徒祈祷之具、 口诵新诗曰、尔克当取此册、启其印、因尔见杀、以己血赎我、于各族各译、诸国诸民中、以归天主、 并天主前立我为王为司祭、我侪将权治天下云、 十一我旋见且闻天神之声、环位及生物并诸老、其数不啻亿万、 十二皆大声呼曰、见杀之羔、克当享其权力富有、智慧坚勇、尊敬光荣赞扬、 十三继闻天上地下幽冥海中百物云、赞扬尊敬光荣权力、归于坐位者及羔、于无穷世、 十四于时四生物曰、阿民、二十四老乃伏拜永生之主、

  ↑返回顶部

第六章[编辑]

我时见羔启一印、即闻一生物其声若雷云、来观、 我仰观、则有白马、乘之者执弓、冠所赐之花冠、其往如勇胜者、为必得胜、 迨启其二印时、我闻其二生物云、来观、 则有赤驑出、乘之者能收天下太平、俾人相杀、有授以巨刃者、 及启其三印、又闻其三生物曰、来观、则有玄骊、乘之者手执权量、 我闻生物中有声云、金一钱、易麦一量、金一钱、易大麦三量、惟酒与油由伤、 及启其四印、又闻其四生物曰、来观、 我观则有青骃、乘之者名曰死、幽冥踵其后、彼蒙赐权、灭天下四分之一、以锋刃饥馑疾疫猛兽杀之、 及启其五印、我观祭台下、缘奉天主道、及为证其所据、被杀者之灵、 皆大声呼曰、圣且诚之主、弗鞫天下亿兆、弗伸我流血冤、将俟何时、 十一即有以白衣各授之、属其少安以待、迨同劳弟兄亦见杀戮、而定数满盈、 十二及启其六印、我观之、倏地大震、日黑如褐、月赤如血、 十三天星陨地、如无花果树、为风飘撼、坠落未熟之果、 十四穹苍弗见、若舒而复卷、山岛迁移其所、 十五世界诸王大臣富人千夫长、有能者、或为奴、或自主、皆匿于岩穴峡壑、 十六吁呼山及壑石曰、倾压我等、匿覆我于坐位主之颜、及羔之怒、 十七盖羔怒之大日至、孰能当之、

  ↑返回顶部

第七章[编辑]

厥后、我观四天神、立地四极、掌四风、使毋吹陆地及海与树、 又观一天神、至自旸谷、执永生天主印乃向司伤陆地及海之四天神、大声语之、 曰、直至我以印志天主仆众颡、毋毁伤陆地及海与树、 我闻受印者、其数约十四万四千人、仅属伊斯拉尔伊利支派、 伊屋达支派印一万二千人、与鲁尔微木支派印一万二千人、戛德支派印一万二千人、 阿西尔支派印一万二千人、涅发利木支派印一万二千人、玛那西亚支派印一万二千人、 西咩翁支派印一万二千人、列微支派印一万二千人、伊萨哈尔支派印一万二千人、 匝乌隆支派印一万二千人、伊沃西福支派印一万二千人、韦尼阿明支派印一万二千人、 兹后我观之、见广众不可胜数、由诸国诸民、及各族各译、立于宝位及羔前、皆服白衣执树枝、 大呼曰、救赎恩、实赖居位天主曁羔、 十一众天神环绕宝位、及诸老与生物俯伏位前、崇拜天主、 十二皆云阿民、赞扬光荣、智慧感谢、尊敬、权力、坚勇、皆系于我天主于无穷世、阿民、 十三一老问我曰、服白衣者为谁、适何来、 十四对曰、长者自知之、曰、此乃忍受钜难、以羔所流血、曾涤厥衣、至于洁白、 十五缘此、伊等得至天主宝位前、昼夜事之于其堂内、且居位主、将为其帡幪、 十六彼不复饥渴、日及诸热、弗能爆之灼之、 十七因位中羔、将牧之、导至活水源、天主且尽拭其目之诸泪、

  ↑返回顶部

第八章[编辑]

及彼启其七印、天闲静谧、约半晷许、 我观七天神、侍天主前、有授以七号角者、 又一天神、执金𬬻、立祭台前、有授以多香者、为其以香与圣徒祈祷、共献于宝位前之金台、 香篆与圣徒祈祷、自天神手、升于天主前、 天神以𬬻盛祭台火、倾于地、倏有众声大作、雷轰电掣地震、 执七号角之天神、预俟吹之、 其一天神吹角、遂雨雹与火与血陨地、树木三分之一烬灭、芳草尽焚、 其二天神吹角、火炎似山冈投于海、海三分之一变为血、 海中百族三分亡一、舟楫三分没一、 其三天神吹角、遂有大星、照如明镫、自天陨于河与源泉三分之一、 十一星名茵蔯、水三分之一、苦若茵蔯、人饮之多死、因水味极苦之故、 十二其四天神吹角、日三分蚀一、月三分蚀一、星三分蚀一、至其三分之一悉暗、昼三分之一皆晦、夜三分之一无光、 十三我见且闻一天神飞于穹苍、大声曰、祸哉祸哉祸哉、由三天神吹角音、将及天下亿兆、

  ↑返回顶部

第九章[编辑]

其五天神吹角、我即见一星、由天陨地、有以深渊钥授之者、 及启深渊、有烟出、如洪𬬻烟、日光穹苍、因深渊烟遂晦冥、 有蝗自烟出遍地、有以权赐之、伤人如蝎、 有命蝗毋伤诸草青苗及树、惟伤人、系颡未受天主印志者、 并不许杀人、第许困人、经五阅月之闲其困如被蝎螫苦、 此日、人将求死不得、欲死而死避之、 蝗状若将往战之马、首有冠若金、容如男子、 发如妇人、齿若狮、 著甲、若铁甲然、翼有声、如车声、系群马疾驰往战者、 有尾如蝎、尾上有虿、其权乃伤人、凡五阅月、 十一蝗有王、乃深渊神、依伊屋叠亚言、名曰阿瓦东、格列尔齐亚方言、曰阿坡利翁、 十二一祸往、次有二祸继至、 十三其六天神吹角、即有声出自天主前金台四犄角中、 十四语执号角第六天神曰、耶福拉尔特大江滨、所系四天神、当释之、 十五遂使四神特备、乘一时一日一月一年、杀人三分之一、 十六其骑军数、有二万万、我闻其数若此、 十七我乘异观、见其马、并乘之者、所著甲、系火及紫石并硫磺色、马首若狮、口出火与烟与硫、 十八缘此三灾、即其口出之火与烟与硫、致人死三分之一、 十九因其能伤人之力、在其口尾、盖其尾、状若蛇而有首、则以之伤人、 二十其馀于三灾所未死者、仍未改厥手所行、至弗事诸魔、弗拜不见不闻不行、金银铜木石之偶像、 二一并弗痛改其杀人、其巫术、其淫行、其攘窃、

  ↑返回顶部

第十章[编辑]

又见有能之天神自天降、云环绕之、首上有虹、面容如日、股如火柱、 手执展舒小册、彼右足跨海、左足践地、 乃大呼如狮吼、呼毕、遂有七雷发其声、 迨七雷声息、我欲笔之于书、惟闻自天语我曰、七雷所发之言、宜秘之、毋载于册、 我所见跨海践地之天神、乃举手向天、 并指永生之主、系造天及其上诸物、造地及所载诸物、造海及其中诸物者、而发誓曰、此后必无晷刻、 惟于第七天神吹角日、天主蕴奥之机密必成就、诚如示其仆即诸先知者、 我所闻自天之声复语我曰、尔往、跨海践地之天神、所执已展之小册可前接之、 我乃就天神谓之曰、请以小册予我、神答曰、受而食之、于腹则苦、入口则甘如蜜、 我遂接而食之、入口果甘如蜜、及食后腹则苦甚、 十一天神复语我曰、尔复宜预言彼诸民众族各译多王之事、

  ↑返回顶部

第十一章[编辑]

有以似杖之藤授我者、曰、起、度天主堂及祭台、与堂中崇拜者、 堂外院、姑舍无庸度、缘已留予异邦、伊等蹂躏圣城、经四十有二月、 我将赋我二证者、彼服麻衣、宣示未来、经一千二百有六旬、 此乃二橄榄、二烛檠、地主前所立、 如有伤之者、彼必吐火灭敌、欲伤之者必见杀、 彼二证者有权、能闭塞穹苍、使其于宣宗时、甘霖不降、亦有权司水、能变水成血、并任意以诸灾击地、 宣证既毕、有兽自深渊出、与之战、胜而杀之、 肆其尸于大邑衢路、其邑以神名之、或莎多木、或耶伊格撇特、即昔吾主受刑架处、 诸国诸民、各族各译、多人将观其肆尸三日有半、并弗许葬于墓、 在地诸民、缘此欣喜欢忭、互相投赠、因二先知曾苦其居地者、 十一然越三日有半、由天主以生气入之、使复起立、观者莫不骇愕、 十二二先知闻有声自天云、尔可上、彼即乘云升穹苍、诸敌皆目击之、 十三惟时地大震、城圮十分之一、死者七千名、馀众皆惊骇、赞美天主、 十四二祸既往、三祸旋至、 十五第七神吹角、在天有声甚大云、天下诸国、咸归吾主、亦归其合利尔斯托斯、其将为王、永世靡既、 十六时二十四老、素居天主前之位者、俯伏崇拜天主、 十七曰、感谢吾主、今昔及后永在全能之天主、因尔已握尔大权而为王、 十八异邦忿乱、尔义怒遂兴、审判死者、及赏二仆先知及圣人、与凡敬畏尔名者、由尊逮卑、而伸冤于彼为世害者、厥时已至云、 十九乃天主堂在天倏启、有主约诏椟见于堂中、大声雷轰电掣地震巨雹并作、

  ↑返回顶部

第十二章[编辑]

大异象倏显于天、有妇身服日、足践月、首冠十二星、 怀妊劬劳号呼将产、 又复有异象显于天、乃赤龙甚巨、七首十角、冠七冕、 尾曳天星堕三分之一于地、其龙立于将产之妇前、俟其分娩、将吞其子、 生男即厥后将治异邦、叩以铁杖、子即见升于天主及其位前、 而妇遁旷野、于彼、天主特备一所养育之、历一千二百有六旬、 时于天起战争、密哈伊勒率厥诸神与龙战、龙亦率其诸魔对敌、 而不能立、遂不得处于天、 如是巨龙、即昔之蛇、亦称魔及萨他那、素诱天下亿兆者、被掷于地、所率诸魔、亦与之见坠、 倏闻有大声自天云、天主之救赎德能、及国与其合利尔斯托斯、权力盛行、因晨夕于天主前、谮我弟兄者、今则见坠、 十一伊之胜彼、因以羔血及凭其证之教、不贪生、至于死、 十二以故、天与居天者、宜相庆以乐、祸哉、居陆地与海者、因魔降至尔、含盛怒、自知时日无几、 十三龙觉坠于地、遂逐生男之妇、 十四有以大鹰双翼赐妇者、使其𬸣于旷野本处为养育之、以避龙害、历一时、又历数时、又半时之期、 十五龙吐水成渠、以逐妇后、意欲溺之、 十六幸地护助妇、自坼吸龙所吐水、 十七龙怒妇益甚、乃往与妇之裔战、即守天主诫命、及保存伊伊稣斯合利尔斯托斯证据者、

  ↑返回顶部

第十三章[编辑]

我立于海沙际、见兽出海、七首十角、角冠十冕、首书谤主号、 其兽似豹、足如熊、口如狮、龙以己能力宝位大权赐之、 我观其一首受伤、似濒死、忽愈、天下亿兆奇之、惟兽是从、皆拜授权于兽之龙、 及拜兽、曰、孰堪与兽颉颃、与之交战、 有授兽以口才、许其言骄傲且谤主语、并以权力自逞、历四十有二月、 伊启口谤主、曁厥圣名、与厥居处、并凡居在天者、 许其秉权战圣徒而胜之、遂治诸国诸民、各族各译、 天下亿兆、凡自创世来、见戮羔之册、未录名者、皆将拜之、 有耳者宜听、 凡掳人者亦将见掳、以刃杀人者亦将见杀、在此有圣徒之忍耐与信、 十一复见另有兽出地、彼有二角似羔、出言如龙、 十二此兽操海兽权、使天下亿兆、拜受伤似濒死忽愈之兽、 十三并行大异迹、至使火自天降于人前、 十四伊乘所受权、行异迹于兽前、诱天下亿兆、使作像奉受伤得愈之兽、 十五以生灵畀兽像、使其像能言、并能使凡不拜兽像者必见杀、 十六亦令尊卑贫富主仆、或于左右手、或于颡、均受印志、 十七如非凭此印志、或不书兽名、及其名之数者、使不得交易、 十八于此有深意、才力之睿智者、可计兽之名数、因此数乃斯世之数、凡六百六十有六、

  ↑返回顶部

第十四章[编辑]

旋顾之、倏见羔羊立于西翁山、偕之者十四万四千人、皆书羔父名于其颡、 复闻自天有声、如怒涛泙湃、如雷霆中含鼓琴声、 其歌如新诗位于宝位前、亦于生物、及诸老前、是诗无有能仿效者、惟世蒙赎之十四万四千人能之、 此乃不与妇交、自不污秽、终身童贞、从羔而行、毋论其何往皆随之、伊于俦类中得赎、作为初生、而献天主与羔者、 其口无伪、及天主宝位前、无瑕无疵、 又观一天神、飞于穹苍、以永存之福音、为传天下亿兆、诸国诸民、各族各译、 大声曰、宜敬畏天主归荣之、因其审判日至、且宜崇拜造天地海及诸水泉者、 又一天神继至、曰、大邑瓦微隆、倾圮倾圮、因伊以淫乱烈酒、饮万国民、 又一天神继其后、大声曰、凡拜兽及兽像、或于颡于手、受其印志者、 其亦将饮天主义怒酒、其酒醇、特备于主义怒杯饮之、则于火与硫、于羔及天神前、受困苦、 十一其受苦烟升起、永无断止、乃崇拜兽及兽像、或受兽名印志者、于内受苦、昼夜弗息、 十二在此有忍耐、系守天主命、及伊伊稣斯圣信之圣徒者、 十三忽闻自天有声命我曰、宜笔之于书、此后遵主而死者诚有福、圣神誓曰、诚然、彼息其勤劳、彼行实恒踵之弗离云、 十四复顾有采云、坐其上者、容若人子、冠金冕、执利镰、 十五又有天神自堂出、大声向坐采云者曰、地上百榖已熟、获时至、宜掷是镰刈之、 十六坐云者则以其镰掷地、百榖悉刈、 十七又有天神自堂出、亦执利镰、 十八又有司火之天神、自祭台出、大呼执镰者曰、地上蒲萄熟、用利镰收之、 十九天神以其镰掷地、地上所有蒲萄、悉收、纳于天主赫怒之醡、 二十覆压此果于城外、遂有血流出、高深及于马勒、长约一千六百里、

  ↑返回顶部

第十五章[编辑]

乃观在天有大且异之象、七天神司末灾七、以尽天主怒、 又见海如琉璃平铺、闲以火、凡胜兽并像、及其印志与名数者、均立其上、执天主琴、 咏天主仆摩伊些乙及羔之诗云、全能主、天主欤、尔行实诚大且妙诸圣之王欤、尔之道公而真实、 孰敢不敬畏吾主、或不颂祷尔圣名、因惟尔诚圣、天下万民必至崇拜尔、因尔之义理显见、 厥后、仰见为证幕、在天之堂广启、 司七灾之七天神自堂出、其衣皓洁、胸交束金带、 四生物之一、赐七天神各一金爵、内满永生天主所降之灾、 由天主尊荣权力、烟满堂中、神降七灾未毕前、无有能入堂者、

  ↑返回顶部

第十六章[编辑]

我闻有大声自堂出、语七天神曰、往哉、以爵满天主怒者、倾于地、 其一天神在、乃倾其爵于地、则凡受兽印志、拜厥像者、即生痛楚恶疡、 其二天神倾其爵于海、顿变如死人血、海中生族皆亡、 其三天神倾其爵于江河、一切源泉皆变为血、 乃闻司水天神云、今后永在之主、待彼如此、尔实公义且圣、 彼流先知诸圣血、今主以血赐彼饮、伊实相当、 我闻又一由祭台言者、曰、吾主、全能之天主、尔理事之道、诚实且公、 其四天神倾其爵于日、即曝人如火、 暑曝人烈甚、人谤讟秉权降灾之天主、仍茫然而不知颂祷、 其五天神倾其爵于兽位、其国晦冥、彼自啮己舌、 十一以其疡痛甚、彼谤讟天主、仍不改悔所为、 十二其六天神倾其爵于耶福拉尔特大江、水立尽涸、为东王备途、 十三时见邪神似蛙者三、自龙与兽及伪先知口出、 十四彼即魔、行奇迹、就天下诸王、诱之使集、待全能天主大日至则战、 十五慎之、我必如盗猝至、儆醒守厥衣服、为不裸裎、免见羞丑者实为福、 十六集其王于一所、乃伊屋叠亚方言曰、阿尔玛耶格东、 十七其七天神倾其爵于大气中、遂有大声自天堂天主位出曰、成矣、 十八电掣雷轰、众声大作、地大震、自生民以来、未有如此大者、如此地震如此之大、 十九大邑坼为三、异邦众邑倾圮、时天主忆及瓦微隆大邑、为以满赫怒酒爵予彼饮、 二十岛屿皆遁、山岭尽失、 二一天降巨雹于人、而其大如他郎特、雹灾既甚、人因谤讟天主、

  ↑返回顶部

第十七章[编辑]

执爵之七天神、其一语我曰、来、我以坐水上之大淫妇、将受审之判示尔、 系世上诸王、与之行淫、天下亿兆、数饮其淫乱酒、屡致沉湎者、 吾遂感于神、天神携我适野、见一妇、乘绛兽、七首十角、遍体书谤主言、 妇服紫绛衣、饰金玉珠玑、执金斝、贮可憎淫秽于中、 其颡书曰奥秘、瓦微隆大邑、系世之淫妇、与可憎者之母云、 妇酣饮圣徒、及为伊伊稣斯作证者之血、见之、我不胜骇异、 天神语我曰、尔何异、妇与所乘七首十角之兽、其奥义我将示尔、 尔所见之兽、昔有今无、后必出渊、而归沉沦、天下亿兆、即自创世来、未录于生命册者、见兽昔有今无而后复出、则必称奇之、 此具有聪明睿智、七首乃妇所居七山、 或指七王、已薨其五、其一尚存、其一未至、至亦暂存而已、 十一昔有今无之兽、是为第八王、亦居七王列、终归沉沦、 十二尔所见十角乃十王、尚未得国、后必秉权如王、偕兽为之、祇一晷、 十三皆怀一心、以己之权能予兽、 十四遂与羔战、羔必胜之、以羔为诸主之主、列王之王、从之者、乃见召蒙选中之忠信者、 十五复曰、尔见淫妇所居之多水、乃众人众民、各族各译、 十六又尔所见兽之十角、彼将恶淫妇、使之贫乏、裸裎、食其肉焚之以火、 十七盖天主以之置于十王心、致成厥旨、仅此一旨、并让伊等国予兽、直至天主前言有征、 十八尔所见之妇、即治世王之大邑、

  ↑返回顶部

第十八章[编辑]

厥后、我见一天神自天降、秉大权、大地遂普被其光辉、 天神大呼曰、瓦微隆大邑、倾圮倾圮、今为魔所居、及一切邪神、不洁可憎鸟之樊笼、 因彼邑使诸国饮其淫乱酒、天下诸王与彼行淫、由邑俗奢靡、故天下商贾于以富饶、 我闻自天复有声云、吾民当出此邑、为弗与共罪、弗遘其灾、 其罪恶达于天、其不义天主亦忆及之、 宜报彼、依其前施于尔者、且依彼所行、倍报之于斝、彼所酌尔者、今宜倍酌于彼、 其素自荣若何、奢靡若何、宜依之俾其疾若痛哭亦若何、因彼意谓吾位犹女王、非嫠妇、无由痛、 故灾害死亡、痛哭饥饿、一日荐至、伊必见焚以火、盖审判伊之天主系鸿能者、 天下诸王、素与之行淫、专事奢靡者、睹伊见焚之火烟、必为之痛哭号泣、 惧害及身遥立而云、灾祸亦及尔瓦微隆素称巩固大邑、因审尔之判、立时及之、 十一天下商贾、亦为之痛哭号泣、因货殖无售之者、 十二其货殖乃金银宝石、珠玑、各枲布、丝缕紫布、诸品香木、象牙及佳木、铜铁白石诸器、 十三亦有肉桂香品、香膏乳香、酒油面麦、牛羊马车、鬻身鬻灵、皆无售者、 十四其向所喜之果无有、珍奇肴馔已离尔、尔不可复得、 十五因彼致富饶之诸商贾、惧害及身、遥立痛哭号泣、 十六并云、灾祸灾祸、亦及尔大邑、素著枲布紫布绛布、饰金玉珠玑者、盖顷刻闲如此富有顿失、 十七又各舵长与附载之人、舟子及航海商旅、咸遥立、 十八睹伊见焚之火烟、呼曰、何邑能与此大邑比拟、 十九乃以尘埃蒙首、痛哭号泣、呼曰、灾祸灾祸、亦及尔大邑、系以尔珍宝、使操舟于海者富裕、因顷刻闲虚旷、 二十天欤、圣宗徒及诸先知、宜为之欣喜、因天主尔审斯邑之判成矣、 二一有能之天神、举大石如磨、投于海、曰、瓦微隆大邑、必猝然被倾圮如此、并不复有、 二二鼓琴歌唱品箫吹角之音、不复闻于尔闲、巧匠工艺、不复居于尔闲、砻磨声、不再闻于尔闲、 二三镫光不复照于尔闲、新婚者与新妇之语、不复闻于尔闲、因尔商旅乃世上大夫万民以尔巫术见迷惑、 二四且先知圣徒、与天下见杀者血、于彼得见之、

  ↑返回顶部

第十九章[编辑]

厥后、在天似广众齐声曰、阿利鲁伊亚、救赎光荣尊敬全能、皆系吾主、 因伊之审判、公而真实、伊拟定大淫妇罪、以其淫乱、败坏天下、且索故流天主仆之血于其手、 继之曰、阿利鲁伊亚、而其烟炎上、永世不熄、 时二十四老与四生物、俯伏拜居宝位之天主曰、阿民、阿利鲁伊亚、 有声自位出云、宜赞颂天主、凡系为其仆而敬畏者、及大者小者、 我闻如广众民声如巨涛如雷霆云、阿利鲁伊亚、因全能之主、秉权悉治、 我侪宜欣喜欢忭、赞美天主、因羔婚期已届、厥妇已自备、 时妇得服精洁枲布、枲布即诸圣之义德、 有语我者曰、凡见召于羔之婚筵者、彼实为福、宜笔之于书、复曰、此乃天主所言、真实不虚、 我曲身欲俯伏、语我者止之曰、不可、我共尔悉属仆、亦如有伊伊稣斯证据之尔诸弟兄然、宜崇拜天主、夫伊伊稣斯证据、乃先知之圣宠、 十一旋见天已开、内有白马、乘之者、名忠信、真实、公鞫、义战、 十二其目烱若火焰、首冠多冕、录其名于身、惟彼自知、馀无识之者、 十三其衣为血所染、其名乃天主圣言、 十四诸天军从伊行、亦乘白马、服皓洁枲布、 十五伊口吐利剑、为击诸异邦、即以铁杖牧之、且践全能天主忿及赫怒之酒醡、 十六其衣及裳、皆有名、书曰、诸王之王、诸主之主、 十七复见一天神、立于日上、向空中飞鸟大呼曰、可翔集赴天主盛宴、 十八为食君王尸、勇士尸、千夫长尸、马与乘之者尸、或主或仆大者小者之尸云、 十九顾见兽及世上诸王、引军咸集、欲与乘马者及其军战、 二十倏兽及伪师、系于兽前行异迹、眩惑受兽号拜兽像者、皆立被攫、生投于火湖、湖充满硫焰、 二一其馀党悉被乘马者、以口吐之剑剿之、飞鸟饱食其尸、

  ↑返回顶部

第二十章[编辑]

我见天神降自天、司无底狱之钥、持巨练、 此天神擒龙、即古初之蛇、乃魔、乃萨他那、系之千年、 投弃于无底狱、加以管钥封志、以禁其复眩惑列邦、历千年、此限满、宜暂释、 我复见有数宝位、与居之者、乃得以鞫人、且见诸为伊伊稣斯及为圣教被杀者、乃昔不拜兽及兽像、其颡与手、不受印志之人、皆在、伊等已复活、与合利尔斯托斯共乘权、历千年、 其馀死者、尚未复活、必俟迟至千年乃复活、此即称第一复活、 凡幸得第一复活恩者乃真获福且诚圣、因其重死弗摄于彼、乃为天主及合利尔斯托斯为司祭、与之共乘权、凡历千年、 限满、萨他那得释、出其囹圄、 为诱惑四方邦国、谓国格、与玛国格、招集之、以助其战、其数如海沙、 迨至于平陆、环诸圣之营、及蒙爱之邑、天火即降自天主、立吞灭之、 诱民之魔、见投于有火与硫之湖中、乃兽及伪师之所、彼等昼夜受苦、永世不熄、 十一又复见至大色白之宝位、其上有坐之者、天地见遁于其面、而不得其所、 十二复见死人、自大及小、立于天主前、且有数册簿尽展、此外复有一册亦展、乃生命书、死人皆依册所录之行实被鞫、 十三时海以所没死者已呈之、死及地狱所存者亦呈之、乃各受审判、依其所行、 十四死及地狱、见投火湖、此即重死、 十五凡不录于生命册者、亦皆见投火湖、

  ↑返回顶部

第二十一章[编辑]

乃见新天新地、因昔之天地已逝、海亦归无、 我伊望、见圣城、即新耶鲁萨利木、自主由天所降者、修饰如新妇盛妆、迓其夫子、 嗣闻有大声自天出云、此乃天主与人之幕、伊愿与之共居、彼皆为主民、天主偕之居、而为其主、 主尽拭其目之诸泪、死亦不复有、其苦与呼号亦无、因昔所经诸况已往、 居宝位者曰、我今以所有新造之、又语我曰、载之书、此言真实可信、 又曰、成矣、我乃阿利发、及沃咩戛、乃初及终、有渴者、我以生活泉之水施饮之、 凯胜者、可嗣全业、我必为其主、彼必为我子、 凡畏葸失信、污秽杀人、淫乱巫觋、拜偶及诸言诞妄者、其分在有硫兼火之湖、此即重死、 时七神执七爵、满贮七灾、其一神临格、语我曰、来、我示尔以新妇、即羔之室、 倏感于神、天神携我至于大且高之山、示我圣耶鲁萨利木大邑、自主由天所降者、 十一邑有天主之荣光、其光似宝玉、澄澈碧色、 十二邑垣高大、十有二门、门有十二天神、楣书伊斯拉尔伊利十二支派名、 十三东三门、北三门、南三门、西三门、 十四邑垣基址十有二、上书十二名、乃羔十二宗徒、 十五语我者、执金杖、为量度邑与门与垣、 十六邑形方、修阔相等、以杖量度、得一万二千里、修阔及高、数适相均、 十七度其垣、得一百四十四肱、天神所用之度、与人常用之度同、 十八垣之缔构、皆碧玉、邑以兼金为之、光泽似玻璃、 十九邑垣基址、饰以诸色宝石、第一址亚斯批斯、其二萨普肥尔、其三哈勒伊克东、其四斯玛拉尔格德、 二十其五萨尔多尼克、其六萨尔德、其七合利尔作利福、其八微利尔勒、其九托葩泽、其十合利尔作普拉尔斯、其十一伊格阿静特、其十二阿咩提斯特、 二一一珠为一门、十二门以十二珠为之、衢则兼金、光泽如玻璃、 二二其中不见有堂盖全能之天主及羔、自为邑堂、 二三不藉明于日月、因天主荣光自辉耀之、及羔为其烛、 二四民之得救者、遍行其光中、世之列王、以厥尊荣、携归是邑、 二五邑门昼弗扃、而其处不夜、 二六万民之尊荣、携归是邑、 二七凡不洁溺污秽欺诞者、皆不得入、惟录于羔生命册者得入、

  ↑返回顶部

第二十二章[编辑]

天神以生命清河示我、其水澄洁如水晶、自天主及羔之宝位流出、 城衢中、河之左右、皆植生命树、结果时十有二次、每月结果一次、其叶可入药医民疾、 邑亦不复有被斥者、天主及羔宝位在、仆众事之、 仆得觐主、录主名于颡、 邑中不夜、毋庸烛照、不藉日光、天主自能辉耀之、其仆秉权永世靡既、 又语我曰、此言真实可信、天主即诸圣先知之主宰、伊遣己天神、以不久应显之事、示知其众仆、 我必速至、守此书预言者、彼真有福、 我伊望亲见闻此、甫见闻之、则欲俯伏、拜示我之天神、 彼止之曰、不可、我共尔悉属仆、亦如尔诸弟兄先知及守此书者然、宜崇拜天主、 又曰、此书预言毋缄、因时日伊迩、 十一不义者任其益不义、污蔑者任其益污蔑、义者益其义、圣者益其圣、 十二我必速至、兼携我报、我依其人行实报之、 十三我乃阿利发及沃咩戛、乃初及终、第一至末、 十四凡守其诫命者、为得享生活树之果、自门入邑、彼真有福、 十五若彼犬类巫觋淫乱杀人拜偶喜诳言及诞妄者、皆斥于外、 十六我伊伊稣斯、遣我之天神、以此证、示诸教会、我乃达微德根及裔、乃光耀启明星、 十七圣神与新妇、皆请之曰、来、闻其声者、亦宜请之曰、来、渴者来此、欲则可挹生活之水、 十八吾亦证示凡闻此书之预言者、曰、增益之者、天主必以此书所录之灾加其身、 十九如以此书预言而删削之者、天主亦必削其于生命册及圣邑并书中所录之福、 二十证示此之主曰、我实速至、阿民、吾主伊伊稣斯、诚愿尔速至、 二一愿主伊伊稣斯合利尔斯托斯宠佑、偕尔众、阿民、

  ↑返回顶部