尚书句解 (四库全书本)/卷08
尚书句解 卷八 |
钦定四库全书
尚书句解卷八
元 朱祖义 撰
康诰第十一〈康叔文王子武王周公之弟成王叔父也武王克商立纣子武庚于卫乃纣之故都代殷后以治馀民武王崩管蔡挟武庚叛周公东征诛管蔡黜殷命然后以其馀民封康叔为卫侯告戒之辞至于再三史官录之以古者竹简编书辞多非一简所能载于是分为康诰酒诰梓材三篇〉
成王既伐管叔蔡叔〈武王克商封弟叔鲜于管叔度于蔡监纣子武庚治馀民武王崩管蔡挟武庚以叛成王既伐二叔〉以殷馀民封康叔〈以殷馀民封康叔于卫都为卫侯〉作康诰〈首以书主于告康叔故谓康诰〉酒诰〈次以书说纣淫酒而民化之今日当有所禁止故云酒诰〉梓材〈终以书有若作梓材之言故取二字以名篇谓之梓材皆所以告康叔故共序〉康诰〈旧简标题〉惟三月〈周公摄政七年之三月〉哉生魄〈月始明死魄生即十六日〉周公初基〈周公初造基址〉作新大邑于东国洛〈作新大邑都于王室东国洛汭之地〉四方民大和会〈四方民皆大和悦而来会〉侯甸男邦采卫〈侯甸男之邦及采与卫五服之诸侯皆在焉〉百工〈与所属百官〉播民和〈播率其民之和悦者〉见士于周〈见而服其役事于周邦〉周公咸勤〈公因其来皆抚摩劳来而勤之〉乃洪大诰治〈乃推广前日大诰诸侯以治东征之役者谕臣民〉王若曰〈周公谓成王之意若曰〉孟侯〈呼康叔为长侯〉朕其弟〈乃我之弟〉小子封〈㓜小之子名封〉惟乃丕显考文王〈惟汝大明之父文王〉克明徳慎罚〈能明其徳以化民谨其罚以防民〉不敢侮鳏寡〈不敢侮慢鳏寡无告之民〉庸庸〈因其可用用之〉祗祗〈可敬敬之〉威威〈可刑刑之〉显民〈以此至公之道昭示于民〉用肇造我区夏〈用能始造我周家区域之中夏〉越我一二邦以修〈于我西土一二侯邦归顺与我共修共治〉我西土惟时怙冒〈终则罄西土皆怙恃依赖其覆冒之恩〉闻于上帝〈由是其徳升闻于天〉帝休〈天于是嘉美之〉天乃大命文王殪戎殷〈天乃大命文王殪灭戎殷殪翳〉诞受厥命〈大受其天命〉越厥邦厥民〈及其国之民〉惟时叙〈皆得其叙无有不满之望〉乃寡兄朂〈汝少得如此之兄武王又能勉懋继文王而有天下〉肆汝小子封〈故汝小子名封〉在兹东土〈今得在此王室之东为守土之诸侯〉王曰呜呼封〈呼康叔名〉汝念哉〈汝当念上文所陈文武积累之艰难〉今民将在祗遹乃文考〈今治商民大槩在敬述汝文德之父文王所为〉绍闻衣徳言〈绍而继行其所闻衣而佩服其徳言衣去声〉往敷求于殷先哲王〈往即乃封又敷布遍求殷家先哲之王所行善政善教〉用保乂民〈用以安治商之馀民〉汝丕远惟商耇成人〈汝又大远思惟商之老成人〉宅心知训〈所以能处心而知训民之道者〉别求闻由古先哲王〈又别遍求以审闻由行夏商以上古先智哲之王之道〉用康保民〈合是二者用安保康民〉弘于天〈所闻所求广而充之一槩以天理〉若徳裕乃身〈顺天赋自然之徳使绰然有馀裕于汝身〉不废在王命〈则康叔所能仰副成王丁宁之意而在上之命可以不废矣〉王曰呜呼小子封〈嗟叹㓜小之子名封〉恫瘝乃身〈商民未化如有痛疚在汝之身恫通瘝官〉敬哉〈可不敬哉〉天畏棐忱〈天威虽可畏常辅人至诚〉民情大可见〈观民情向背大可见天之辅不辅〉小人难保〈小民之情无常难安〉往尽乃心〈往汝卫国惟尽汝之心〉无康好逸豫〈无敢安然好为逸乐游豫之事〉乃其乂民〈乃可以治民〉我闻曰〈我闻古人之言〉怨不在大〈民怨不在于大〉亦不在小〈亦不在于小皆足以召乱〉惠不惠〈惟顺其所不顺而逆民之事不敢为〉懋不懋〈勉其所不勉而在己之职不敢怠忽而后可以无怨矣〉已汝惟小子〈已矣乎汝惟㓜小之子〉乃服惟弘王应保殷民〈今汝所服行惟在于弘大王道以应殷民所欲而保安〉亦惟助王宅天命〈亦以辅助成王安处天命〉作新民〈作新商民旧俗〉王曰呜呼封〈又叹而呼叔名〉敬明乃罚〈康叔虽封于卫实以卫侯为周司冦故成王戒以敬谨明审汝所用之罚〉人有小罪非眚〈乙人有罪小于甲然非如无目为眚而过误为之〉乃惟终〈终于为恶不肯改悔〉自作不典式尔〈自为不合典常之事且曰法固当尔〉有厥罪小〈虽乙有罪小于甲〉乃不可不杀〈乃罪轻情重不可不杀〉乃有大罪非终〈乃甲人有罪大于乙然非终于为恶不悛〉乃惟眚灾适尔〈乃如无目误为天灾适然如此〉既道极厥辜〈虽尽道以责之信所犯重而极其罪〉时乃不可杀〈是乃罪重情轻不可杀〉王曰呜呼封〈又呼名以告〉有叙〈治有次叙〉时乃大明服〈于是大明政事之次序而行之〉惟民其敕懋和〈则民自然相敕正劝勉以趋于至和〉若有疾〈如汝身有病务调治之今推去病之术以去民恶〉惟民其毕弃咎〈则民尽弃恶而归善〉若保赤子〈如赤子常加保抱抚养之恩今推保赤子之情以保民〉惟民其康乂〈则民皆跻治安之域〉非汝封刑人杀人〈刑杀固自有法非汝封得刑人杀人也〉无或刑人杀人〈然虽非汝得刑杀而汝为司冦又不可使刑杀不出于汝而假之或人也〉非汝封又曰劓刵人无或劓刵人〈又曰非汝封可以自劓刵人亦不可使劓刵人之事或出于他人而不出于汝封劓艺刵音饵〉王曰外事〈王所言皆叔为司冦所当谨之刑此言谨卫国之刑故以纣事列之〉汝陈时臬司〈王国之刑汝身任其责至外而卫国之事汝但当设是法官以治之臬啮〉师兹殷罚有伦〈治之之道则师兹殷先王罚之有伦叙者〉又曰要囚服念五六日〈又言囚辞考核已得其要未可遽决当佩服思念至五六日〉至于旬时〈至于一旬十日又至一时三月〉丕蔽要囚〈然后大断其囚狱之要辞〉王曰汝陈时臬事〈又言汝陈是刑法之事以治民〉罚蔽殷彝〈其罚必断以殷之常法此周善矣〉用其义刑义杀〈然所断又须用其刑之合于义杀之而合于义者〉勿庸以次汝封〈不可使法司观望于汝遂屈法以就汝意〉乃汝尽逊〈乃汝所用刑杀尽顺殷之常法〉曰时叙〈人言皆有次序矣〉惟曰未有逊事〈汝则言未有逊顺之事〉已汝惟小子〈已矣乎汝康叔为㓜小之子〉未其有若汝封之心朕心朕徳惟乃知〈未有如汝心之明我心我徳惟汝知之谓我意先教化后刑罚〉凡民自得罪〈凡民自为不善得罪于天下者〉冦攘奸宄〈以其窃取为冦强取为攘外为奸媚以取人物为奸内怀诈欺以取人物为宄〉杀越人于货〈杀人至死又违道殴人取人之货财〉暋不畏死〈皆强而不畏死暋敏〉罔弗憝〈人无不恶之憝音队〉王曰封〈又呼康叔名而言〉元恶大憝〈此等人实为大恶大可恶者〉矧惟不孝不友〈况如不孝不友尤可恶如下文所言〉子弗祗服厥父事〈为人子不能敬行其父之事〉大伤厥考心〈大伤害其父心〉于父不能字厥子〈为人父不能字育其子〉乃疾厥子〈乃疾恶其子〉于弟弗念天显〈为人弟不思念天伦之明分〉乃弗克恭厥兄〈乃不能敬其兄〉兄亦不念鞠子哀〈为兄亦不矜念父母鞠养㓜子之可哀怜〉大不友于弟〈大不友爱其弟〉惟吊兹〈是皆上之教化有未至而民至于此吊的〉不于我政人得罪〈乃以为此皆凡民自得罪非于我政之人得罪〉天惟与我民彝大泯乱〈至于天之所与我民父子兄弟之常伦大泯绝坏乱〉曰〈且言〉乃其速由文王作罚刑〈汝其速用文王当时所作之罚刑〉兹无赦〈以如此乱常者无得赦之〉不率大戛〈是虽大戛害于民而民愈不率教矣戛结〉矧惟外庶子训人〈况在外土为庶子而训人者〉惟厥正人〈与乎为正人之官者〉越小臣诸节〈及小臣有符节者〉乃别播敷〈乃相与别出私意以播敷其教令〉造民大誉〈百端造作违道以要民之大誉〉弗念弗庸〈曽不念不用常道以训民〉瘝厥君〈则上以病君之道〉时乃引恶〈下以长民之恶〉惟朕憝〈若此等人皆朕所恶〉已汝乃其速由兹义率杀〈已而汝乃速由此义皆诛杀之〉亦惟君惟长〈抑不思是亦汝康叔之为君庶子等为长〉不能厥家人〈不能先正其家人使父子有亲长㓜有序〉越厥小臣外正〈乃与其小臣及在外为正人之官者〉惟威惟虐〈更相视效肆为刑威暴虐〉大放王命〈大废弃其王命〉乃非徳用乂〈此乃非以徳而治民〉汝亦罔不克敬典〈今汝康叔当无不能敬行五常之道〉乃由裕民〈乃可以宽裕待民之自化〉惟文王之敬忌〈思文王当时所敬者在徳所忌者在刑罚〉乃裕民〈乃能宽裕待民之化〉曰我惟有及〈自言我思有及于文王之敬忌〉则予一人以怿〈则我一人心悦矣〉王曰封〈呼康叔言〉爽惟民〈未尝不明者民之性〉迪吉康〈惟在上之人导迪于吉善安康之地〉我时其惟殷先哲王徳〈我时其惟法商家哲王之徳〉用康乂民作求〈可用以安治斯民者则作起而求之〉矧今民罔迪不适〈况今之民无有导迪而不往于善者〉不迪则罔政在厥邦〈不能导迪则是无善政在其国〉王曰〈王又呼叔告之〉封予惟不可不监〈我惟不可不监视古人已行之迹〉告汝徳之说〈告汝以明徳之说〉于罚之行〈与其谨罚之行〉今惟民不静〈今民自武庚蠢动不安静之后〉未戾厥心〈至今心未有所定止〉迪屡未同〈虽迪导之屡矣犹未和同纯一〉爽惟天其罚殛我〈是我不能助上帝以绥四方用思天必降罚以诛殛我殛音棘〉我其不怨〈我其何敢以怨天哉〉惟厥罪无在大〈惟其罪初不在大以其生于微细也〉亦无在多〈亦不在于多以其生于寡少也〉矧曰〈况曰〉其尚显闻于天〈由小必至大由少必至多积之不已尚将显然闻于上天〉王曰呜呼封敬哉〈王又呼康叔使敬下所言〉无作怨〈无作成民怨〉勿用非谋非彝〈不可用狂妄不谋之言与奇异不常之事〉蔽时忱〈断以是诚〉丕则敏徳〈则可大法古人敏疾修德之心〉用康乃心〈用此以安汝心不汨外物〉顾乃徳〈用此以省汝徳而无失徳之累〉远乃猷〈用此以远汝谋不徇目前之利〉裕乃以民宁〈则优游睱豫不事督促而民乃自此安矣〉不汝瑕殄〈我何从求汝瑖疵而殄绝于汝〉王曰呜呼肆汝小子封〈此肆字承上文而言上文自无作怨以下其事甚大故又嗟叹以见其事果大遂言肆汝小子封〉惟命不于常〈当知我命汝之言不能不常告汝〉汝念哉〈汝当念之不忘〉无我殄享〈无于我殄绝其奉上之意〉明乃服命〈明汝所服孟侯之命〉高乃听〈高汝之耳以听先王之格言〉用康乂民〈用此以安治其民〉王若曰〈此书前言王若曰后言王若曰中皆言王曰所以见成公之言谓成王之意若曰〉往哉〈往汝卫国〉封〈呼叔名〉勿替敬典〈当勿废我在前敬典之命而敬行五常之道以治民〉听朕告汝〈听我所以告汝之言〉乃以殷民世享〈则汝以殷民世世享有卫国由子及孙矣〉酒诰第十二〈纣好淫乐为长夜饮民化之无不沈湎于酒观泰誓谓淫酗肆虐臣下化之则上下皆湎于酒可知矣今纣虽灭而馀习则未殄成王以其馀民封康叔所最急者此耳〉
酒诰〈竹简所标题〉王若曰〈亦周公之言谓王之意若曰〉明大命于妹邦〈妹卫地纣所都故名妹邦康叔今日不可不明施至大之教命于此邦以禁民崇饮〉乃穆考文王〈汝岂不知汝敬徳之父穆穆文王〉肇国在西土〈当日继王季始有国在西方岐地之时〉厥诰毖庶邦庶士〈所以作诰我庶众国之君及上中下之众士〉越少正御事〈及官之副贰如小司马小司冦之类及诸治事之官〉朝夕曰〈其朝夕训饮惟言〉祀兹酒〈祭祀则用此酒非祭祀不可非时而饮酒〉惟天降命〈况天之降命〉肇我民惟元祀〈始使我民造酒者惟大祭用之〉天降威〈奈何天降下威者〉我民用大乱丧徳〈以我民放僻邪侈用大乱丧亡其徳〉亦罔非酒惟行〈亦无非以酒为行所行常在酒也〉越小大邦用丧〈及小邦大邦用以丧亡国家者〉亦罔非酒惟辜〈亦无非因酒得辜罪〉文王诰教小子〈文王又诰教民之㓜小子孙曰〉有正有事〈汝上则有官长以治汝之失下则有务农之事〉无彝酒〈无常饮酒〉越庶国饮惟祀〈惟文王教庶邦教民者如此故当时众国饮酒惟在祭祀之时〉徳将无醉〈又须以徳将之不至于醉〉惟曰〈惟各自训其民曰〉我民迪小子〈我民皆当训迪㓜小子孙〉惟土物爱〈能惟土产秫稻之物是爱则不敢糜烂秫稻为酒浆〉厥心臧〈不贪酒以丧徳其心自善〉聦听祖考之彝训〈故当时为民子孙者皆能聦耳以听祖父之常训不敢湎酒〉越小大徳〈于是斯民尊卑长㓜之徳〉小子惟一〈与㓜小子孙皆纯一其徳无二三之失矣〉妹土嗣尔股肱纯〈今妹土之人当继续其手足之力纯一其心无有怠惰作辍之意〉其艺黍稷〈以种艺黍稷〉奔走事厥考厥长〈奔走服劳不敢少惮以事其父其兄〉肇牵车牛远服贾〈农事之馀始牵其车与牛远近以行其商贾之事贾音古〉用孝养厥父母〈取其嬴以尽孝养其父母〉厥父母庆〈其父母得子之养私相庆喜〉自洗腆致用酒〈方可用洗洁腆厚以酒致其用无害洗跣〉庶士有正〈今卫国之臣如众士有正长以统之者〉越庶伯君子〈及众正之长君子〉其尔典听朕教〈其与尔康叔能常听我教训之言〉尔大克羞耇惟君〈尔大能进用老成人为之则足以尽为君之道〉尔乃饮食醉饱〈尔乃可行养老之礼而饮食醉饱无害〉丕惟曰〈成王于是大思惟所告康叔曰〉尔克永观省〈尔若能长永自观自省〉作稽中徳〈动必考于大中之徳〉尔尚克羞馈祀〈尔庶几能进其馈食以祭祖考〉尔乃自介用逸〈因祭用酒自娱无听以自助而用为逸乐也〉兹乃允惟王正事之臣〈此乃信为王家以正其处事之臣〉兹亦惟天若元徳〈此乃惟天顺汝天徳降福佑助〉永不忘在王家〈使汝长保富贵不忘在王家矣〉王曰封〈成王呼叔〉我西土棐徂邦君〈我文王当日在西土以教化棐辅往日之国君〉御事小子〈及诸治事之臣与民㓜小子孙〉尚克用文王教〈皆庶几能用文王之教命〉不腆于酒〈不敢厚饮于酒〉故我至于今克受殷之命〈所以我周家至今能受殷命有天下〉王曰封〈王呼叔言〉我闻惟曰〈我闻之于古惟曰〉在昔殷先哲王〈在昔商之先有智哲之王〉迪畏天显小民〈能启迪敬畏之道上则畏天之显道下则畏小人之难保〉经徳秉哲〈惟务经常其徳而不敢少变徳秉其哲而不使少惑〉自成汤咸至于帝乙〈故自成汤以至帝乙〉成王畏相〈所以成王业惟在畏辅相之人〉惟御事厥棐有恭〈故当时凡为治事之臣者其辅君皆有恭敬之诚心〉不敢自暇自逸〈夙夜在公不敢少自宽暇少自安逸〉矧曰其敢崇饮〈无敢崇厚于饮酒〉越在外服〈乃在王畿之外服行其事者〉侯甸男卫邦伯〈即侯甸男卫西国之君长〉越在内服〈及其王畿之内服行其事者〉百僚庶尹〈即百官之僚属与众官之尹正〉惟亚惟服宗工〈与其副贰之人与其服事尊官之人〉越百姓里居〈及百官族姓致仕居乡里之人〉罔敢湎于酒不惟不敢亦不暇〈无敢沈酒不惟不敢亦不暇不敢则有所畏而不纵不暇则诱之为亦不为矣〉惟助成王徳〈所以不暇惟在佑助成就王者之徳〉显越尹人祗辟〈使明于正人敬法之道〉我闻亦惟曰〈成王又谓我闻于今亦惟曰〉在今后嗣王酣身〈在今惟后嗣之王纣酣醉于其身〉厥命罔显于民〈故机务皆失其条理其命令不显著于其民〉祗保越怨不易〈但安于作怨之事而不改易大誓谓结怨于民是也〉诞惟厥纵淫泆于非彝〈又大为恣纵以侵淫泆荡于非常诡异之事〉用燕丧威仪〈用燕乐而丧失为君威仪〉民罔不䀌伤心〈民闻之无不䀌然痛伤于心痛其将亡也䀌赩〉惟荒腆于酒〈纣曽不自觉方且荒乱厚于饮酒〉不惟自息乃逸厥心疾狠不克畏死〈不特不能自正其淫泆之失而其心且忿疾狠戾虽死亡在前不能畏也狠下恳切〉辜在商邑〈惟造作辜罪在所都之邑〉越殷国灭无罹〈虽于殷国灭亡曽无忧之之心诗所谓逢此百罹是也〉弗惟徳馨香祀〈更不思惟有馨香之祭祀〉登闻于天〈以升闻于上天〉诞惟民怨〈方且大与民结怨〉庶群自酒〈与众群臣相从于酒〉腥闻在上〈腥秽闻于上天〉故天降丧于殷〈所以上天降下丧亡之祸于殷〉罔爱于殷惟逸〈无有爱惜殷家之意者惟其逸乐过度故也〉天非虐〈由是观之殷之亡者非天虐于纣也〉惟民自速辜〈惟纣自召其辜罪耳言民以其无君之徳与凡民等耳犹孟子言独夫也〉王曰封〈王又呼叔而语之〉予不惟若兹多诰〈我不但徒然如此多诰于汝〉古人有言曰〈盖古人之言曰〉人无于水监〈人无监视于水水可监形之妍丑而已至于政之醇疵国之休戚非水之所可监也〉当于民监〈当监视于民则可以见成否〉今惟殷坠厥命〈今惟商人湎酒之故陨坠其天命正今日所当监者〉我其可不大监抚于时〈故我其可不大以此为监而抚安天下于此时哉〉予惟曰〈成王谓我今惟言曰〉汝劼毖殷献臣〈汝康叔当坚固毖谨殷都贤臣劼苦八反〉侯甸男卫〈及汝为孟侯所统侯甸男卫之国君当谨固之此正如文王毖庶邦庶正盖毖慎之使不湎于酒〉矧太史友内史友〈殷贤臣及所统诸侯既毖慎之况太史之官掌六典八法八则内史之官掌八柄之法乃汝康叔之所亲友者乎〉越献臣百宗工〈及其贤者为百官尊者可不固慎之乎〉矧惟尔事〈内史太史贤臣百宗工既固慎之况与汝康叔共事之人〉服休服采〈服休谓居尊官而暇逸者服采谓居卑官而治事者可不固慎之乎〉矧惟若畴〈服休服采既固慎之况如尔之畴匹〉圻父薄违〈如司马掌九畿之法故谓之圻父父者尊之为父也有违王命者圻父薄迫而诛伐之圻音祈〉农父若保〈司徒掌教稼穑以厚民生故谓农父当顺民而保安之〉宏父定辟〈司空掌度地以居民谓之宏父当定民居之法此三卿可不固慎之乎辟必〉矧汝刚制于酒〈自殷贤臣至卫三卿皆康叔所当毖慎者况于汝身其可不刚以制其纵酒之失乎〉厥或告曰〈其或有人告于汝曰〉群饮〈有人犀聚饮酒〉汝勿佚〈汝当擒捕勿令逃佚佚亦〉尽执拘以归于周〈尽执拘以归周家〉予其杀〈我将杀之〉又惟殷之迪诸臣〈成王又恐康叔纵杀故又告以群饮固可杀若殷纣所导迪诸臣〉惟工乃湎于酒〈及百官有沈湎于酒者此化纣之恶未能遽革〉勿庸杀之姑惟教之〈汝勿庸杀之且惟教之曰〉有司明享〈国家所以有官主此酒者本以明洁为享祀之用非为群饮设〉乃不用我教辞〈如此教之乃有不明我教之之辞〉惟我一人弗恤〈则是于我一人之言曽不知恤肆为淫湎〉弗蠲乃事时同于杀〈不自蠲洁其职事于其始可与朋群饮之人同其杀也〉王曰封汝典听朕毖〈汝能常听我戒慎之言而不湎于酒〉勿辩乃司民湎于酒〈勿使汝司民之官乃沈湎于酒而不自知也先儒以辨训使必有自来〉
梓材第十三〈此篇盖管蔡武庚既诛馀党犹有存者成王欲使康叔匿瑕含垢以徳化之无事于刑故此告之篇名梓材盖篇内有若作梓材之喻史官取以为编简之别〉
梓材〈竹简标题〉王曰〈成王言〉封〈呼康叔名〉以厥庶民〈当以其国内之庶民〉暨厥臣〈与其国内之臣〉达大家〈通达其徳意志虑于大家大家即卿大夫之家孟子所谓巨室也〉以厥臣达王〈又以其国内之臣通达国之情伪于王〉惟邦君〈如此则国家之情上通于王下通于大家邦君之责尽矣〉汝若恒〈汝康叔若能顺民之常性〉越曰〈于是自言〉我有师师〈成王前告我以勿庸杀之姑惟教之我今所以顺其常性而教化之非我自为我实有所师法〉司徒司马司空尹旅〈则尔国三卿及庶官之长与众大夫〉曰〈亦皆自言〉予罔厉杀人〈我所以不敢暴厉而杀人者〉亦厥君先敬劳〈非我自能尔也亦其君不以杀人为事能先以恭敬劳来为事〉肆徂厥敬劳〈故我徂往而其心能以恭敬劳来为事〉肆往奸宄〈故我又往而治民于内为奸外为宄者〉杀人历人宥〈杀人者与既杀人而逃走所过历之家者皆赦宥之〉肆亦见厥君〈此非我自能尔故亦是我见其君〉事戕败人宥〈于从事为戕贼祸败之人尚且宥之此正谓王者言于上诸侯法之诸侯行于上为卿大夫法之也戕墙〉王启监〈诸侯各监其一国王者所以启建监国之侯者〉厥乱为民〈其治主于为民而已〉曰〈而其戒饬诸侯惟曰〉无胥戕无胥虐〈无相戕虐无相暴害〉至于敬寡〈至民之鳏寡当恭敬之而不慢〉至于属妇〈妇女当有以连属之不离〉合由以容〈合并用是四事以含容斯民〉王其效邦君〈成王言王所以责效于邦君〉越御士〈及治事之臣〉厥命曷以〈其命果何用哉〉引养引恬〈惟欲长养民长安民而已恬甜〉自古王若兹监〈自古王者皆如此启监以牧民〉罔攸辟〈无所事于刑辟〉惟曰〈成王又谓我意惟曰〉若稽田〈今康叔为君监民譬如治田〉既勤敷菑〈前既以勤力遍布菑去其草而稂莠不能害苖〉惟其陈修〈今惟当陈设其所修治之事如粪壤之类〉为厥疆畎〈又为其疆畔如田塍之类为其沟畎如田间通水小沟之类康一可不体此稽田之义务除商民之秽恶分而正之使善恶不得混处者乎〉若作室家〈又如人之作室家〉既勤垣墉〈前既勤力立垣墙城墉而内外有限可以御侮〉惟其涂暨茨〈今惟当涂暨泥饰惟当茨盖康叔体此作室之义经理疆域申昼郊圻犹恐有如徐夷淮奄相煽成乱〉若作梓材〈又如人治梓木之材以为器用〉既勤朴斵〈前既勤力为坏扑而斵削之矣朴朴〉惟其涂丹雘〈今惟当涂朱色之雘以为之采饰康叔可不体此梓材之理修明典章建立纲纪以维持播饰其治道乎雘乌郭反〉今王惟曰〈周公又谓成王之意惟曰〉先王既勤用明徳〈先王文武既已勤用明徳于上〉怀为夹〈怀来诸侯使为夹辅〉庶邦享〈故庶邦朝享于下亦皆相亲比〉作兄弟方来〈如兄弟之密方方而来〉亦既用明徳〈亦尽用明徳〉后式典〈今我君成王惟法先王之旧典〉集庶邦丕享〈合众邦大来享上亦如先王之时上下皆用徳〉皇天既付中国民〈况皇天既畀付中国之民〉越厥疆土于先王〈及其中国之疆土于先王〉肆王惟徳用〈故嗣王惟徳化是用〉和怿先后迷民〈以和悦先迷民纣之民后迷民武庚之民〉用怿先王受命〈如此则所行之政仰合先王之心所以能慰悦先王所受命于天而有天下者可以长保而无替矣〉已若兹监〈周公既举成王之意详告康叔于是又叹曰已矣乎今当如此监民〉惟曰〈惟常自言〉欲至于万年〈欲至万年之久〉惟王子子孙孙永保民〈及王之子孙长共保斯民而已此惟王如禹贡言厥贡羽毛惟木之惟同谓羽毛及木也〉召诰第十四〈此篇乃成王欲宅洛邑使召公相宅因作诰以进戒成王也昔武王克商迁九鼎于洛邑是时欲都洛而卒不果迁至成王周公乃成武王之志建都洛邑而所营洛有二所瀍水之西则建以为都而居九鼎谓之郏鄏又谓之东都又谓之王城取其天下之中四方朝贡道里均焉瀍水之东则以迁顽民谓之成周又谓之东郊取其密迩王室可以驯服其心焉然则洛邑既成成王果都此乎曰成王实都镐京特来往朝诸侯祀清庙于此诗鱼藻刺幽王曰王在在镐是幽王犹居镐京则成王实都镐可知矣宣王车攻之诗曰复会诸侯于东都宣王于此会诸侯则成王亦于此会诸侯可知矣及平王东迁乃都洛邑而洛邑成于成王周公复辟在营洛之后召公欲成王知所以谨其始故作此篇召邵〉
成王在丰〈丰文王所都文王之庙在焉时成王所以在丰者〉欲宅洛邑〈以欲居洛邑告文王庙以宅洛之意〉使召公先相宅〈乃使召公先周公而往洛相视所居〉作召诰〈召公遂作此书以告成王〉召诰〈竹简标题〉惟二月既望〈周公摄政七年二月乙亥朔十六日既望实得庚寅〉越六日乙未〈过六日是二十一日乙未〉王朝步自周〈成王早朝行自镐京〉则至于丰〈丰至镐京二十五里故朝发镐京则可至丰不待淹日也文王宗庙在丰时营洛邑故至丰告其事〉惟太保先周公相宅〈惟太保召公乃先周公而行往洛地相视所居之地〉越若来〈于是顺成王之命而来〉三月惟丙午朏〈三月初三日丙午月生明之日朏斐〉越三日戊申〈过三日是月之五日其辰得戊申〉太保朝至于洛卜宅〈召公乃早朝至于洛用龟卜其所居是太保自二十一日离丰历十四日至洛卜宅〉厥既得卜〈其卜既吉〉则经营〈于是经营规画其朝市宗庙郊社之位〉越三日庚戌太保乃以庶殷攻位于洛汭〈召公乃以众殷民治其所经营之位于洛水之汭〉越五日甲寅位成〈攻之五日乃月之十一日其辰甲寅所攻之位其规模皆成〉若翼日乙卯〈明日乃十二日乙卯〉周公朝至于洛〈周公早朝至洛〉则达观于新邑营〈乃遍观新邑太保之所营〉越三日丁巳〈过三日乃月之十四日丁巳〉用牲于郊〈用牲于郊以礼天地告营洛之事〉牛二〈牲用牛二〉越翼日戊午〈过明日戊午月之十五日〉乃社于新邑〈乃祭社于新邑告以营洛之事〉牛一羊一豕一〈牲各用一〉越七日甲子〈过七日乃月之二十一日甲子〉周公乃朝用书命庶殷〈公乃早朝用册书命殷地之众〉侯甸男邦伯〈及侯甸男之邦诸侯之长〉厥既命殷庶〈其既命殷地之众〉庶殷丕作〈殷地之众皆大作以赴功周公忠诚感动之也〉太保乃以庶邦冢君出取币〈召公乃挟众邦大君以出取其币帛〉乃复入〈由外复入复扶又反〉锡周公〈以币帛予周公〉曰〈遂致词于公述其忠诚感动庶殷之意〉拜手稽首〈手至地为拜手首至地为稽首以致敬于公〉旅王若公诰告庶殷〈召公乃以书陈说于镐京王所今日亦当顺周公诰告庶殷之意而敬谨其徳率先天下〉越自乃御事〈于是自汝治事之臣始〉呜呼〈嗟叹而言〉皇天上帝改厥元子〈皇天之上帝改其长子纣〉兹大国殷之命〈此大国殷家之天命〉惟王受命〈惟王受殷之命〉无疆惟休〈有无穷之休美〉亦无疆惟恤〈亦有无穷忧恤〉呜呼〈召公所以又叹而言〉曷其奈何弗敬〈何哉人君奈何不敬乎曷其当如礼记言何居诗言子曰何其〉天既遐终大邦殷之命〈天既远绝大邦殷之命矣〉兹殷多先哲王在天〈然商家多有在先明哲之王精爽在天其徳泽深远〉越厥后王后民兹服厥命〈谓纣之身与纣之民所以能服受其天命〉厥终智藏瘝在〈奈何其终不能敬于为君斥退君子而智者至于藏匿信任小人而病民者至于在位瘝音官〉夫知保抱携持厥妇子〈天下之民弗忍荼毒夫人皆知保抱其子携持其妇〉以哀吁天〈以哀苦呼告上天吁音喻〉徂厥亡出执〈而纣又往其所往出之地而拘执之〉呜呼〈嗟叹〉天亦哀于四方民其眷命用懋〈纣酷虐如此故天亦哀念四方之民其眷顾之命于是别用能勉力于敬徳者以为王〉王其疾敬徳〈今成王不可不敏于敬修其徳〉相古先民有夏〈王亦尝相视古之先民有夏之君乎先民犹言古先之人谓禹也〉天迪从子保〈禹惟敬徳故天开导之顺从之以如子而爱之保安之〉面稽天若〈禹又能面向稽考天意所顺向之不背稽之不违〉今时既坠厥命〈今是其孙桀不能敬徳而陨坠其天命矣〉今相有殷〈今又相视有殷之汤〉天迪格保〈汤惟敬徳天亦开导之感格保安之〉面稽天若〈汤又能面向稽考天意所顺以有为〉今时既坠厥命〈今是其孙纣不能敬徳而陨坠其天命矣〉今冲子嗣〈今王以㓜冲之子继立〉则无遗寿耇〈则不可遗弃有夀老成之人〉曰其稽我古人之徳〈谓其多识前言往行可以稽考古人之徳〉矧曰其有能稽谋自天〈况又可以言其能考其谋之本于天造而无愧者乎〉呜呼〈嗟叹〉有王虽小元子哉〈有王虽㓜小乃武王长子〉其丕能𫍯于小民〈其大能和于小民𫍯音咸〉今休〈则今日即有休美不待持久也〉王不敢后用〈成王不敢以此事为后之用而必以为先务者〉顾畏于民碞〈在于顾视而畏民情之碞险碞音岩〉王来绍上帝〈况成王自镐京来洛邑所以继天为君〉自服于土中〈周公将归政而成王自服行其政事于中土谓洛地得天地之中也〉旦曰〈于是遂引公言〉其作大邑〈谓周公亦尝自言其所以作此大邑者〉其自时配皇天〈将使成王自是洛邑配天为君盖天在上为群物之祖君配之而在下为万邦之君也〉毖祀于上下〈又自是洛邑以谨祀天神地祗〉其自时中乂〈然后自是中土以致治〉王厥有成命〈天命文武造周至成王而有成一成而不可变〉治民今休〈见于治民今即有休美矣皆周公言〉王先服殷御事〈召公又告王今日治此新邑当先训服殷治事之臣〉比介于我有周御事〈使亲比以助我周治事之臣习与善人处阴以除其暴虐之心〉节性惟日其迈〈裁制其邪性则日复一日行其善矣〉王敬作所不可不敬徳〈今王当以敬作所不可不敬之徳〉我不可不监于有夏亦不可不监于有殷〈监视其兴亡〉我不敢知曰〈故我不敢测知而言〉有夏服天命〈有夏受天命王天下〉惟有历年〈何为而传十七王历四百三十二年〉我不敢知曰〈又不敢测知而言〉不其延〈何为至桀殄绝不能延长〉惟不敬厥徳乃早坠厥命〈惟言不敬其徳乃早陨坠其命灼然无可疑者〉我不敢知曰〈故我不敢测知而言〉有殷受天命〈有殷受天命王天下〉惟有历年〈何为而传三十王历六百三十九年〉我不敢知曰不其延〈又不敢测知言何为至纣殄绝不能延长〉惟不敬厥徳乃早坠厥命〈惟言不敬其徳乃早陨坠其命〉今王嗣受厥命〈今王继受夏商大命〉我亦惟兹二国命〈我亦当思此夏商之天命〉嗣若功〈继夏商以敬徳而有历年功效可也〉王乃初服〈周公复辟成王乃今日初行天子之事〉呜呼〈嗟叹〉若生子〈如人生子〉罔不在厥初生〈无不在其初生之日父母当谨训导使之驯习于善〉自贻哲命〈彼智哲之善虽天所赋授为父母早训导之使不失其本心亦若父母自与以智哲善命矣〉今天其命哲〈今天于君或命以知哲之徳〉命吉凶〈或命之吉或命之凶〉命历年〈或命以历年之久皆未可前知〉知今我初服宅新邑〈天知今日我王初行天子之事又居于新邑之洛〉肆惟王其疾敬徳〈故惟王其敏于敬修其徳〉王其徳之用〈王其惟徳是用〉祈天永命〈则天命以吉以哲以历年诚可以求天之永命矣〉其惟王勿以小民淫用非彝〈其惟王无以小民过用非常道之故〉亦敢殄戮〈不教而即杀之乃果于为殄绝杀戮之事〉用乂民〈孰若用敬徳以安民〉若有功〈若欲治民有功〉其惟王位在徳元〈其惟居王者之位在于以徳而率先天下〉小民乃惟刑用于天下〈然后小民乃惟仪刑于君而用徳于天下〉越王显〈于是王徳亦因民而显著于天下〉上下勤恤〈夫君民上下皆能尽忧勤之诚以敬徳〉其曰〈故我乃敢言曰〉我受天命〈我周家受天命有天下〉丕若有夏历年〈今可大如有夏历年之久〉式勿替有殷历年〈又用勿废有殷历年之久〉欲王以小民受天永命〈故我惟欲王以徳乂小民受天求长之命盖得乎民而后可得乎天诚不可以淫用非彝而遽至于殄戮〉拜手稽首曰〈召公又致敬于周公曰〉予小臣敢以王之仇民百君子〈我虽小臣敢以王之仇民即商民昔附武庚又叛与周为仇者百君子即周之所谓有官君子者也〉越友民〈乃周家友顺之民〉保受王威命明徳〈安受王之威命使有所畏而不敢叛安受王之明徳使有所慕而不忍叛〉王末有成命〈则王终有成命于天一成而不可变矣〉王亦显〈王之功徳亦于是显著于天下〉我非敢勤〈然我非敢以此为己之勤劳〉惟恭奉币〈我惟当王有成命之际天下既治平之日而以恭敬奉币帛〉用供王能祈天永命〈用供之于王使王以此币帛而昭荅天休乃见王能于求天永长之命也〉
尚书句解卷八
Public domainPublic domainfalsefalse