本页已校对
228
United Nations — Treaty Series
1947
等由,查
贵大使来照所建议关于各项便利之给予,中华民国政府在原则上可予同意。但为享受各该项便利起见,英国指定之航空组织,应将其拟予输入之上述设备,开列清单,呈送交通部民用航空局,先行核准,俾该局得据以证明该项设备系属于本换文范围之内者。准照前由,相应照复
查照为荷。
本部长顺向
贵大使重表敬意。
此致
英王陛下驻华大使施谛文爵士阁下
中华民国三十六年七月二十三日于南京王世在手动字词转换规则中检测到错误
(二)(甲)英国驻华大使施谛文爵士致中国外交部部长王世在手动字词转换规则中检测到错误博士照会
关于依照本日所签订之中英空中运输协定附件第三节之规定,为非营业之目的,需要使用下列各地点之陆地机场一节,本大使拟恳
阁下惠予协助,俾获允准:
海口、
厦门、
青岛。
在非常情形下,为非营业之目的,亦须使用汕头及福州之陆地机场,俾于准备航行计划时,得以顾及万一厦门之陆地机场业已关闭,或飞往香港或上海之航空器一经察觉该器已不能在正拟飞往之陆地机场上降落,即可使用上述陆地机场。
No. 135