《俟堂專文雜集》題記

維基文庫,自由的圖書館
《俟堂磚文雜集》題記
作者:魯迅
1924年9月21日

《俟堂磚文雜集》題記〔1〕

  曩嘗欲著《越中磚錄》〔2〕,頗銳意蒐集鄉邦磚甓及拓本,而資力薄劣,俱不 易致,以十餘年之勤,所得僅古磚二十餘及打本少許而已。遷徙以後,忽遭寇劫 〔3〕,孑身逭遁,止攜大同十一年者一枚〔4〕出,余悉委盜窟中。日月除矣,意 興亦盡,纂述之事,渺焉何期?聊集燹余,以為永念哉!甲子八月廿三日,宴之敖 者〔5〕手記。

         ※        ※         ※

  〔1〕本篇寫於一九二四年九月二十一日,原無標題、標點。   《俟堂磚文雜集》,題記魯迅所藏古磚拓本的輯集,收漢魏六朝一七○件,隋 二件,唐一件。魯迅生前編定,但未印行。俟堂,魯迅早年的別號。   〔2〕《越中磚錄》 魯迅擬編的紹興地區古磚拓本集。按《俟堂磚文雜集》所 收不以越中為限。   〔3〕遷徙以後,忽遭寇劫 當指周作人侵占魯迅書物一事。《魯迅日記》一九 二三年八月二日:由八道灣「遷居磚塔胡同六十一號」。   一九二四年六月十一日:「下午往八道灣宅取書及什器,比進西廂,啟孟及其 妻突出罵詈毆打,……然終取書、器而出。」啟孟,即周作人。   〔4〕大同十一年者一枚 指南朝梁武帝大同十一年(545)的古磚或其拓本。 (《魯迅日記》一九一八年七月十四日:「拓大同磚二分。」)   〔5〕宴之敖者 魯迅筆名。據許廣平《欣慰的紀念》:「先生說:   『宴從宀(家),從日,從女;敖從出,從放(《說文》作欪……);我是被 家裡的日本女人逐出的。』」按周作人之妻為日本人。