中國話寫法拉丁化指南/拉丁化·漢字對譯讀物
拉丁化·漢字對譯讀物
1. Duan gyz
- Womn Zhungxua Minguo, sh Iazhou di igo da guogia.
- Womn iou swanwan ucianwan tungbao, tuangiekilai baoxu Zhungxua.
- Cianfang syjao madai, ties, motorche, shoudiantung, usiandian shoujingi, yji, mianfen, shuzi d.d.
- Wo iging xyoxui latinxua sin wenz.
- Dirhen zhoxuangla, diudan wancyan meijou mubiao.
- Iugizhan sh rhosiao minzu gen diguozhuji zozhan di zui xaod zhanshu.
- Xyowan zhesie, ni ziu koji zhdao zenjang ky sieliao.
- Xianzai bu iao chao, kuaikuai shui igiao.
- Zhungguo igung iou 28 sheng, lianggo tebieky.
- Pingjindi shxou inggai zhuzhung yng zuiba ky ping.
Cung "Kangzhan Chugi Duben" syanchulai.
2. Shgo
(1) Kuailodi p kiur
Wodi kuailodi pikiur-a,
Ni wang naar pao-a?
Siaomaor di shenshang shoula nidi shang,
Siaogour di toushang shoula nidi zhuang.
Wo ie genzho nidi zhego
Xundandi pikiur zaoliao gao!
Ni ba chuangxu di boli dapo,
Dansh nago aimadi kosh wo!
Cung "Beifangxua sin wenz ABC" syanchulai.
(2) Bu iao chao
Siao baobao,
Bu iao chao,
Mama meijou kung,
Mangzho zo mianbao.
Zoliao mianbao sung gei shui?
Sung ger ciansiandi bingsh.
Tamn pingming da dirhen,
Womn tungbao iao weilao.
Siao biobao,
Xianzai bu iao chao,
Deng ni zhangdaliao,
Iou guo iou gia doma xao.
Cung "Kangzhan chugi duben" syanchulai.
Gush
(1)
Ta iku, xurhan tingdaoliao xokidi shengjin: "Ei, weishenma kudi?"
Siao Peter lianmang wang xuolu gyo nabian ikan. Shengjin bingbush cung nar laidi, dao ziu zai chuang pangbian. Ta kanzholiao, chuangbiandi izhang siao zhozshang, jou igo iangxuo xoz, ba zhaidi itou zo gyo, tingzhdii zhanzho. Rcie dagai suansh da zhaoxu-ba, wanliaowan iao.
"Ei, weishenma kudi?" Iangxuo xoz zhejang wen.
"Nangogila, zh iou igo rhen gugu-dandandi tang zai zher." Siaoxaiz u-uzho xuida.
"Naali naali, buzh ni igo rhen-a." Iangxuo xoz shuozho, shgin tiao, ziu tiaodao chuangshang laila, "Uz limian iou xydo dungsi, na ziu dush n di pungju-a, zhendi zhangkai ianzing xo rdo lai kanjixia-ba."
Siao Peter dedao anwei u gaoxingkilailiao. Ta iou dianr nanweicingdu shenchu shou ky, momo nazh iangxuo xoz.
Cung "Siao Peter" syanchulai
(2)
Shxing uniangixua, ziude syjao xen dodi yanliao, ziu xaosiang dazhang di di-1 bu gungzo bisy sian ky zhentan dirhen di cingxing ijang. Soji Sulian meinian du paichuky xydo zhentandui dao xen yandi shanli xo iedili ky zhao yanliao. Iou idui rhen, zoudao Siberia di iedili ky, daoliao nali, ni rhugo bu daizho lianzhaor, ziu xui bei wenz chdiaoliao. Iu iou idui rhen xiang nanbian zou, zoudao igo meijou rhen-di gao shanli, rhugo ni bu siaosin, ziu xui diaodao xen shendi sbangouli, dansh tamn shenma ie bu pa. Cung 1919n. ixoudi 10nian zhunggian, koxyoyan igo tuanti ziu zuzhgo 371cdi yanzhengdui. Xuan iou biedi koxyo tuanti ie zuzhgo xydo-xydodi yanzhengdui. Xuan iou nasie iging zhaodaoliao yanliao xuilaidi rhenmn, xo nasie zai sin zhaodaodi difangshang siu tielu, wa ynxo, kai kuangshan, zao gungchang-di rhenmn, geng doliao.
Cung "Uniangixua di gush" syanchulai
4. Tungsin
Cin'aidi meimei!
Xuan bu dao bango ye womn likailiao 10000 doli lula! Ni xao-a? Gungchanglidi shcing zhejikir zenmajang? Shengchan gixua zhxingde bu xuai-ma? Siangsidii gaosu wo. Wo zai zher shengxo gianzh xaode shuobuchulai, Wo xoliao 40 sui, zomung ie meijou siangdao neng go zhejang xaodi shengxo. Womn zhudi liaojangjyan, zaosian sh igo wangz di xiatian zhudi xuayan. Xoumian iou xyngzhuangdi shan, cianmian jou wangjangdi xai, zhouwei sh meilidi xuayan. Zhe gianzh sh rhengiand loyan. Wodi bing chabudo iging wancyan xaoliao.
Zai liaojangjyanli chde xen xao, daiyde feichang zhoudao, icie du ioutiao-ioulidi. Iou gylobu, tushuguan d.d. Zai tushuguanli xuan iou giben Zhungwen shu. Wo iging kaish shai taijang. Isheng xuan bu zhun wo si xaishuizao. …… Icie du xaogila! ……
Ginggo Moskwa-di na itian, ba wo lodi liuliao gidi ianlei. Xui Xaishenweidi shxou, wo iding iao zai Moskwa zhu gitian, canguan-canguan, na shxou gush geng dola, xuigialai xao siangsidu gaosu n-ba.
Nidi gogo Guojing
Cung "Goguodi Gush" syanchulai
5. Lunwen
(1)
"Sh bush rhenrhen du kaozho zgidi laodung shengxodi-ni?"
Kichu kanlai, xaosiang zhenzheng sh zhejangdi. Womn zhdao xydo baozh, shuzi, zazh, shenzhjy giaotangli mush di shuogiao, dush zhejangdi shuofa. Xydo rhen du iwei: piziang kaozho zgi zo xiez-di laodung shengxo. Caifung kaozho zgi zo ifu-di laodung r shengxo, giaoyan kaozho zgi giaoshu di laodung r shengxo. Ziush changzhu zbengia, ie iao bansh, bugo sh yng naoli bansh r bush yng shou zogung-baliao, nandao bush zhejang-na? Rhanr shzaidi cingxing, giuging sh-bush zhejang-ni?
Cung "Zhengzh gingzixyo ABC" syancdulai
(2)
Shenma sh sanminzhuji-ni? Yng zui giandandi dingji lai shuo, sanmingzhuji ziush giuguozhuji. Weishenma shuo sanminzhuji ziush giuguozhuji-ni? Inwei sanminzhuji sh iao zhengcy Zhungguo guozi diwei di pingdeng, zhengzh diwei di pingdeng, gingzi diwei di pingdeng, shde Zhungguo nenggou yngjyan shengcun zai shgieshang.
Cung "Sanminzhuji" syanchulai.
(3)
Mancing zhengfu di touxiang itian lixai itian, laobaising fandui Mancing zhengfu-di iaokiu ziu genggia pocie xo pubian. Inc, Sun Zhungshan siansheng solingdaodi geming yndung fazhande feichang kuai.
Cyanguo go difang zuzhkilaila xydo gemingdi tuanti. Zhesie tuanti xuan zai Sun siansheng di lingdao xiamian lianxokilai, chenglila Tungmungxui, lingdao geming yndung.
Tungmungxui zai cyanguo go difang fadungla shgicdi baodung, iu gudungla Changgiang idai ibufendi gyndui.
1911 nian 10ye 10xao, Xubeisheng di gyndui baodung, geming ziu kaish shengli, xen kuaidii ba Mancing zhengfu tuifanliao.
Cung "Giuwang Keben" syanchulai
6. Siaoshuo
A-Q 'sing shenma,' 'sheng zai shenma difang,' du ioudianr bu cingchu; budan zhesie, ziush tadi lish, ie ioudianr, xuli-xutu. Inwei Weizhuang di rhenmn duiy A-Q, zh iao ta bangmang, zh na ta kaiwansiao, cunglai meijou liusingo tadi lish. A-Q, zgi ie meijou shuogo, bugo gen rhengia chaozuidi shxou, ioushxou ziu dengzho ianzing shuo:
"Womn ician — bi ni kuokide do-la! Ni suan sh shenma dungsi!"
A-Q meijou gia, zhu zai Weizhuang di tudmiao limian; ie meijou idingdi zhje, zh gei rhengia zo duangung, go maiz ziu go maiz, dami ziu dami, iaochuan ziu iaochuan, gungzo shgian changgiu idianrdi, ta xuozhe ie zhu zai linshd zhurhen di giali, dansh gungzo wanla ixou, ziu paola. Soji, rhengia mangzho-di shxou, iexy xuan siangki A-Q lai, kosh siangkidi zh sh zogung, bingbush tad lish, kungxianlao idianr, ziu mashang ba A-Q wangdiao, geng buyng shuo 'lish'-liao. Zh iou ic, iou igo laotouz chengzan ta shuo: "A-Q zhen nengzo!" Zheshxou, A-Q guangzho gebo, laijangjangdii kiakiao zhan zai ta miancian, bierhen ie caibutou zhegy xua sh zhensin-ni, xuansh kaiwansiao, dansh A-Q xen xixuan.
A-Q xen kanzhung ta zgi, icie zhu zai Weizhuang-di rhen, du bu zai ta ianzingli, shenzhjy duiy na liangwei 'wentung,' ie iou buzhde siao ixia-di iangz. Shenma giaozo 'wentung?' 'Wentung' ziush zianglai iao zo siucai-di gaogui rhengia di xaiz; Zhao taije, Cian taije dadadii shou rhengia di kanzhung, chuliao ioucian iwai, ziu inwei tamn dush 'wentung' di baba. Dansh A-Q kyo zai zingshenshang bingbu tebie kanzhung tamn, ta siang: wodi rz xui kuokide dola! Tungsh ta iu zinla gixui cheng, A-Q zrhan genggia gyode zgi liaobukila. Dansh ta iu xen kanbuki chenglirhen, pirhu yng 3ch chang, 3cun kuandi muban zochengdi dengz, Weizhuang giaozo 'changdeng', ta ie giaozo 'changdeng', chenglirhen kyo giaozo 'tiaodeng.' Ta siang: zhe sh codi, kosiao! Yng iu ziandi datouy, Weizhuangrhen du giashang ba cun changdi cungje, chenglirhen kyo giashang itiaotiao ciesiladi cungs, ta siang, zhe ie sh codi, kosiao! Dansh weizhuangrhen zhenzheng sh meijou kangiango shmian-di kosiaodi xiangxiarhen-a, tamn meijou kangiango chenglidi zianjy!
A-Q 'ician kuoki,' giansh gao, bingcie 'zhen nengzo' benlai chabudo sh igo shcyan-shmeid, rhen-liao, dansh kosi ta shentishang xuan iou isie kyedian, zui koxendi sh zai t di toupi shangmian, xen iou gikuai laichuangba, bu zhdao sh shenma shxou shengchulaidi. Zhe suirhan zai ta shentishang, dansh kan A-Q di is, dao ie xaosiang bingbu gyode baogui, inwei ta bimian shuo 'lai' zhego shengjin, xoulai tuiguangkaiky, 'guangming', di 'guang' ie bimian shuo 'guangliang' di 'liang' ie bimian shuo, z ai xoulai, lian 'meijudeng' di 'deng', 'lazhu' di 'zhu' ie bimian shuoliao. Zh iao giangdao zhesie shengjin, buguansh iousin xuozhe usin, iouji xuozhe uji, A-Q ziu fanukilai, nasie laichuangba cyan du faxungkilai, ba duifangmian daliangliao ixia, kangian sh shuoxua sh ode buliulidi, ta ziu ma; liki siaodi ta ziu da. Dansh bu zhdao zenma ixui shr, zung xuansh A-Q chkuidi shxou do, inc ta manmandii bianxuanliao fangzhen, changchang zh sh dengzho ianzing xenxendi ciaozho suanliao.
Cung "A-Q zhengzhuan" syanchulai
一 短句子
- 我們中華民國,是亞洲的一個 大國家。
- 我們有四萬萬五千萬同胞,團 結起來保護中華。
- 前方需要麻袋,鐵絲,摩托車, 手電筒,無線電收音機,雨衣, 麵粉,書籍等等。
- 我已經學會拉丁化新文字。
- 敵人着慌了,丟彈完全沒有目 標。
- 游擊戰是弱小民族跟帝國主義 作戰的最好的戰術。
- 學完這些,你就可以知道怎樣 去寫了。
- 現在不要吵,快快睡一覺。
- 中國一共有二十八省,兩個特 別區。
- 拼音的時候應該注重要嘴吧去 拚。
——從「抗戰初級讀本」選出來
二 詩歌
(1)快樂的皮球兒
我的快樂的皮球兒啊,
你望哪兒跑啊?
小貓兒的身上受了你的傷,
小狗兒的頭上受了你的撞。
我也跟着你的這個
混蛋的皮球兒糟了糕!
你把窗戶的玻璃打破,
但是那個挨罵的可是我!
——從「北方話新文字ABC」選出來
(2)不要吵
小寶寶,
不要吵,
媽媽沒有空,
忙着做麵包。
做了麵包送給誰?
送給前線的兵士。
他們拚命打敵人,
我們同胞要慰勞。
小寶寶,
現在不要吵,
等你長大了,
有國有家多麼好。
——從「抗戰初級讀本」選出來
三 故事
(一)
他一哭,忽然聽到了和氣的聲音:「Ei, 為什麼哭的?」
小彼得連忙往火爐腳那邊一看。聲音 並不是從那兒來的,倒就在牀旁邊。他看着 了,牀邊的一張小桌子上,有一個洋火盒 子,把窄的一頭作腳,挺直的站着,而且大 概算是打招呼吧,彎了彎腰。
「Ei,為什麼哭的?」洋火盒子這樣問。
「難過極了,只有一個人孤孤單單地躺 在這兒。」小孩子嗚嗚着囘答。
「哪裡哪裡,不止你一個人啊。」洋火盒 子說着,使勁一跳,就跳到床上來了。「屋子 裏面有許多東西,那就都是你的朋友啊,真 的張開眼睛和耳朵來看一下吧。」
小彼得得到安慰,又高興起來了。他有 點兒難為情地伸出手去,摸摸那隻洋火盒 子。
——從「小彼得」選出來
(二)
實行五年計劃,就得需要很多的 原料,就好像打仗的第一步工作必須 先去偵探敵人底情形一樣。所以蘇聯 每年都派出去許多偵探隊,到很遠的 山裏和野地裏去找原料。有一隊人,走 到西伯利亞底野地裏去,到了那裏,你 如果不戴着臉罩兒,就會被蚊子吃掉 了。又有一隊人向南邊走,走到一個沒 有人的高山裏,如果你不小心,就會掉 到很深的山溝裏,但是他們什麼也不 怕。從一九一九年以後的十年中間,科 學院一個團體就組織過三百七十一次 的遠征隊。還有別的科學團體也組織 過許多許多的遠征隊。還有那些已經 找到了原料囘來的人們,和那些在新 找到的地方上修鐵路,挖運河,開礦 山,造工廠的人們,更多了。
——從「五年計劃底故事」選出來
四 通信
親愛的妹妹!
還不到半個月,我們就離開了一萬多里路了!你好啊? 工廠裏的事情這一起兒怎麼樣?生產計劃執行得不壞嗎?詳 細地告訴我。我在這兒生活簡直好得說不出來。我活了四十 歲,做夢也沒有想到能過這樣好的生活。我們住的療養院, 早先是一個王子底夏天住的花園。後面有雄壯的山,前面有 汪洋的海,周圍是美麗的花園。這簡直是人間的樂園。我的 病差不多已經完全好了。
在療養院裏吃得很好,待遇得非常週到,一切都有條有 理的。有俱樂部,圖書館等等。在圖書館裏還有幾本中文書。 我已經開始曬太陽。醫生還不准我洗海水澡……,一切都好 極了!……
經過莫斯科的那一天,把我樂的流了幾滴眼淚。囘海參 崴的時候,我一定要在莫斯科住幾天,參觀參觀,那時候故 事更多了,囘家來好詳細地告訴你吧。
——從「各國的故事」選出來
五 論文
(一)
「是不是人人都靠着自己的勞 動生活的呢?」
起初看來好像真正是這樣的。 我們知道許多報紙,書籍,雜誌,甚 至於教堂裏牧師底說教,都是這樣 的說法。許多人都以為:皮匠靠着自 已做鞋子的勞動生活。裁縫靠着自 己做衣服的勞動而生活,敎員靠着 自己敎書底勞動而生活。就是廠主 資本家,也要辦事,不過是用腦力辦 事而不是用手做工罷了,難道不是 這樣嗎?然而實在的情形,究竟是不 是這樣呢?
——從「政治經濟學ABC」選出來
(二)
甚麼是三民主義呢?用最簡單 的定義來說,三民主義就是救國主 義。為什麽說三民主義就是救國主義呢?因為三民主義是要爭取中國 國際地位底平等,政治地位底平等, 經濟地位底平等,使得中國能夠永 遠生存在世界上。
——從「中山先生的三民主義」選出來
(三)
滿清政府底投降一天利害一 天,老百姓反對滿清政府的要求就 更加迫切和普遍。因此,中山先生所 領導的革命運動發展得非常快。
全國各地方組織起來了許多革 命的團體。這些團體還在孫先生底 領導下面聯合起來,成立了同盟會, 領導革命運動。
同盟會在全國各地方發動了十 幾次的暴動,又鼓動了長江一帶一 部份的軍隊。
1911年10月10號,湖北省底軍 隊暴動,革命就開始勝利。很快地把 滿清政府推翻了。
——從「救亡課本」選出來
六 小說
阿Q「姓甚麽」,「生在什麼地方」,都 有點兒不清楚;不但這些,就是他的歷 史,也有點兒糊裏糊塗。因為未莊底人們 對於阿Q,只要他幫忙,祇拿他開玩笑, 從來沒有留意過他的歷史。阿Q自己也 沒有說過,不過跟人家吵嘴的時候,有 時候就瞪着眼睛說:
「我們以前——比你闊氣得多啦!你 算是甚麼東西!」
阿Q沒有家,住在未莊底士地廟裏 面;也沒有一定的職業,祇給人家做短 工,割麥子就割麥子,打米就打米,搖船就 搖船。工作時間長久一點兒的,他或者也 住在臨時的主人底家裏,但是工作完了 之後,就跑啦。所以,人家忙着的時候,也 許還想起阿Q來,可是想起的只是做工, 並不是他的「歷史」,空閒一點兒就馬上 把阿Q忘了,更不用說「歷史」了。只有一次有一個老頭子稱贊他說:「阿Q眞能 做!」這時候,阿Q光着膈膊,懶洋洋的恰 巧站在他面前,別人也猜不透這句話是 真心呢,還是開玩笑,但是阿Q很歡喜。
阿Q很看重他自己,一切住在未莊 的人,都不在他眼睛裏,甚至於對於那兩 位「文童」,也有不值得笑一下的樣子。甚 麼叫做「文童」?「文童」就是要做秀 才的高貴人家底孩子,趙太爺,錢太爺大 大地受人家底看重,除了有錢以外,就因 為他們都是「文童」底爸爸。但是阿Q卻 在精神上並不特別看重他們,他想:我的 子會闊氣得多啦!同時他又進啦幾囘城, 阿Q自然更加覺得自己了不氣。但是他 又很看不起城裏人,譬如用三尺長,三寸 寬的木板做成的櫈子。未莊叫做「長櫈」, 他也叫做「長櫈」,城裏人卻叫做「條櫈」。 想:這他是錯的,可笑!用油煎的大頭魚, 未莊人都加上半寸長的蔥葉,城裏人卻 加上一條條切細了的蔥絲,他想,這也 是錯的,可笑!但是未莊的鄉下人啊,他們沒有看見過城裏的煎魚!
阿Q「以前闊氣」,見識高,並且「眞 能做」,本來差不多是一個十全十美的人 了,但是可惜他身體上還有一些缺點,最 可恨的是在他的頭皮上面,很有幾塊癩 瘡疤,不知道是甚麼時候生出來的。這雖 然在他身體上,但是看阿Q底意思,倒也 像並不覺得寶貴,因為他避免說「癩」這 個聲音,後來推廣開去,「光明」底「光」 也避免說,「光亮」底「亮」也避免說,再後 來,連「煤油燈」底「燈」,「蠟蠋」底「蠋」也 避免說了。只要講到這些聲音,不管是有 心或者無心,有意或者無意,阿Q就發怒 起來,那些癩瘡疤都發紅起來,把對方面 打量了一下,看見是說話說得不流利的, 他就罵,力氣小的他就打。但是不知道怎 麽一會事兒,總還是阿Q吃虧的時候多。 因此他慢慢地變換了方針,常常只是瞪 着眼睛狠狠地瞧着算了。
——從「阿Q正傳」選出來