周恩來外長致聯合國秘書長斥責安全理事會決議案八十三電文
成功湖
聯合國秘書長賴伊先生並轉安全理事會各會員國:
我代表中華人民共和國中央人民政府聲明:聯合國安全理事會於6月27日在美國政府指使和操縱下所通過的關於要求聯合國會員國協助南朝鮮當局的決議,是支持美國武裝侵略、干涉朝鮮內政和破壞世界和平的,並且這一決議是在沒有中華人民共和國和蘇聯兩個常任理事國參加下通過的,顯然是非法的。聯合國憲章規定不得授權聯合國干涉在本質上屬於任何國家國內管轄之事件,而安全理事會6月27日的決議正違犯了聯合國憲章這一重要原則。因此,安全理事會關於朝鮮問題的決議,不僅毫無法律效力,並且大大破壞了聯合國憲章。而聯合國秘書長賴伊先生關於朝鮮問題的行動,正加深了這一破壞性。
同時,美國總統杜魯門在6月27日關於以武力阻止我中華人民共和國解放台灣的聲明和美國海軍侵入我台灣沿海的行動,是徹底破壞聯合國憲章關於任何會員國不得使用武力侵害任何其他國家之領土完整或政治獨立的原則的公開侵略行為。台灣是中國領土不可分割的一部分,這不僅是舉世公認的歷史事實,而且也是開羅宣言、波茨坦公告及日本投降後的現狀所肯定的。聯合國安全理事會及聯合國秘書長對於美國政府這一公然侵略行動卻又一聲不響,放棄自己維護世界和平的職責,並成為順從美國政府政策的工具。我現在代表中華人民共和國中央人民政府聲明:不管美國政府採取任何軍事阻撓,中國人民抱定決心,必將要解放台灣。專此奉達,即希查照。
中華人民共和國中央人民政府外交部部長
周恩來
1950年7月6日於北京
本作品是中華人民共和國的法律、法規,國家機關的決議、決定、命令和其他具有立法、行政、司法性質的文件,及其官方正式譯文。根據《中華人民共和國著作權法》第五條,本作品不適用於該法,在中國大陸和其他地區屬於公有領域。
註:中文維基文庫社群認為,中華人民共和國公務演講,不總是具有立法、行政、司法性質的文件。
Public domainPublic domainfalsefalse
這份文獻需要將對應的漢字進行繁體化或正體化。請按照本是傳統漢字的原文對本文進行校對,並且特別注意一簡對多繁及異體字的情況。但是,如果不能校對原文,請不要簡單地使用機器或者人工轉換,以免帶來不必要的麻煩。 中文簡化字是中華人民共和國自1956年後,以及新加坡自1969年後,所規定施行的漢字簡化制度。 1956年前的文獻應以傳統漢字(繁體字/正體字)保存。中華民國、香港、澳門文獻和1971年10月25日聯合國大會2758號決議之前的聯合國文件亦應以傳統漢字保存。 部分中國大陸1956年之後的半簡半繁文檔(如中華人民共和國和蒙古人民共和國邊界條約)應以其原文保存。 |