我之讀世界語

維基文庫,自由的圖書館
我之讀世界語
作者:蕭紅
1938年

  我一見到懂世界語的朋友們,我總向他們發出幾個難題,而這幾個難題又總是同樣的。

  當我第一次走進上海世界語協會的時候,我的希望很高。我打算在一年之內,我要翻譯關於文學的書籍,在半年之內我能夠讀報紙。偏偏第一課沒有上,只是教世界語的那位先生把世界語講解了一番。聽他這一講我更膽壯了。他說每一個名詞的尾音是「O」,每一個形容詞的尾音是「a」……還有動詞的尾音是什麼,還有每一個單字的重音在最末的第二個母音上。而後讀一讀字母就下課了。

  我想照他這樣說還用得着半年嗎?三個月我就要看短篇小說的。

  那天我就在世界語協會買了一本《小彼得》出來,而別人有用世界語說着「再見!」我一聽也就會了,真是沒有什麼難。第二天我也就用世界語說着「再見!」

  現在算起,這「再見」已經說了三四年了,奇怪的是並沒有比再見更會說一句完整的話。這次在青年會開紀念柴門史誕辰八十周年紀念的時候,鍾憲民先生給每個人帶來一本《東方呼聲》,若不是旁邊注着中國字,我那裡看得懂這刊物叫什麼名字呢?但是按照着世界語的名字讀出來我竟不能夠,可見我連字母都忘了。

  我為什麼沒有接着學呢?說起來可笑得很,就因為每一個名詞的字尾都是「O」,形容詞的字尾都是「a」,一句話里總有幾個「O」和「a」的若連着說起來,就只聽得「OO」「aa」,因為一OOaa就不好聽,一不好聽,我就不學了。

  起初這理由我還不敢公開提出來,怕人家笑,但凡是下雨天我就不去世界語協會,後來連颳風我也不去,再後來就根本不去。那本《小彼得》總算勉勉強強讀完了,一讀完它就安安然然的不知睡到什麼地方去了。

  我一見到懂世界語的朋友們所提出來的難題,就是關於這「OOaa」這理由怎麼能夠成立呢?完全是一種怕困難的假詞。

  世界語雖然容易,但也不能夠容易得一讀就可以會的呀!大家都說:為什麼學世界語的人不少而能夠讀書能講話的卻不多呢?就是把它看得太容易的緣故。

  初學的世界語者們!要把它看得稍微難一點。

原載《新華日報》1938年12月29日(即世界語創始人柴門霍夫誕辰八十週年)第四版