終戰詔書 (申報)
朕鑒於世界情勢與帝國之現狀,欲以非常措置收拾時局,茲吿爾等忠良臣民曰:
朕命帝國政府通知中·美·英·蘇四國,接受其共同宣言。
夫謀帝國臣民之康寧,偕萬邦共榮之樂,此爲皇和皇宗之遺範,爲朕之拳拳無措者。曩者,向美·英兩國宣戰,亦爲期望帝國之自存與東亞之安定,排斥他國主權,侵佔領土,固非朕之志也。然交戰已歷四載,朕之陸。海將士勇戰,朕之百僚有司精勵,朕之一億衆庶奉公,各盡最善,惟戰局未必好轉,世界之大勢亦不利於我,加之敵使用殘虐炸彈,頻頻殺傷無辜,慘害所及,誠不可測,且若繼續交戰,不但我民族終吿減亡,且人類文明亦必被毀,如斯朕何以保億兆赤子,謝皇家之神靈,是故朕命帝國政府接受共同宣言。
朕對始終協力日本帝國解放東亞之諸盟邦,不得不表遺憾之意及帝國臣民死於戰陣,殉於職守,斃於非命者及其遺族,五內俱裂,至於受戰傷,蒙災禍,失家業者之厚生,朕深爲軫念。
惟今後帝國將受之苦難,固異於尋常,爾等臣民之衷情,朕亦深知,然朕以時運所趨,忍受難以忍受者,爲萬世求和平。
朕於茲能維護國體,信倚爾等臣民赤忱,與爾等臣民共在,若夫激乎情感,濫滋事端,或排擠同胞,混亂時局,致誤大道,失信義於世界,爲朕所最深戒者。期望舉國一家,子孫相傳,確信神州不滅,念任重道遠,集總力於將來之建設,篤信道義,固守志操,誓以發揚國體之精神,不後於世界之進運,望爾等臣民各體朕意。
本譯文與其原文有分別的版權許可。譯文版權狀況僅適用於本版本。
原文 |
依據日本《著作權法》第10條第2項和第13條之規定,下類作品不得為著作權之標的。
但中文維基文庫限收版權許可合乎CC-by-sa-3.0和GFDL的中文翻譯時,請務必標示翻譯出處,不論自行或者他人翻譯,以及翻譯版權許可,否則足以被刪除。
Public domainPublic domainfalsefalse |
---|---|
譯文 |