跳至內容

聖經 (委辦譯本或稱代表譯本)/哥羅西書

維基文庫,自由的圖書館

使徒保羅達哥羅西人書

[編輯]

第一章

[編輯]

1遵上帝旨、爲耶穌基督使徒保羅、與兄弟提摩太、

2書達哥羅西宗基督之聖徒、忠信之兄弟、

3願吾父上帝、及主耶穌基督、賜爾恩寵平康、我儕每爲爾祈禱、謝吾主耶穌基督之父上帝者、

4因聞爾信耶穌基督、愛諸聖徒、

5素聽福音眞道、仰望在天之福故也、

6此道傳至爾爾聞之、誠知上帝恩而結菓、亦傳至天下而結菓焉、

7我所愛同僚以巴弗乃基督忠僕緣爾故教爾斯道、

8以爾感聖神懷仁愛告我、

9我儕聞之、爲爾祈禱不輟、願爾感聖神得智慧、備知其旨、

10所行宜乎主、大悅其意、結菓爲善、知上帝益深、

11又願爾得主大力、實能忍耐喜樂、

12我謝父、俾我衆得共稱聖徒之業於光明之域、

13免我衆爲幽冥所制、見徙於愛子之國、

14因其流血、我儕得贖罪赦過、

15彼象無形之上帝、生於萬物先、

16萬物以之而造、不論在天在地、有形無形、有位執政權力者、皆以之造、而歸向之、

17上帝之子先萬物、萬物以之恆存、

18會猶人身、彼乃元首、其甦爲諸死者始、以爲萬物倡、

19父喜以盛德恆備乎子、

20旣流血於十字架、致人平康、父緣此今天地離有、得親於己、

21爾素行惡、厥心悖逆、不附上帝、

22今基督以厥身死、令爾克輿之親、使爾潔淨、無垢無疵、立於上帝前、

23而爾恆信、厚厥址基、堅立不移、不絕望於福音、此福音傳至天下萬人、我保羅爲之執事、

24緣爾受苦、反以爲喜、會爲基督身、我欲益會、故我爲基督而當受之難、無不盡受、

25上帝賜我職、爲會中執事、遍傳上帝道、

26以永世所隱奧妙、顯明於聖徒、

27上帝欲示聖徒知奧妙之富有、卽基督爲榮顯之基、使爾異邦人知所仰望、

28我傳此道、以智勸誨諸人、欲使諸人盡知基督耶穌之道、立於上帝前、

29爲此我竭力服勞、依其助我之大力、

  ↑返回頂部

第二章

[編輯]

1我欲爾知我爲爾及老底嘉人、與未嘗靦面者、多竭心思、

2使其心受慰、仁愛浹洽於中、大有穎悟篤信、知父上帝輿基督之奧、

3一切容智識見、皆蓄積隱藏於基督衷、

4我言此、恐人以巧言吃惑爾、

5我身雖遠、而神馳左右、見爾秩然有序、篤信基督、甚爲爾喜、

6旣爾惟主基督耶穌是承、則必從之以行、

7爾學基督、根旣深矣、經營搆造、篤信勉行、感厥厚恩、

8慎勿爲曲學空言所誘、彼所從者、乃人之遺傳、世之小學、非遵基督、

9上帝盛德、悉在基督、

10基督爲諾權力、首爾以之得全備、

11受其割禮、以遠身之罪、此禮不假手於人乃受之基督

12爾亦受洗、與基督同穴、上帝甦基督、爾藉其力、亦與之共甦、

13昔爾未受克己之割禮、陷罪如死、今上帝宥爾諸罪、俾與基督俱生、

14繩我儕者、儀文之券、以基督釘十字架、塗抹去之、

15基督在十字架、勝諸權力、明徇於衆而凱旋、

16爾勿以飲食、節期、月朔、安息日故、被人擬議、

17凡若此、影也、其形、後也、形卽基督、

18勿以爾之賞、見奪於人、彼以謙卑自稱、效天使崇拜、欲窺無形、私心自衒、

19竟不愛戴元首、全體惟藉厥首、百篩維繫、相承鞏固、賴上帝以生以長、

20爾效基督之死、脫此世小學、奚可從世故、尚儀文乎、

21儀文之大略、卽毋近、毋嘗、毋捫之也、

22第人所傳之教、習之必敗、

23有智慧之名、佯爲崇事、自卑克己、不愛其身、惟狗所欲焉、昧保身之道焉不愛二句或曰究

  ↑返回頂部

第三章

[編輯]

1爾與基督同甦、則宜求在上之事、基督在彼、坐上帝右、

2故所志者、宜在上、勿在下、

3蓋爾猶死、而生命輿基督共藏於上帝、

4基督爲我生命之原、及其顯著、爾亦共顯於光明之域、

5故當滅去人慾、卽淫行、污穢、比頑童、邪僻、貪婪貪婪與拜偶像一也、

6以此故上帝怒不信之人、

7爾生於其間、曾行之、

8今則去忿怒、暴戾、而謗讟淫辭、不出於口、

9彼此毋僞、革其故態、

10煥然一新、象創造者、門新而智廣、

11若此之人無論希利尼、猶太、割禮、不割禮、或夷、或狄、或僕、或主、皆基督臨衆以御之、

12爾惟潔淨、爲上帝所選所愛之民、故當矜憫、仁慈、謙讓、溫柔、忍耐、

13倘有嫌隙、宜相恕相赦、基督赦爾罪、爾常如是焉、

14兼以仁愛、乃盡善之維繫、

15爾衆蒙召、悉爲一體、務以上帝所賦之和平、作爾心主、亦戚其恩、

16基督之道、充塞爾中、懷廠智慧彼此勸誨、以詩章、歌頌、神賦、虔心頌主、

17所言所行、必爲主耶穌名而爲之、亦賴耶穌謝父上帝矣、

18婦當服夫、乃宗主所宜、

19夫當愛婦、勿苛以相待、

20子必恆順父母、則主喜悅、

21父勿使子怨怒、恐其氣餒、

22僕當萬事順其主、勿效取悅於人者、第目前服役、必誠心畏上帝、

23凡所爲者宜專心、事人卽以事主、

24蓋知由主必得嗣業之賞、以爾所事者、主基督也、

25凡行非義、必受非義之報、蓋上帝不分彼此焉、

  ↑返回頂部

第四章

[編輯]

1主待僕以公平、知在天爾亦有主、

2當恆祈禱、專務儆醒、而或其恩、

3亦爲我儕求、望上帝關門、言基督奧、爲傳此道、我陷縲絏、

4求上帝俾我闡明之、如所當言、

5愼爾所行、以待會外之人、寸陰是惜、

6言當婉喻、若以鹽調和、則知所以語人矣、

7我所愛僚友推基古、乃宗主之忠僕、將以我所爲告爾、

8緣此我遣之、使悉爾事、慰爾心、

9吾亦遣爾同邑忠信可愛之兄弟阿尼西母、彼將以斯地行事告爾、

10與我同囚者、亞里達古、及巴拿巴甥馬可、問爾安、爲此人、爾曾受命、若來、當晉接之、

11耶數又名猶士都、亦問爾安、第此奉割禮之三人、輿我同勞、傳上帝國、誠慰我者也、

12爾同邑基督僕以巴弗請爾安、斯人恆爲爾竭力祈禱、願爾樹立全備悉遵上帝旨、

13又爲爾及老底嘉、希拉波立人、不勝慇懃我得爲證、

14醫路加、我良朋也、與底馬請爾安、

15問安在老底嘉兄弟、曁寧法、與在其家之會、

16爾旣讚吾書、則付老底嘉曾、使彼亦得披覽、而爾亦讀所遺老底嘉人書、

17寄語亞基布、愼主所授之職而盡之、

18我保羅手書問爾安、尚其念我縲絏、爾得恩寵、心所願也、

  ↑返回頂部