轉法輪經
這份文獻需要將對應的漢字進行繁體化或正體化。請按照本是傳統漢字的原文對本文進行校對,並且特別注意一簡對多繁及異體字的情況。但是,如果不能校對原文,請不要簡單地使用機器或者人工轉換,以免帶來不必要的麻煩。 中文簡化字是中華人民共和國自1956年後,以及新加坡自1969年後,所規定施行的漢字簡化制度。 1956年前的文獻應以傳統漢字(繁體字/正體字)保存。中華民國、香港、澳門文獻和1971年10月25日聯合國大會2758號決議之前的聯合國文件亦應以傳統漢字保存。 部分中國大陸1956年之後的半簡半繁文檔(如中華人民共和國和蒙古人民共和國邊界條約)應以其原文保存。 |
轉法輪經 東漢 譯者:安世高 |
小乘阿含部 轉法輪經一卷 後漢安息國三藏法師安世高譯 |
轉法輪經[編輯]
聞如是。一時佛在波羅奈國鹿野樹下坐。時有千比丘諸天神。皆大會側塞空中。於是有自然法輪。飛來當佛前轉。佛以手撫輪曰。止往者吾從無數劫來。為名色轉受苦無量。今者痴愛之意已止。漏結之情已解。諸根已定生死已斷。不復轉於五道也。輪即止。於是佛告諸比丘。世間有二事墮邊行。行道弟子舍家者。終身不當與從事。何等二。一為念在貪慾無清淨志。二為猗着身愛不能精進。是故退邊行。不得值佛道德具人。若此比丘不念貪慾着身愛行。可得受中。如來最正覺得眼得慧。從兩邊度自致泥洹。何謂受中。謂受八直之道。一曰正見。二曰正思。三曰正言。四曰正行。五曰正命。六曰正治。七曰正志。八曰正定。若諸比丘本末聞道。當已知甚苦為真諦。已一心受眼受禪思受慧見覺所念令意解。當知甚苦習盡為真諦。已受眼觀禪思慧見覺所念令意解。如是盡真諦。何謂為苦。謂生老苦病苦憂悲惱苦怨憎會苦所愛別苦求不得苦。要從五陰受盛為苦。何謂苦習。謂從愛故而令復有樂性。不離在在貪喜。欲愛色愛不色之愛。是習為苦。何謂苦盡。謂覺從愛復有所樂。淫念不受。不念無餘無淫。舍之無復禪。如是為習盡。何謂苦習盡欲受道。謂受行八直道。正見正思正言正行正命正治正志正定。是為苦習盡受道真諦也。
又是比丘苦為真諦。苦由習為真諦。苦習盡為真諦。苦習盡欲受道為真諦。若本在昔未聞是法者。當受眼觀禪行受慧見受覺念令意得解。若令在斯未聞是四諦法者。當受道眼受禪思受慧覺令意行解。若諸在彼不得聞是四諦法者。亦當受眼受禪受慧受覺令意得解。是為四諦三轉合十二事。知而未淨者吾不與也。一切世間諸天人民若梵若魔沙門梵志。自知證已受行戒定慧解度知見成。是為四極。是生後不復有。長離世間無復憂患。佛說是時。賢者阿若拘鄰等及八千垓天。皆遠塵離垢諸法眼生。其千比丘漏盡意解皆得阿羅漢。及上諸習法應當盡者一切皆轉。眾祐法輪聲三轉。諸天世間在法地者莫不遍聞。至於第一四天王忉利天焰天兜術天不驕樂天化應聲天。至諸梵界須臾遍聞。爾時佛界三千日月萬二千天地皆大震動。是為佛眾祐。始于波羅奈以無上法輪轉未轉者。照無數度諸天人從是得道。佛說是已。皆大歡喜。
Public domainPublic domainfalsefalse