翻譯討論:義律公告 (香港)
新增話題外觀
由Magnet larry在話題英國境外法庭上作出的最新留言:3 年前
版本資訊 | |
版本 | Captain Elliot's Proclamation |
---|---|
來源 | 英文版維基文庫的 Captain Elliot's Proclamation |
貢獻者 | User:Magnet larry |
粵語翻譯
[編輯]由於維基文庫並沒有自己的粵語版網站,不能直接連結上。所以,只能在 header box 加上備註。 --Magnet larry(討論) 2021年2月16日 (二) 07:38 (UTC)
關於發表日期
[編輯]關於《義律公告》發表日期的討論,可以參考香港前律政司司長袁國強的演詞。The Development of Common Law in Hong Kong: Past, Present and Future, 第4頁
英國境外法庭
[編輯]英國國會在1833年通過《中國及印度貿易管理法》,裡面的第6條就是這樣寫的:「......to create a Court of Justice with criminal and admiralty jurisdiction for the trials of offences committed by His Majesty's subjects within [China] and the ports and havens there of, and on the high seas with 100 miles of the coast of China......」A Complete Collection of the Treaties and Conventions, and Reciprocal Regulations at Present Subsisting Between Great Britain and Foreign Powers, 第79頁—以上未簽名的留言由Magnet larry(對話|貢獻)於2021年2月16日 (二) 07:40 (UTC)加入。