佛說群牛譬經
外观
这份文献应使用传统汉字,而非简化字。校对时应以原文为准,特别注意简化字与繁体字之间的一对多的对应关系以及异体字的使用。如果无法直接校对原文,请勿进行机器或人工转换,以避免产生不必要的问题。 一般而言,文献应保留其底本所使用的汉字。汉字简化方案于1956年在中华人民共和国施行,1969年在新加坡施行。施行之前的文献(如1956年前的文献、未施行简化字的地区文献,以及1971年10月25日联合国大会2758号决议之前的联合国文件)通常应保留使用传统汉字。在汉字简化方案实施过程中出现的只有部分汉字被简化的文档(如中华人民共和国和蒙古人民共和国边界条约等)通常应以原文形式保存。 |
佛說群牛譬經 西晉 譯者:法炬 |
西晋沙门法炬译 |
闻如是。一时婆伽婆。在舍卫城祇树给孤独园。尔时世尊告诸比丘。譬如群牛。志性调良。所至到处。择软草食。饮清凉水。时有一驴。便作是念。此诸群牛。志性调良。所至到处。择软草食。饮清凉水。我今亦可效。彼择软草食。饮清凉水。时彼驴。入群牛中。前脚跑土。触娆彼群牛。亦效群牛鸣吼。然不能改其声。我亦是牛。我亦是牛。然彼群牛。以角抵杀。而舍之去。此亦如是。
若有一比丘。不精进修恶法。非沙门言。是沙门不修梵行。言修梵行。亦不多闻。邪见威仪不具足。行步来往。屈申俯仰。不解着衣持钵。不能延得衣被食饮床卧具病瘦医药。彼若见比丘精进修善法。于沙门中。成沙门行。修梵行。多闻博学。而修善法。威仪悉善。行步来往。屈申俯仰。着衣持钵。不失礼节。得衣被饮食床卧具病瘦医药。时恶行比丘。便作是念。此众多比丘。精进修善法。于沙门成沙门行。于梵行成梵行。威仪具足。行步来往。屈申俯仰。着衣持钵。皆悉备具。是得衣被饮食床卧具病瘦医药。皆已备具。我今可入彼众中。我亦当得衣被饮食床卧具病瘦医药。
时恶比丘修恶法。无沙门行言是沙门。无梵行言修梵行。少闻有诸恶见。便入彼众多精进比丘所。欲效彼威仪礼节。行步来往。屈申俯仰。着衣持钵。如彼微妙比丘。精进修善法。行步来往。屈申俯仰。着衣持钵。便作是言。我是沙门。我是沙门。时微妙比丘。皆悉证知。此比丘。不精进言精进。非沙门言是沙门。不修梵行言修梵行。不多闻有诸邪见。时诸微妙比丘。便摈出界外。汝速出去。莫住我众。譬如彼群牛。志性调良。驱出彼驴。是故诸比丘。非沙门行。非婆罗门行。当舍离之。诸沙门善行。及婆罗门善行。当善讽诵持。如是诸比丘。当作是学。尔时诸比丘。闻佛所说。欢喜奉行。
Public domainPublic domainfalsefalse