尚書句解 (四庫全書本)/卷06
尚書句解 卷六 |
欽定四庫全書
尚書句解卷六
元 朱祖義 撰
泰誓上第一〈泰誓三篇者是武王代紂大㑹誓衆之辭史官隨其先後而記之上篇序旣言一月戊午中篇又言戊午王次于河朔則知上中二篇同日而作上篇作於河南諸侯方大會孟津將渡之時中篇作於河朔孟津已渡之後至下篇作於戊午之明日故篇首以時厥明别之〉
惟十有一年〈周自虞芮質成諸侯並附文王遂受命稱王至九年大統未集而卒武王三年服畢乃於十有一年〉武王伐殷〈武王喪畢始伐殷觀兵孟津以卜諸侯伐殷之心諸侯僉同乃退以示弱〉一月戊午〈至十三年正月二十八日戊午〉師渡孟津〈更與諸侯期㑹以師衆渡孟津而共伐紂〉作泰誓三篇〈誓衆將渡作上篇已渡作中篇渡之明日作下篇〉泰誓〈舊簡標題〉惟十有三年春〈正月戊午即是序所謂十有一年一月戊午也前言十一此言十三蓋傳冩之誤也周以十一月建子為正月言春者蓋紀改正朔以所建之月為春也〉大㑹于孟津〈大㑹諸侯於孟津而將渡〉王曰〈武王誓衆言〉嗟我友邦冢君〈嗟歎我同志之邦大君諸侯〉越我御事庶事〈及我周治事之臣與衆士之賤者〉明聽誓〈明聽我誓言〉惟天地萬物父母〈惟天地化生萬物為之父母〉惟人萬物之靈〈人稟五行之秀氣格五常之正性為萬物之最虛〉亶聦明〈天地於人之中又擇誠有此聦明之資者〉作元后〈使為大君司牧生民〉元后作民父母〈大君又為民之父母〉今商王受弗敬上天〈武王數紂之罪以見上天之意紂不敬上天之付托〉降災下民〈降災罪於下民〉沈湎冒色〈溺淫於酒貪冒于色〉敢行暴虐〈敢行凶暴虐殺無辜〉罪人以族〈以罪加人誅及族類〉官人以世〈以官使人延及于世〉惟宫室臺榭陂池侈服〈修所居宫室臺則積土為之榭又臺上有屋者陂則障水使不流池則掘地以停水侈服則華其躬凡此皆役民之力斂民之財以為之〉以殘害于爾萬姓〈以此殘害于爾萬民〉焚炙忠良〈忠良加以炮烙之刑使不敢言〉刳剔孕婦〈孕婦則刲刳其腹剔去肉至骨以視其胎〉皇天震怒〈惟紂惡積不可掩罪大不可解故天怒其所為〉命我文考〈乃命我文徳之父文王〉肅將天威〈敬行天威命以伐之〉大勲未集〈大功未有所成〉肆予小子發〈武王自稱小子發武王名故我於十有一年〉以爾友邦冢君〈與爾同志曰友長君諸侯〉觀政于商〈共觀商政欲紂改過而歸於善〉惟受罔有悛心〈惟受遲至十二年之乆無悛改之心〉乃夷居弗事上帝神祇〈乃平居不祀天地神祇〉遺厥先宗廟弗祀〈又遺弃先世宗廟而不祀〉犧牲粢盛〈凡國家所蓄色純之犧牛羊豕之牲黍稷曰粢在器曰盛〉旣于凶盜〈盡為凶人所盜〉乃曰〈方且自肆而言〉吾有民有命〈我下有人民可賴以安上有天命可恃以存〉罔懲其侮〈更不懲創侮慢之心〉天佑下民〈武王旣數紂罪故遂言我今日所以伐罪救民之意於是上天佑助下民〉作之君作之師〈命我作君以治之作師以教之〉惟其克相上帝〈惟我今日能相助上天〉寵綏四方〈寵愛綏安四方之民〉有罪無罪〈紂之有罪當順上帝之意而伐之若其無罪當順上帝之意而赦之或伐或赦但視上天之志如何〉予曷敢有越厥志〈我何敢有違上帝之志而妄行哉〉同力度徳〈大抵征戰之事力同則料度其徳而有徳者勝〉同徳度義〈徳同則料度其義而有義者勝〉受有臣億萬〈今受有臣十千十萬〉惟億萬心〈其心不一〉予有臣三千惟一心〈心一所以見力與徳義紂皆不我敵也〉商罪貫盈〈紂罪惡如繩之貫物繩亦盈滿〉天命誅之〈故天命我誅之〉予弗順天〈我若不順天誅之〉厥罪惟鈞〈其得罪於天與紂同〉予小子夙夜祗懼〈我於是早夜祗敬畏懼不敢安居〉受命文考〈受命于我文徳之父文王〉類于上帝〈以物之類天者祀天也〉宜于冢土〈祭社曰宜冢土社神也〉以爾有衆〈遂以爾有衆之諸侯〉㡳天之罰〈致天之罰於紂〉天矜于民〈上天常矜怜民〉民之所欲天必從之〈今民欲罰紂天必從而罰之〉爾尚弼予一人〈爾有邦冢君御事庶事庶㡬輔弼我一人掃除紂之暴虐〉永清四海〈以長清四海如源清則流清今欲去紂之惡是清其源而天下皆清矣〉時哉弗可失〈今我伐紂正是天人合同之時不可違失也〉
泰誓中第二
惟戊午〈上篇同此日〉王次于河朔〈武王渡孟津止於河之北〉羣后以師畢㑹〈羣諸侯以衆盡㑹於武王所止之處〉王乃徇師而誓曰〈武王乃巡衆而誓言〉嗚呼〈嗟歎〉西土有衆〈周都豐鎬地在西從武王渡河者皆西方諸侯故言西土有衆〉咸聽朕言〈皆聽我言〉我聞吉人為善惟日不足〈聞古人言善人為善日日憂其不足〉凶人為不善亦惟日不足〈凶惡之人為不善亦日日憂其不足〉今商王受力行無度〈受力行無法度之事〉播棄黎老〈如播榖而散之散棄面黎色之老成人〉昵比罪人〈親近有罪逋逃之人昵逆〉淫酗肆虐〈淫色酗酒肆行暴虐之威酗煦〉臣下化之〈臣下皆習紂惡〉朋家作仇〈分為朋黨互相結為仇讎〉脅權相滅〈以權勢相脅更相殄滅〉無辜籲天〈横及無辜之民皆呼天告寃〉穢徳彰聞〈穢汙之徳顯聞于天〉惟天惠民惟辟奉天〈天惠愛斯民君奉天愛民〉有夏桀弗克若天流毒下國〈桀不能順天愛民流虐毒于下國〉天乃佑命成湯〈天乃眷佑大命成湯〉降黜夏命〈降下黜棄夏之天命〉惟受罪浮于桀〈受罪又過于桀〉剥喪元良〈剥落喪失殷王元子之良善如微子〉賊虐諫輔〈賊虐殺害諫正輔弼之臣如比干〉謂已有天命〈自謂已有天命足恃〉謂敬不足行〈自謂恭敬之事不足行〉謂祭無益〈自謂祭祀為無益而不修〉謂暴無傷〈自謂暴虐為無傷而不已〉厥監惟不逺在彼夏王〈可監為戒者不逺在桀為惡而湯伐之是也〉天其以予乂民〈天今以我乂治斯民〉朕夢協朕卜〈我得吉夢與我吉卜相合〉襲于休祥〈密有休祥之兆〉戎商必克〈以戎兵誅紂理必可勝〉受有億兆夷人離心離徳〈紂有億兆平人皆離心徳〉予有亂臣十人同心同徳〈我有治亂之臣十人皆與我同心徳〉雖有周親〈紂於億兆雖有至親心徳旣離必將叛之〉不如仁人〈不如我亂臣皆仁人也〉天視自我民視天聽自我民聽〈況天以我民所視為視以我民所聽為聽仁人旣歸於我則天心歸於我必矣〉百姓有過在予一人〈百姓在紂湯火中其過豈不在我一人乎〉今朕必往〈今我必往伐紂〉我武惟侵于之疆〈舉我威武侵紂疆界〉取彼凶殘〈取彼凶殘之紂〉我伐用張〈以張大我伐功〉于湯有光〈紂旣黜則於湯之道為有光以紂喪失湯之道〉勗哉夫子罔或無畏〈勉將士不可無畏懼之心〉寧執非敵〈寧執非我敢敵之志〉百姓懍懍〈今百姓罹紂虐政懍懍危懼〉若崩厥角〈如崩摧其角無所容顧〉嗚呼乃一徳一心〈歎汝將士當一其心徳人無異志〉立定厥功〈立定其功之必成〉惟克永世〈斯能為長世無窮之計〉
泰誓下第三
時厥明〈時戊午之明日己未〉王乃大巡六師〈武王自河北趨商郊乃大巡六軍〉明誓衆士〈明明誓告衆士〉王曰嗚呼〈王歎而言〉我西土君子〈我西土友邦冢君御事庶士在河北者皆君子〉天有顯道〈天有顯然不可揜之道〉厥類惟彰〈善惡禍福各以類應道甚彰明〉今商王受狎侮五常〈今紂輕狎侮慢五常之道〉荒怠弗敬〈荒淫怠棄不以敬而行之〉自絶于天〈皆紂自絶于天非天絶紂〉結怨于民〈紂自結怨於民非民怨紂〉斮朝渉之脛〈紂見冬月有朝涉水者謂其脛耐寒斮脛視之斮斫脛踁〉剖賢人之心〈見比干忠諫謂其心異於人剖開而視之〉作威殺戮〈作為刑威殺戮無辜〉毒痡四海〈而其毒徧病於四海痡鋪〉崇信姦回〈尊信姦猾回邪之人〉放黜師保〈放棄退黜師保之任〉屏棄典刑〈屏去棄絶前世常法〉囚奴正士〈拘囚奴戮正直之士〉郊社不修〈郊祀天社祀地紂則壊而不修〉宗廟不享〈宗廟以奉先王紂則廢而不享〉作竒技淫巧〈但作竒異伎藝凡巧於為淫者〉以恱婦人〈以恱妲己〉上帝弗順〈故上天不順其所為〉祝降時喪〈於是㫁絶降下喪亡之非於紂〉爾其孜孜〈爾衆士當孜孜不怠〉奉予一人〈助我一人〉恭行天罰〈敬行大罰討紂〉古人有言曰〈嘗聞古人之言〉撫我則后虐我則讎〈民心無常撫恤我則戴為君虐害我則視為讎〉獨夫受〈今紂寡助孤立謂之獨夫〉洪惟作威〈方大為威虐以害民〉乃汝世讎〈乃與汝民世世為讎〉樹徳務滋〈大抵封殖有徳之人如殖樹必栽培灌漑使之繁滋〉除惡務本〈除去罪惡之人如除草必芟夷藴崇務絶根本〉肆予小子誕以爾衆士〈故我大以爾衆士〉殄殱乃讎〈殄絶殱滅汝世讎殱音尖〉爾衆士其尚迪果毅〈爾衆士庶㡬各進於果敢勇毅之地〉以登乃辟〈以成汝君之功〉功多有厚賞〈奏功多則我有厚賞〉不迪有顯戮〈不進則我肆諸市朝有顯明之戮〉嗚呼〈嗟歎〉惟我文考〈惟我文徳之父文王〉若日月之照臨〈徳如日月之照臨〉光于四方顯于西土〈逺則光四方近則顯西土〉惟我有周誕受多方〈故我周大受多方之歸往而有天下〉予克受非予武〈今我勝紂非我能武〉惟朕文考無罪〈惟我文考未嘗得罪於天天佑助我周家〉受克予〈紂若勝我〉非朕文考有罪〈非我文考得罪於天〉惟予小子無良〈惟我小子無良善之徳所以我國家不能克終其令緒〉
牧誓第四〈牧野乃誓臨戰之時也讀典謨如鼓春風雍容於揖遜之中讀諸誓如覩秋氣肅殺使人為之戰慄夫春與秋氣象雖不侔而天所以生物則一聖人之心亦豈有二致時焉而已矣〉
武王戎車三百兩〈戎車兵車也一車兩輪攷車以兩言古者兵車一乗甲士三人歩卒七十二人三百乘則共二萬二千五百人此指武王之師非兼言諸侯之師也〉虎賁三百人〈兵車外又有虎賁三百人乃驍勇之士其猛如虎之奔蓋在王左右為侍衞者〉與受戰于牧野作牧誓〈臨戰遂作此書〉牧誓〈史官標題〉時甲子昧爽〈武王以戊午明日己未發自河北次五日甲子暗昧未分之際將明未明之時〉王朝至于商郊牧野〈武王早朝至商郊之牧野〉乃誓〈誓衆〉王左杖黃鉞右秉白旄以麾〈武王左手杖黄鉞右手執白旄以指麾而言所以肅其進退刺擊之節〉曰逖矣西土之人〈言逺矣諸侯衆士皆西土之人以慰勞其行役之逺〉王曰嗟我友邦冢君〈嗟歎我同志之諸侯〉御事司徒司馬司空〈治事之三卿〉亞旅〈衆大夫之次於卿者〉師氏〈大夫以兵守門者〉千夫長〈統千人之帥〉百夫長〈統百人之帥〉及庸蜀羌髳微盧彭濮人〈及此八國之人乃西南夷與江漢之夷文王為西伯化行江漢之域故來助周伐紂〉稱爾戈〈武王旣歴衆所誓人於是使之舉爾之戈〉比爾干〈近爾之盾〉立爾矛〈矛亦㦸之屬長二丈執之以立于地〉予其誓〈聽我誓告汝士〉王曰〈誓曰〉古人有言曰牝雞無晨〈古人言母雞無鳴晨之理〉牝雞之晨惟家之索〈母雞鳴晨則物反常為殀家必索而盡〉今商王受惟婦言是用〈紂惟妲已之言是用是牝雞而鳴晨〉昬棄厥肆祀弗荅〈冝其昬於事神則棄其所常陳之祭祀而其不能報本〉昬棄厥遺王父母弟不迪〈王父母之昆弟母弟同母弟皆棄其骨肉不案之以道〉乃惟四方之多罪逋逃〈乃聚四方之多罪而逋走逃亡者〉是崇是長是信是使〈於是尊崇之推長之親信之任使之〉是以為大夫卿士〈於是或以為大夫為卿士〉俾暴虐于百姓〈使此等人肆暴虐于百姓〉以姦宄于商邑〈以為姦為宄于商之都邑〉今予發〈稱名〉惟恭行天之罰〈以恭敬而行天之罰〉今日之事〈征戰之事〉不愆于六步七步〈其坐作進退之法不過六步七步〉乃止齊焉〈乃止而整齊其衆不可輕進〉夫子勗哉〈凡爾將士勉哉〉不愆于四伐五伐六伐七伐〈其攻擊刺殺之際少不得過四五多不得過六七〉乃止齊焉〈整齊其衆不可令過殺〉勗哉夫子〈勉哉將士〉尚桓桓〈庶㡬奮桓桓之威武〉如虎如貔如熊如羆〈其勇猛如虎貔熊羆〉于商郊〈在於商郊〉弗迓克奔〈紂之衆士或有不敵我師能來奔於我汝又不可迎擊之〉以役西土〈當收用以役於西土〉勗哉夫子〈勉战將士前後反覆其文所以致諄諄誓戒之意〉爾所弗勗〈爾將士其有不能致勉者〉其于爾躬有戮〈其于爾身有誅戮〉
武成第五〈武功旣成則無事於用武蓋聖人之武不用於殘民害衆而用於禁亂止暴商紂旣黜奚以武為故歸馬放牛示不復用豈如後世窮兵黷武無有休息之日哉〉
武王伐殷往伐歸獸〈史官敘自往伐之始至歸獸之後〉識其政事〈記録其始終設施之政事〉作武成〈遂作此書〉武成〈竹簡標題〉惟一月壬辰〈十有三年正月二日壬辰〉旁死魄〈魄是月之輪廓初三日則生明魄死初二日則近於死魄〉越翼日癸巳〈遇明日初三日癸巳〉王朝步自周〈武王早朝步行自鎬京之周而東〉于征伐商〈而往伐商至其月二十八日戊午師至孟津渡孟津而行至二月初四日甲子武王滅紂〉厥四月哉生明〈其年閏三月至四月三日辛卯月生明〉王來自商〈武王自商來歸〉至于豐〈文王所居之地〉乃偃武修文〈偃息武功修舉文事〉歸馬于華山之陽放牛于桃林之野〈華山之南桃林之野皆近豐地〉示天下弗服〈示天下以今旣偃武不復服牛乗馬〉丁未〈四月十九〉祀于周廟〈告祭周先祖廟即后稷至文王〉邦甸侯衞〈近而諸侯之邦甸服逺而侯服衞服〉駿奔走〈皆大奔走〉執豆籩〈執豆籩以助祭〉越三日庚戌〈自四月十九日過二日至二十三日庚戌〉柴望大告武成〈武王燔柴祭天望祀山川大告天地以武功成〉旣生魄〈月旣望則魄生明死乃四月十八日也武王於十九日祭廟二十二日柴望皆是生魄之后行事又盡此生魄已后之日〉庶邦冢君曁百工受命于周〈使衆邦諸侯與百官皆受命於周〉王若曰〈武王之意若曰〉嗚呼〈嗟歎〉羣后〈呼羣諸侯而告〉惟先王建邦啓土〈我周王業自后稷在唐虞際封於邰建立此邦國開啓此疆土〉公劉克篤前烈〈后稷曽孫公劉復能修后稷功業〉至于大王肇基王迹〈至太王又后稷十二世孫去邠邑岐民以為仁人從如歸市而王者之迹始基乎此〉王季其勤王家〈王季能纘太王之業勤於王家〉我文考文王〈至我文徳之父文王〉克成厥勲〈能成其功〉誕膺天命〈大受天之眷命〉以撫方夏〈以撫安中夏〉大邦畏其力〈大邦諸侯則畏其力〉小邦懷其徳〈小邦諸侯懷慕其徳〉惟九年大統未集〈文王自受命至没九年未能一統天下〉予小子其承厥志〈武王謙稱我小子繼其志〉厎商之罪〈致商紂之罪惡〉告于皇天后土〈以告天神地祇〉所過名山大川〈與所過名山大川之鬼神〉曰惟有道曽孫周王發〈惟有道之人曽孫周王發〉將有大正于商〈將大正商紂之罪而伐之〉今商王受無道暴殄天物〈紂無道暴虐殄絶天所生之物使不得遂其生〉害虐烝民〈以刑法虐害天所生衆民〉為天下逋逃主〈凡有逋罪逃亡者皆往依紂而紂則主之〉萃淵藪〈聚衆惡如淵聚魚藪聚獸〉予小子旣獲仁人〈我小子旣得仁人而用之〉敢祗承上帝〈敢祗承上帝之命〉以遏亂略〈以遏絶商紂為亂之謀略〉華夏蠻貊〈内而華夏之民外而蠻貊之邦〉罔不率俾〈無不相率以為已使〉恭天成命〈而敬上天一定不可易之命以決伐紂之舉〉肆予東征〈故我興師自豐鎬西來以東征〉綏厥士女〈安慰天下士女罹紂之惡者〉惟其士女〈惟其士女見周師之來〉篚厥𤣥黄〈所以盡盛𤣥黄之幣于筐篚中以迎我師〉昭我周王〈且昭顯我有周當為天下主者〉天休震動〈以天常有休祥著見震動華夏蠻貊之衆〉用附我大邑周〈使之歸附我大邑周〉惟爾有神〈惟爾天地山川神祇〉尚克相予〈庶㡬相助於我〉以濟兆民〈使我克商而拯濟兆民於塗炭〉無作神羞〈不可棄我而不保取敗衂以為神羞〉旣戊午〈於是十有三年正月二十八日戊午〉師逾孟津〈王兵以過孟津〉癸亥〈自正月十九日己未離河北至二月三日癸亥凡五日行四百里至朝歌赴敵其速也〉陳于商郊〈遂分布行陣於商郊牧野〉俟天休命〈時天行雨至雨者天地神人和同之應即為休命也〉甲子昧爽〈明日甲子明暗未分之時欲明未明之際〉受率其旅若林〈紂率衆來多若林木之盛〉㑹于牧野〈㑹聚牧野與武王戰〉罔有敵于我師〈無有足以敵于我師〉前徒倒戈〈紂之徒衆居前者皆自倒其戈〉攻于後以北〈反以攻其在後之人奔北以走自相屠戮〉血流漂杵〈遂至血流漂杵雖殺人多皆紂師自相屠戮而周師實未嘗血刃此豈武王使之然哉紂罪惡貫盈天所不容故至此極孟子所謂盡信書不如無書深疑以至仁伐至不仁必無血流漂杵之事其意恐學者傳之失眞以武王牧野之戰殺人誠如是之多後世嗜殺人之主必指武王為口實故為此拔本塞源之論孟子誠有功於武王也要之血流漂杵實是紂衆自相攻擊也故血流至多當時必有此理未可以孟子之說而疑其無是事也〉一戎衣天下大定〈武王所以能一著戎衣而天下遂至大定〉乃反商政〈乃反商紂虐政〉政由舊〈用成湯之舊政〉釋箕子囚〈紂囚箕子為奴隷武王反其所為釋放之〉封比干墓〈比干忠諌紂怒而殺之武王反其所為而禮封其墓〉式商容閭〈式車上横木男子立乗有所敬則俯而憑式商容為紂所貶退處私室武王反其所為過容門閭憑式而敬之〉散鹿臺之財〈鹿臺貨財紂斂於民也武王反其所為而散布之〉發鉅橋之粟〈鉅橋穀粟紂取於民也武王反其所為而發之〉大賚于四海而萬姓恱服〈以之大賚于四海之民而萬姓所以心恱誠服〉列爵惟五〈列諸侯之爵為公侯伯子男之五等封建〉分土惟三〈分諸侯之土為三等公侯百里伯七十里子男五十里〉建官惟賢〈建官如三公三孤之任則取其賢而有徳者〉位事惟能〈位如百執事之列則取其能而有才者〉重民五敎〈重民君臣父子兄弟夫婦朋友五敎施之而不敢輕〉惟食喪祭〈食者民之天喪以篤於孝祭以報本反始莫不重之而不敢忽〉惇信明義〈天下有忠信者從而惇崇之有義士者從而顯明之〉崇徳報功〈有徳者崇而尊之有功者禄而報之〉垂拱而天下治〈武王創業垂統盡在是矣夫何為哉垂衣拱手而天下自治也〉
尚書句解卷六
<經部,書類,尚書句解>
Public domainPublic domainfalsefalse