聖經 (委辦譯本或稱代表譯本)/提多書
使徒保羅達提多書
[编辑]第一章
[编辑]1上帝僕、耶穌基督使徒保羅、爲傳上帝選民所信之道、俾識敬虔眞理、
2望誠實上帝、上世之先、所許永生、
3及時昭著、我奉救主上帝命、以傳斯道、
4書達共信主眞弟子提多、願父上帝、及吾救主耶穌基督、錫爾恩寵慈惠平康、
5我留爾在革哩底以正其缺、於諸邑舉任長老、依我所命、
6必若無可責、一其妻、子女宗教、末由訟其蕩檢踰閑者、則可畀以職、
7會督必無間然、爲上帝家宰、不偏執、不易怒、勿酗、勿競、非義之利勿取、
8柔遠人、喜善良、廉節虔義以自制、
9恆守所學眞理、以正道教人、逆理者、詰折之、
10蓋有人越準繩、虛誕欺詐、而宗割禮爲尤甚、
11彼爲非義之利、傳不宜之教、覆人家室、若此者、必辯折之、使無辭可對、
12有革哩底同族之先知者曰、革哩底人常誑言、惟思果腹、憚於操作、猶暴獸然、
13此言確然、當嚴責之、使守正道、
14勿聽猶太之虛誕、背道之話言、
15以食物論潔者食之、無不潔、不信不潔者食之、無一潔、蓋其心志已浼矣、
16若此者、言則識上帝、行則拒之、惟務違逆、自絕於善、可疾孰甚焉、
第二章
[编辑]1爾所言、必宜於正道、
2勸耆老、當勤愼、嚴正廉節、篤信主道、仁愛恒忍、
3老婦所爲、亦當敬虔、勿謠諑、勿嗜酒、宜以善教人、
4使少婦敬夫慈子、
5必廉節貞靜、處內懿行、毋違夫子、免人謗讟上帝道、
6爾勸幼男以廉節、
7躬行善事、以爲模楷、傳教勿邪、端莊不僞、
8所言宜正、無可辯駁、俾背理者自愧勵、不以惡言相加、
9僕當服其主、恆得其歡心、毋違言、
10無私取、盡厥忠於百事、丕顯我救主上帝之教、
11蓋上帝普救之恩、昭著有衆、
12教我棄諸不虔與私欲、生於斯世必廉節、公義、敬虔、
13仰慕洪福、與赫赫上帝、吾救主耶穌基督之榮昭臨、
14彼舍己贖我、免乎諸惡、潔諸選民、熱中爲善、以適主用、
15爾操傳道之權、當以此勸誨、督責乎衆、勿爲人所輕視、
第三章
[编辑]1教人當服有位從政、百善悉備、
2勿訕謗、勿爭競、宜寬裕温柔以待衆、
3我儕素無知弗信、見惑於人、從嗜慾、樂佚樂、暴戾、媢嫉、爲人所怨、而己亦尤人、
4惟吾救主上帝、仁慈昭著、
5其所以救我者、非由我有義行、乃由主矜恤、以更生盥濯我、以聖神復新我、
6上帝念吾救主耶穌基督、厚賜聖神、
7使我依厥恩而稱義、得爲嗣子、希望永生、
8此言確然、我欲爾明辯斯義、俾信上帝者、專務行善、斯爲美、有益於人、
9若以譜系律法爭競、乃愚者之論、皆虛妄、足以損人、務必棄之、
10從異端者、旣再三警惕矣、不聽、擯之可也、
11知若人背道獲罪、自覺其非而爲之、
12我遺亞提碼或推基古就爾、爾務速至尼哥波立今冬我决意在彼、
13亞波羅與教法師西納、爾當饋贐、免其匱乏、
14我友當學、惟務善行、以資所急、結果是務、
15偕我衆問爾安、問宗道而愛我者安、爾衆得恩心所願矣、