跳转到内容

聖經 (委辦譯本或稱代表譯本)/箴言

維基文庫,自由的圖書館

箴言

[编辑]

第一章

[编辑]

1以色列王所羅門﹑大闢之子也﹑所著箴言﹑

2訓人以智﹑迪人以理﹑

3得明至道﹑得秉公義﹑

4使拙者明徹﹑少者通達。

5哲者聞此而增其學﹑明者聞此而益其慧。

6玩味箴言之微旨、可悟出贤人之隐语。

7其箴曰、寅畏耶和華、是為智之本、愚魯者流、藐視道學、

8塚爾小子、宜聽父訓、毋棄母儀。

9此以為飾、如首戴花冠、如項垂金索。

10爾小子、惡人誘爾、不可從也。

11如彼曰、爾我偕行、我匿於歧途、見無辜者殺之。

12彼猶生存、害之至死、如塚中尸僵、弗能動也。

13從而獲其珍寶、貨財充棟。

14爾與我公所有。

15爾小子、斷勿從之、毋行此徑。

16彼作惡、殺人流血、惟恐不速。

17譬諸羽族、見網羅之設、猶知飛避。

18何世之人、乃設網以自罹、設伏以取戾乎。

19凡貪非義之利而亡身者、亦若是矣。

20智者立於門外、呼於街衢、

21在大會邑門城市、大放厥詞曰、

22拙者安於拙、侮者樂於侮、愚者不志於學、將至何時。

23我將訓迪爾、我將以我神賦爾、爾其受教。

24余招爾、爾弗聽、余舉手、爾弗答、

25爾棄我道、不受我教、

26故患難既臨、而爾畏懼、我將哂笑。

27爾所懼之災害、迫切之患難、突如其來、如颶風之倏至。

28斯時籲我、而我弗聽、竭力求恩、而不可得。

29爾素不志於學、不畏耶和華、

30不受我教、藐視我道、

31故必自取其所戾、所謀不軌、反及其身。

32愚者背道、故就死地、蠢者逸志、故遭殺戮、

33惟聽我者、必安然居處、無所畏懼。

  ↑返回頂部