題四十二分金剛經後
外观
龍舒王日休嘗病六家《金剛經》所譯各有未盡,乃采其文義優深、似得佛語之真者,集為一經而注釋之。復患梁昭明太子所分三十二分未盡玄理,仍別立章號,析為四十有二。學佛者喜其據義之弘博也,遞相流布,唯恐其不傳。
余竊讀而病焉。蓋六朝譯場,所選皆一時知名之士,然又非止一人,有譯語者,有譯義者,有潤文者,有證梵語者,有正義者,有唐、梵相校者,不應舛錯之若是也。其間或有不同,誠以佛語廣大,包羅諸義,而譯家各得其一意云耳。日休華人,素不通天竺之語,又未嘗親見所譯梵本,何以考知其得失?佛言微妙,雖聲聞緣覺,或有所未解,又何以察其偽真?是皆不能無所疑也。
昔者孫明府患諸家譯是經者文句增減,違背佛意,遂據天親、無著論頌重加刊削,修成一部,而斥長水、孤山二師,以為依句而違義,正與日休略同。大慧杲公直以毀謗聖教辟之,孫之書因不行世。日休與大慧為同時人,惜乎不及一見而箴其失也。
香岩仲模上人出示是經求題,謾書於後,以俟大慧者之出云。
Public domainPublic domainfalsefalse