五人墓碑記

維基文庫,自由的圖書館

跳转到: 导航, 搜索
注意:本文含有Unicode 中日韓統一表意文字新版用字。如果你的電腦不支持,有關字元會被錯誤顯示成空格、問號或者方格等。參看 Unicode 擴展漢字


五人墓碑記
作者:張溥
本文收录于《古文觀止》卷十二

  五人者,葢當蓼洲周公之被逮,激於義而死焉者也。至於今,郡之賢士大夫,請於當道,卽除閹廢祠之址以葬之;且立石於其墓之門,以旌其所為。嗚呼!亦盛矣哉!夫五人之死,去今之墓而葬焉,其為時止十有一月耳。夫十有一月之中,凡富貴之子,慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮沒不足道者,亦已衆矣;況草野之無聞者歟!獨五人之皦皦,何也?

  予猶記周公之被逮,在丁卯三月之望,吾社之行為士先者,為之聲義,斂貲財以送其行,哭聲震動天地。緹騎按劍而前,問誰為哀者?衆不能堪抶而仆之。是時以大中丞撫者,為之私人;周公之逮,所由使也。之民方痛心焉,於是乘其厲聲以呵,則譟而相逐,中丞匿於溷藩以免。既而以民之亂,請於朝,按誅五人,曰:顏佩韋楊念如馬杰沈揚周文元,卽今之傫然在墓者也。然五人之當刑也,意氣揚揚,呼中丞之名而詈之,談笑以死;斷頭置城上,顏色不少變。有賢士大夫發五十金,買五人之脰而函之,卒與屍合,故今之墓中,全乎為五人也。

  嗟夫!大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?而五人生於編伍之间,素不聞《》、《》之訓,激昂大義,蹈死不顧,亦曷故哉?且矯詔紛出,鉤黨之捕,徧於天下;卒以吾郡之發憤一擊,不敢復有株治。大閹亦逡巡畏義,非常之謀,難於猝發。待聖人之出,而投繯道路,不可謂非五人之力也!

  由是觀之,則今之高爵顯位,一旦抵罪,或脫身以逃,不能容於遠近;而又有翦髮杜門,佯狂不知所之者,其辱人賤行,視五人之死,輕重固何如哉!是以蓼洲周公,忠義暴於朝廷,贈諡美顯,榮於身後,而五人亦得以加其土封,列其姓名於大隄之上。凡四方之士,無有不過而拜且泣者,斯固百世之遇也。不然,令五人者,保其首領,以老於戶牖之下,則盡其天年,人皆得以隸使之,安能屈豪傑之流,扼腕墓道,發其志士之悲哉?故予與同社諸君子,哀斯墓之徒有其石也,而為之記;亦以明死生之大,匹夫之有重於社稷也。

  賢士大夫者,冏卿因之吳公太史文起文公孟長姚公也。



PD-icon.svg 本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1923年1月1日之前出版。