詩經/殷其靁
外觀
< 詩經
羔羊 ◄ | 詩經 殷其靁 |
► 摽有梅 |
國風‧召南‧殷其靁
[編輯]毛詩序:「《殷其靁》,勸以義也。召南之大夫遠行從政,不遑寧處。其室家能閔其勤勞,勸以義也。」
殷其靁
[編輯]- 殷其靁,在南山之陽,何斯違斯,莫敢或遑,振振君子,歸哉歸哉。
- 殷其靁,在南山之側,何斯違斯,莫敢遑息,振振君子,歸哉歸哉。
- 殷其靁,在南山之下,何斯違斯,莫或遑處,振振君子,歸哉歸哉。
- 《殷其靁》,三章,章六句。
註解
[編輯]- 殷:韓詩說解作雷,毛詩傳解作雷聲。韓詩中殷字作䨨(音夷,yí)。古時兩字通假。
- 其:語詞,無意義。
- 靁,音雷,意思相同,即雷。
- 陽:山的南麓。
- 違:離、去。
- 斯:此。
- 或:古時與「有」通假。
- 遑:通徨、偟。閒暇的時候。閒暇。(不遑:沒空)
- 振振:誠信忠厚的樣子。
- 處:停止。休止。說文:處,止也。
- 歸哉歸哉:疊語,與單個歸哉意義相同。閔其勞而望其歸。即「回來吧,回來吧!」
Public domainPublic domainfalsefalse