跳转到内容

元朝秘史/卷01

維基文庫,自由的圖書館
卷首 元朝秘史
卷一
卷02

成吉思 蛤罕訥皇帝的 忽札兀兒根源 迭額列 騰格理 額扯 札牙阿秃命有的 生了的 孛兒帖蒼色 赤那 阿主兀有來 格而該 亦訥他的 慘白色 鹿 阿只埃有來 騰汲思客水名 禿渡着 來了 斡難沐河名 河的 兀捏[1]源行 不峏罕哈山名 嫩秃剌周營盤做着

當初元朝的人祖。是天生一箇蒼色的狼。與一箇慘白色的鹿相配了。同渡過騰吉思名字的水。來到於斡難名字的河源頭。不兒罕名字的山前住着。產了一箇人名字喚作巴塔赤罕。

巴塔赤罕 可温 塔馬察 塔馬察 可温 察兒篾[2]兒干察兒篾[2] 可温 阿兀站孛羅温 阿兀站孛 可温 撒里察兀 撒里察兀 可温 也客你敦 也客你敦 可温 撏鎻赤 撏鎻赤 可温 [3]兒出

巴塔赤罕生的子名塔馬察。塔馬察生的子名豁察兒篾[2]兒干。豁察兒篾[2]兒干生的子。名阿兀站孛。阿兀站孛生的子。名撒里合察兀。撒里合察兀生的子。名也客你敦。也客你敦生的子。名撏鎻赤。撏鎻赤生的子。名兒出。

兒出 可温 孛兒只吉歹篾[2]児干 婦人名 格児該禿 阿主兀有來 孛児只吉歹篾[2]児干 可温 真伯顔 婦人名 格児該禿妻 有的 歹速牙人名 札剌兀禿後生 荅驛児 孛 牙児两箇 曲騄兀駿 𩥑思秃騸馬 不列額有來[4] 可温 都蛙鎻 朶奔篾[2]児干 牙児两箇 不列額有來

児出生的子。名孛児只吉歹篾[2]児干。孛児只吉歹篾[2]児干的妻。名忙豁阿。他生的子名脱真伯顏。脱真的妻。名孛臣豁阿。他有一箇家奴後生。名孛羅歹速牙必。又有两箇好騸馬。一箇答亦児馬。一箇孛馬。脱真生二子。一箇名都蛙鎻児。一箇名朶奔篾[2]児干。

都蛙鎻莾來 敦荅 你都禿 児班 [1] 地行 望見 不列額有來

都蛙鎻豁兒獨額中生一隻眼。望見三程遠地的勢物。

你刋 兀都児 都蛙鎻朶奔篾[2]児干 迭兀 魯額一同 別延自的 不峏罕哈山名 迭額 児罷上去了 都蛙鎻不峏罕哈山名 迭額 望着 望着 統格𥠖水名 小河 你刋 孛捋 亦児堅百姓 亦児堅百姓 耨兀周起着 入着 阿亦速來的 望着 兀者周見着

一日。都蛙鎻豁兒同弟朶奔篾[2]兒干。上不兒罕山上去。都蛙鎻豁兒。自那山上望見統格黎名字的河邊。有一叢百姓順水行將來。

都蛙鎻豁兒說。那一叢起來的百姓裏頭。有一箇黑車子前頭。有一箇女兒生得好。若是不曾嫁人呵。索與弟朶奔篾[2]兒干做妻。就教朶奔篾[2]兒干去看了。

朶奔篾[2]兒干。到那一叢百姓裏頭看了。這女兒名阿闌豁阿。果然生得好。也不曾嫁人。

那叢百姓。是豁里剌兒台篾[2]兒干一家。當初闊巴兒忽真地面的主人。名巴兒忽歹篾[2]兒干。有一箇女兒。名巴兒忽真豁阿。嫁與豁里禿馬敦部落的官人。名豁里剌兒台篾[2]兒干為妻。在阿里黑兀孫地面。生了這阿闌豁阿名字的女兒。

豁里剌兒台篾[2]兒干起來的緣故。為豁里禿馬敦地面貂鼠青鼠野物。被自火裏禁約。不得打捕的上頭煩惱了。聽得不兒罕山野物廣有。全家起來。投奔不兒罕山的主人名哂赤伯顏。因此就做了豁里剌兒姓。朶奔篾[2]兒干取了阿闌豁阿為妻的緣故。是這般。

阿闌豁阿。朶奔篾[2]兒干取了為妻的後頭。生二子。一箇名不古訥台。一箇名別古訥台。

朶奔篾[2]兒干的哥哥。都蛙鎻豁兒。有四子同住的中間。都蛙鎻豁兒死了。他的四箇孩兒。將叔叔朶奔篾[2]兒干不做叔叔般看待。撇下了他。自分離起去了。做了朶兒邊姓。

在後一日。朶奔篾[2]兒干。往脫豁察溫都兒名字的山上捕獸去。於樹林內遇着兀良哈部落的人在那裏。將殺了一箇三歲鹿的肋扇肚臟燒着。

朶奔篾[2]兒干。問他索肉。兀良哈的人。將這鹿取下頭。皮帶肺子自要了。其餘的肉都與了朶奔篾[2]兒干。

朶奔篾[2]兒干將得的鹿肉。馱着回去。路間遇着一箇窮乏的人。引着一箇兒子行來。

朶奔篾[2]兒干問他你是甚麼人。其人說我是馬阿里黑伯牙兀歹人氏。我而今窮乏。你那鹿肉將與我。我把這兒子與你去。

朶奔篾[2]兒干將鹿一隻。後腿的肉與了。將那人的兒子。換去家裏做使喚的了。

朶奔篾[2]兒干死了的後頭。他的妻阿闌豁阿又生了三箇孩兒。一箇名不忽合荅吉。一箇名不合禿撒只。一箇名孛端察兒。

朶奔篾[2]兒干在時。生的別古訥台。不古訥台。兩箇兒子。背處共說俺這母親。無房親兄弟。又無丈夫。生了這三箇兒子。家內獨有馬阿里黑伯牙。兀歹家人。莫不是他生的麼道。說間。他母親知覺了。

春間一日他母親阿闌豁阿煑着臘羊。將五箇兒子喚來根前列坐着。每人與一隻箭簳教折折。各人都折折了。再將五隻箭簳束在一處教折折呵。五人輪着。都折不折。

因那般他母親阿闌豁阿說。別古訥台不古訥台。您兩箇兒子疑惑我這三箇兒子。是誰生的。您疑惑的也是。

您不知道。每夜有黃白色人。自天窗門額明處入來。將我肚皮摩挲。他的光明透入肚裏去時節。隨日月的光。恰似黃狗般爬出去了。您休造次說。這般看來。顯是天的兒子。不可比做凡人。久後他每做帝王呵,那時纔纔知道也者。

阿闌豁阿就教訓着說。您五箇兒子。都是我一箇肚皮裏生的。如恰纔五隻箭簳一般。各自一隻呵。任誰容易折折。您兄弟但同心呵。便如這五隻箭簳束在一處。他人如何容易折得折。住間。他母親阿闌豁阿歿了。

母親阿闌豁阿歿了之後。兄弟五箇的家私。別古訥台、不古訥台、不忽合塔吉。不合禿撒只四箇分了。見孛端察兒愚弱。不將他做兄弟相待。不曾分與。

孛端察兒見他哥哥每將他不做兄弟相待。說道我這裏住甚麼。我自去。由他死呵死。活呵活。因此上騎着一箇青白色。斷梁瘡禿尾子的馬。順着斡難河。去到巴諄阿剌名字的地面裏。結箇草庵住了。

那般住的時分。孛端察兒見有箇雛黃鷹拿住箇野雞。他生計量。拔了幾莖馬尾做箇套兒。將黃鷹拿着養了。

孛端察兒因無喫的上頭。見山崖邊狼圍住的野物射殺了。或狼食殘的拾着喫。就養了鷹。如此過了一冬。

到春間鵝鴨都來了。孛端察兒將他的黃鷹餓着。飛放拿得鵝鴨多了。喫不盡。掛在各枯樹上都臭了。

都亦連名字的山背後。有一叢百姓。順着統格黎河邊起來。孛端察兒每日間放鷹。到這百姓處討馬妳喫。晚間回去草庵子裏宿。

那百姓問孛端察兒索這黃鷹。他不曾與。兩家也不曾相問名姓。只這般住了。

孛端察兒的哥哥不忽合塔吉。後來順着斡難河去尋他。行到統格黎河邊。遇着那叢百姓。問道有一箇那般人。騎着那般馬。有來麼道。

那百姓說。有箇那般的人。那般的馬。與你問的相似。他再有一箇黃鷹飛放着。日裏來俺行喫馬妳子。夜間不知那裏宿。但見西北風起時。鵝鴨的翎毛似雪般刮將來。想必在那裏住。如今是他每日來的時分了。你略等候着。

略住間。望見一箇人來到呵。果然是孛端察兒。他哥哥認得。引將回去了。

孛端察兒點着馬。隨他哥哥行間。說道人的身子有頭呵好。衣裳有領呵好。說了。他哥哥不荅應他。

孛端察兒再將前頭的言語說了兩遍。他哥哥纔說你兩三遍的言語。只是這般說呵。意思裏如何。

孛端察兒回說。恰纔統格黎河邊那一叢百姓。無箇頭腦管束。大小都一般。容易取有。俺可以擄他。

他哥哥說。既是這般呵。到家裏去。哥哥弟兄每商量着。𨚫來擄他。

到家裏。兄弟每商量了。教孛端察兒做頭哨。

孛端察兒哨到那裏。將他一箇懷孕的婦人拿住問他你是甚麼人氏。有那婦人回道。我是札兒赤兀阿當罕兀良合真的人氏。

那其餘百姓。他兄弟五箇都擄將回來了。因這般頭口也有。茶飯使喚的都有了。

那懷孕的婦人。孛端察兒將做了他妻。生了一箇兒子。名字喚作札只剌歹。後來札荅剌的人氏。他便是他祖。那札只剌歹的兒子。名土古兀歹。土古兀歹的兒子。名不里不赤魯。不里不赤魯的兒子。名合剌合荅安。合剌合荅安的兒子。名札木合。就做了札荅闌姓氏。

那婦人孛端察兒根前。再生一箇兒子。名巴阿里歹。後來做了巴阿鄰人氏的祖。那巴阿里歹的兒子。名赤都忽孛闊。赤都忽孛闊娶的妻多。兒子多生了。因此上做了篾[2]年巴阿鄰姓氏。

古訥台做了別古訥姓氏。不古訥台做了不古訥兀姓氏。不忽合塔吉做了合塔斤姓氏。不忽禿撒只做了撒只兀姓氏。孛端察兒做了孛兒只斤姓氏。

孛端察兒又自取了箇妻。生了箇兒子。名把林失亦剌禿合必赤。那合必赤的母。從嫁來的婦人。孛端察兒做了妾。生了箇兒子。名沼兀列歹。孛端察兒在時。將他做兒。祭祀時同祭祀有來。

孛端察兒歿了後。把林失亦剌禿合必赤。將沼兀列歹。不做兄弟相待。說道。在家常川有阿當合兀良合歹人氏的人住來。莫敢是他的兒子。祭祀時逐出去了。後來做了沼兀列亦姓氏。

合必赤的子。名篾[2]年土敦。篾[2]年土敦生子七人。一名合赤曲魯克。一名合臣。一名合赤兀。一名合出剌。一名合赤溫。一名合闌歹。一名納臣把阿禿兒。

合赤曲魯的子。名海都。海都的母名那莫侖。合臣的子。名那牙吉歹。那牙吉歹因他性兒好裝官人模樣就做了那牙姓氏。合赤兀的子名巴魯剌台。因他生的身子大。喫茶飯猛的上頭。就做了巴魯剌思姓氏。合出剌的子。也喫茶飯猛。喚做大巴魯剌。小巴魯剌。額兒點圖巴魯剌。脫朶顏巴魯剌。將這四箇名。就做了姓氏。合闌歹的兒子爭粥飯無上下。因此就做了不荅安姓氏。合赤溫的兒子。名阿荅兒歹。兄弟中間好間諜。就做了阿荅兒斤姓氏。納臣把阿禿兒生二子。一名兀魯兀歹。一名忙忽台。就做了兀魯兀。忙忽二姓氏。納臣把阿禿兒自娶的婦人。又生二子。一名失主兀歹。一名朶豁剌歹。

海都生三子。一名伯升豁兒多黑申。一名察剌孩領忽。一名抄真斡兒帖該。伯升豁兒多黑申生了一子。名屯必乃薛禪。察剌孩領忽生子名想昆必格。想昆必格生子名俺巴孩。就做了泰亦赤兀姓氏。察剌孩領忽收嫂為妻。又生一子。名別速台。就做了別速姓氏。抄真斡兒帖該生子六人。一名斡羅納兒。一名晃豁壇。一名阿魯剌。一名雪你。一名合禿兒合思。一名格泥格思。就做了這六等姓氏。

屯必乃薛禪生二子。一名合不合罕。一名撏薛赤列。撏薛赤列的子。不帖出把阿禿兒。合不生七子。一名斡勤巴兒合。一名把兒壇把阿禿兒。一名忽禿禿蒙古兒。一名忽圖剌合罕。一名忽闌。一名合荅安。一名脫朶延斡赤斤。

斡勤巴兒合黑的子。名忽禿黑禿主兒乞。忽禿黑禿主兒乞。生二子。一名薛扯別乞。一名台出。他每做了主兒乞姓氏。

把兒壇把阿禿兒生四子。一名忙格禿乞顏。一名捏[1]坤太子。一名也速該把阿禿兒。一名荅里台斡赤斤。忽禿禿蒙古兒生一子。名不里孛闊。於斡難河邊筵會時。將太祖的弟別古台的肩甲砍破的。便是這不里孛闊。

忽圖剌合罕生三子。一名拙赤。一名吉兒馬兀。一名阿壇。忽闌把阿禿兒的子。也客扯連。有兩箇奴婢一名把歹。一名乞失黎黑。後來到太祖時都教做了荅剌兒罕官人。惟合荅安脫朶延兩箇無子嗣。

眾達達百姓。合不皇帝管着來。合不皇帝雖有七箇孩兒。都不曾委付。𨚫教想昆必格的孩兒俺巴孩管了。

捕魚兒海子。闊連海子。兩箇海子中間的河名兀兒失溫。那邊住的塔塔兒一種人。俺巴孩將女兒嫁與他。親自送去。被塔塔兒人拿了。送與大金家。俺巴孩此時別速氏巴剌合赤名字的人說將回去。說道你對合不皇帝的七箇兒子中間的忽圖剌根前。并我的十箇兒子內的合荅安太子根前說。我是眾百姓的主人。為親送女兒上頭。被人拿了。今後以我為戒。你每將五箇指甲磨盡。便壞了十箇指頭。也與我每報讐。

那時太祖的父。也速該把阿禿兒在斡難河放鷹。見篾[2]兒乞氏的人。名也客赤列都於斡忽訥氏行取的妻引將來。也速該把阿禿兒望見。那婦人生得有顏色。隨即走回家去。引他哥哥捏[1]坤太子。弟荅里台斡赤斤來了。

他兄弟每來到時。也客赤列都見了恐懼。即便打着馬。走過了一箇嶺。轉過了一箇山觜。回來到他妻車子根前。其妻說那三箇人的顏色好生不善。必害了你性命。你快走去。你若有性命呵。似我這般婦人有也者。你想我呵再取的婦人就喚做我的名字者。說了。就脫下衫兒與他做記念。也客赤列都於馬上方纔接得衫兒。見也速該把阿禿兒兄弟三人來了。即便打着馬。逆着斡難河走了。

也速該把阿禿兒兄弟三人。隨後趕也客赤列都。過了七箇山岡。趕不上。回來了。將那婦人裹將去。也速該牽着車子。捏[1]坤太子引路。荅里台傍着車轅行。那婦人名訶額侖。哭着說。我的丈夫頭髮不曾被風吹。肚腹不曾忍餓。如今走去呵。怎生般艱難。哭的聲將斡難河的水井川裏林木都振動了。荅里台斡赤斤對那婦人說你丈夫嶺過得多了。水也渡得多了。你哭呵。他也不回顧。蹤跡尋呵也不得見了。你住聲休要哭。因此上將回去與也速該把阿禿兒做了妻。

因俺巴孩合罕被拿時。將合荅安。忽圖剌兩箇的名字提說來上頭。眾達達泰亦赤兀百姓每於豁兒豁納川地面聚會着。將忽圖剌立做了皇帝。就於大樹下做筵席。眾達達百姓喜歡。繞這樹跳躍。將地踐踏成深溝了。

忽圖剌做了皇帝。同合荅安太子往塔塔兒處報讎。行了與闊湍巴剌合札里不花兩人廝殺十三次。不曾報得讐。

與塔塔兒廝殺時。也速該把阿禿兒。將他帖木真兀格豁里不花等擄來。那時也速該把阿禿兒的妻訶額侖正懷孕於斡難河邊迭里溫孛荅黑山下生了太祖。太祖生時右手握着髀石般一塊血。生了。因擄將帖木真兀格來時生。故就名帖木真。

訶額侖生了四箇兒子。一名帖木真。一名合撒兒。一名合赤溫。一名帖木格一箇女兒名帖木侖。帖木真九歲時。合撒兒七歲。合赤溫五歲。帖木格三歲。帖木侖女子正在搖車內有來。

帖木真九歲時。他父親也速該將引他往母舅斡忽訥氏處索女兒與帖木真做妻。到扯克撒兒赤忽兒古名字的山兩間。遇着翁吉剌氏人德薛禪。

德薛禪問說也速該親家你往那裏去。也速該說我往這兒子母舅斡忽訥氏索女子去。德薛禪說你這兒子眼明面光有。

我昨夜夢見一箇白海青。兩手拿着日月。飛來我手上立。我對人說日月但曾眼見。如今這白海青拿日月來到我手上。必然好。也速該親家。原來你今日將這兒子來應了我的夢。必是你乞顏人的吉兆。

俺翁吉剌家在前日子裏。不與人爭國土百姓。但有顏色的女子。便獻與您皇帝人家后妃位子裏教坐有來。

大凡結親呵。兒孩兒便看他家道。女孩兒便看他顏色。也速該親家。我家裏有箇女兒年幼小俚同去看來。就引到他家裏去了。

到他家裏。見了他女兒生得好。也速該心裏喜歡。其女子十歲。大帖木真一歲。名孛兒帖。當日就在他家宿了。第二日也速該問他索這女子。德薛禪說。豈多遍索了與呵便重。少遍索了。與呵便輕。大凡女孩兒生了。老在家裏的理無。我將女兒與你兒子。你兒子留在這裏做女壻。兩家相從了。也速該說我兒子怕狗。休教狗驚着。就留下他一箇從馬做定禮去了。

也速該回去。到扯克扯兒的地面。遇着塔塔兒每做筵席。因行得飢渴就下馬住了。不想塔塔兒每認得說。也速該乞顏來了。因記起舊日被擄的寃讐。暗地裏和了毒藥與喫了。也速該上馬。行到路間。覺身子不好了。行了三日。到家越重了。

也速該說。我心裏不好。我近處有誰。當有察剌合老人的子蒙力克。就喚來對說。我兒子每幼小。將帖木真去做女壻回時。被塔塔兒家暗地毒害了。我心裏好生不好。你兄弟每行嫂嫂行照覷的你識者。我兒子帖木真快與我取來。說罷死了。

註釋

[编辑]
  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 原本「
  2. ^ 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 2.19 2.20 2.21 2.22 2.23 2.24 2.25 2.26 2.27 2.28 2.29 2.30 2.31 2.32 2.33 2.34 原本「
  3. 應校正為「
  4. 此處應校正為「
  ↑返回頂部 下一卷