翻译:十四行诗 141 (莎士比亞)
外观
(重定向自十四行诗 141 (莎士比亞))
我不真的凭我的眼睛来爱你,
在你身上我看见了千处错误;
但我的心却爱着眼睛所轻视
溺爱着,不理睬面前的景象。
我耳朵不听你舌尖传的愉悦音色;
我那期待着爱抚的敏感触觉,
我的味觉,我的嗅觉,不愿出席
你的个人的任何感官的宴会。
可是我的五智或五感却不能
说服一个痴心不爱你,
剩下男人那一点不为动摇的,
甘愿做你那高傲之心的奴隶。
然我只能将我爱情悲苦视作益处,
她诱使我犯罪,她令我受苦。
本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。
原文 | Public domainPublic domainfalsefalse |
---|---|
译文 | Public domainPublic domainfalsefalse Public domainPublic domainfalsefalse |