宗徒葩韦勒达适凌福人前书

維基文庫,自由的圖書館
 宗徒葩韦勒达罗玛人书 新遗诏圣经
宗徒葩韦勒达适凌福人前书
宗徒葩韦勒达适凌福人后书 

第一章[编辑]

一遵主旨、奉恩召為伊伊穌斯合利爾斯托斯宗徒葩韋勒、及弟莎斯豐、 二書達适凌爾福天主教會、卽於合利爾斯托斯伊伊穌斯成聖、蒙召為聖、與隨在籲吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯名者、不第我處、彼處亦然、 三願天主我父、及主伊伊穌斯合利爾斯托斯、賜爾恩寵安和、 四夫我為爾衆恆謝吾主、緣爾於伊伊穌斯合利爾斯托斯、見賞天主恩寵、 五卽因爾於彼、獲一切富有、諸方言、各知識、 六至合利爾斯托斯證、益堅爾中、 七爾曹亦充諸恩賜、俟望吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯顯臨、 八其將堅爾至終、俾爾於吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯日、無微瑕疵、 九天主乃召爾等合其子吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯者、原誠實、 十賴吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯名、懇弟兄、論宜同、毋分爭、乃相合一心一意、 十一蓋合羅亞家人語我、言爾等有分爭、 十二卽謂爾中有云、我屬葩韋勒、我屬阿坡勒羅斯、我屬伊克發、我屬合利爾斯托斯者、 十三夫合利爾斯托斯豈已分、或葩韋勒為爾等受釘、抑爾因葩韋勒名領洗、 十四感謝天主、因於克利爾斯普及蓋外、未嘗授洗爾中一人、 十五免人言我因己名授洗、 十六亦授洗斯鐵芳閤家、其餘授洗與否並不知、 十七因合利爾斯托斯遣我、非為授洗、乃為傳福音、並非憑巧言、恐輕合利爾斯托斯聖架、 十八蓋聖架道於沉淪者、視為不智、於我儕得救者、識為天主能力、 十九經載云、我將滅智之智、廢賢之賢、 二十智者安在、學儒安在、世之善辯者又安在、豈非天主易此世智為不智、 二一緣世人恃己智、察主睿智、尚不識主、故主悅以質樸言、救諸信者、 二二伊屋曡亞人索異蹟、耶勒利尼人求智慧、 二三乃我傳宣合利爾斯托斯、受釘刑架者、伊屋曡亞人視為可厭、耶勒利尼等視之為愚、 二四惟於奉召者、無論伊屋曡亞及耶勒利尼、皆視之為合利爾斯托斯、為天主盛能、為天主智慧、 二五因主之愚、智過人、主之弱、强過人、 二六弟兄等、試觀爾奉召者為何如人、爾中不多依血氣而智者、不多能者、不多貴者、 二七然天主選世之愚、以愧智者、選世之弱、以愧强者、 二八選世卑賤者、見輕者、人視為無者、以廢世之為有者、 二九特為主前凡血軀無可自矜、 三十爾等第賴伊、而居合利爾斯托斯伊伊穌斯、乃為我等由天主成智慧義德聖寵代贖、 三一至經載云、自詡者宜恃主而詡、斯言應矣、

第二章[编辑]

一素就爾弟兄傳主之證、亦未嘗用巧言才智、 二因居爾時、我心志已定於伊伊穌斯合利爾斯托斯、且被釘外、決不別求於爾有所知、 三而偕爾中時、我恆至荏弱、驚懼、及甚戰慄、 四蓋吾所傳所語、非在人才智巧言、乃在聖神寵佑良能彰顯、 五為爾信、不以人才智、惟以天主鴻能為基、 六至吾儕傳睿智道、必於深造之人、第非此世之智、亦非此世易敗有司之智、 七乃天主秘且之睿智、係永世先預定以榮我者、 八卽今世有司、皆未能諳識之、設彼諳識、則不忍釘榮光主於刑架、 九然如經云、天主為愛之者所備、皆係目未見、耳未曾聞、心未曾度、 十而天主以己聖神悉啟牖我等、蓋聖神無不洞徹、卽天主深奧亦及、 十一夫人衷所藏、非居其心之神孰能知、屬天主者亦然、非其神烏能知、 十二吾儕所領受、非此世神、乃天主神、為俾我知主所賞者係何、 十三卽以此傳爾、並用言非憑世人才智、乃由聖神所習、謂屬神者、以神法顯之、 十四夫任情者、弗納天主聖神所發、緣視為不智、且亦莫能識、因此、祇遵神法可解、 十五任神者、無弗明辨、而人不能辨伊、 十六蓋孰曾洞主智慧、而能教之、至吾儕、則持有合利爾斯托斯智慧、

第三章[编辑]

一弟兄等、我與爾言、不能視爾如任神、乃如任情者、謂如合利爾斯托斯孩提、 二我曾哺爾以乳、非以糧、因初未能食、卽今亦未能、 三緣爾尚任情、蓋爾中有媢嫉爭鬬啟競、豈非任情徇俗行、 四旣有言我屬葩韋勒、又有言我屬阿坡勒羅斯、爾豈非任情、 五葩韋勒為何、阿坡勒羅斯又為何、第執事者、助爾信主、且各依主所賞力、 六夫我樹、阿坡勒羅斯溉、滋長惟主、 七故樹與溉、無足重、全賴滋長之主、 八樹者溉者一也、各因勞受值、 九吾儕佐主同勞、爾曹乃主之稼穡、卽主建之屋宇、 十我賴天主所賜恩、效賢工師築基、他人經營、但各宜詳愼所造合否、 十一蓋於已築之基、卽伊伊穌斯合利爾斯托斯外、無能更易他基者、 十二如是、凡用金銀寶石、或草木禾藁、建此基上、 十三其功必顯、因有日必開彰之、蓋將火試、此火明試各人功如何、 十四若所建者存則受植、 十五焚燬則失賞、而自身免焚滅、亦類脫諸火、 十六豈不知爾等乃天主堂、且主神居爾衷、 十七人毁乃堂、天主必毁之、因天主堂係聖所、而斯堂卽爾曹、 十八愼毋自欺、爾中有自以為智於斯世者、宜易為不智、致獲眞智、 十九因此世智、主前實為愚、如經載云、將拘智者、卽以伊詭計、 二十又曰、主鑒智者意為虛幻、 二一是故毋倚人自詡、因皆屬爾、 二二或葩韋勒、或阿坡勒羅斯、或伊克發、或世、或生或死、或現今、或將來、皆屬爾、 二三爾屬合利爾斯托斯、合利爾斯托斯屬天主、

第四章[编辑]

一是以人宜目我儕、僅為合利爾斯托斯執事、祇司主機密、 二其望於司者惟忠、 三爾及人議我為何如、我以為細事、而我亦弗自審、 四雖覺無可自責、然亦不敢以此自白、蓋審擬我乃主、 五是以時未至、毋擬議人、待主臨日、將燭諸幽隱、顯諸心謀、是時人各得褒於主、 六弟兄等、吾為爾藉此比己、及阿坡勒羅斯、令爾學我儕、毋矜己、過於記載、並毋相輕、 七蓋孰分晰爾、爾所有何非假、旣假又何自矜、似未曾假者、 八爾等已飽足、已豐富、而乘權悉不用吾、然吾甚願爾乘權、為吾與爾偕享之、 九竊思天主、以我儕宗徒立微末、如擬死之囚、緣我儕見若劇觀、為世為天神萬民所視、 十我儕緣合利爾斯托斯為愚、爾依合利爾斯托斯反為智、我儕則柔、爾等則强、爾則享榮、我儕處辱、 十一迄今、我儕飢渴裸裎、受撻流離、 十二服勞躬作、人詬我儕、為之祝福、窘逐則忍、 十三誚謗為之代求、至今、衆視我如掃除垢、如足踐塵、 十四書此、非欲愧爾、乃勉屬爾、如吾愛子、 十五因爾等雖有萬師、引爾至合利爾斯托斯前、然無多父、我賴合利爾斯托斯伊伊穌斯、以福音生爾、 十六是以懇爾效我、如我法合利爾斯托斯、 十七特此、遣愛弟子忠於主之提摩斐、令伊俾爾追憶吾為合利爾斯托斯所行道、俱合我於諸會隨在訓誨、 十八爾中有人、因我未往、妄自夸大、 十九如蒙主許、我必速至、並不取夸者言、 二十第搜索其能、因天國不在言而在能、 二一爾欲維何、欲我至爾、攜以杖、抑以心存愛戀及柔惠意、

第五章[编辑]

一確聞爾中有淫亂、於異教亦未聞有此、至有烝父室者、 二而爾等尚敢自夸、罔知痛泣、擯行此者於爾會外、 三然吾身雖遠而神邇、似共爾在、心擬定爾於會集時、將犯此者、 四因吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯名、偕吾神、並賴吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯權、 五以彼付薩他那、厄其體、俾其靈得救於吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯臨日、 六爾實無可自夸、豈不知微酵能發全團、 七故爾務淨盡舊酵、致成新團、而合除酵所宜、因吾葩斯哈、卽合利爾斯托斯、已代我被宰、 八所以宜慶賀、非倚舊酵謂惡詐酵、乃倚潔與誠之餅、 九吾書寄爾、毋與淫亂交、 十然非概言此世之淫行貪婪、殘忍拜偶者、若是、則爾非避世不可、 十一吾書寄爾、乃旣稱為弟兄者、而或淫行貪婪拜偶、及詬誶沉湎殘酷、卽似此、則毋與交、並毋共食、 十二審擬外者、與我何與、其內、非爾所宜審擬乎、 十三蓋外者有主審擬是以宜擯爾中行惡者、

第六章[编辑]

一爾中偶遇相爭事、曷敢於不義者前求審、而弗於聖徒、 二豈不知聖徒將鞫世、世且將為爾鞫、詎不應鞫常事、 三豈不知吾儕將鞫諸神、况世事、 四至爾等遇相爭事、而使會中所卑鄙者鞫之、可乎、 五特增爾愧曰、爾中詎無一智者、可鞫弟兄、 六乃弟兄相爭、且訟於不信者、宜乎、 七卽爾相爭、亦為大疵、爾盍寧受欺、盍寧忍失屬己者乎、 八爾反欺人奪人、且卽弟兄、 九豈弗知不義者不得繼天國、毋自欺、凡淫亂拜偶、偸姦手淫比頑、 十偸盜貪婪、沉湎詬誶勒索者、皆不得繼天國、 十一爾中數人曾如此、而今賴吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯名、及吾主之聖神、皆已洗滌、成聖得義、 十二凡事無不任我而非盡有益、夫事雖皆任我、然一亦不應主我、 十三食為腹、腹為納食、主將悉廢、爾有身非為行淫、乃為主、主亦為身、 十四夫天主復活吾主、必將以己能活我、 十五豈不知爾身乃合利爾斯托斯肢、今我於合利爾斯托斯肢、可易為娼妓肢乎、望主佑護、 十六豈不知附妓者、與妓為一體、因經載云、二者成為一體、 十七彼附主者、與主成一神、 十八宜遠淫行、因人犯無論何罪、皆與身無涉、行淫者獲罪於已身、 十九豈不知爾身乃獲自天主、係聖神所居堂、且爾已非屬己、 二十因爾係重值所購、是故宜以身以神、讚榮天主緣均屬主、

第七章[编辑]

一至爾書問之事、我答云、男不近女乃善、 二然為免淫、而夫宜有一婦、婦亦宜有一夫、 三夫予婦應適宜、婦予夫亦然、 四婦不得身自主、惟夫主之、夫亦不得自主身、惟婦主之、 五毋相離、惟互願且暫、或務守齋祈禱、後仍相聚、庶免薩他那藉爾情不自禁、誘爾、 六言此者、乃權非命、 七幸願廣衆如我然、但人稟賦於主各殊、一如此、一如彼、 八我論曠夫嫠婦等云、若守如我乃善、 九儻弗能自制、仍嫁娶可、與其慾熾、寧嫁娶、 十於已嫁已娶者諭、並非吾言、乃主命、曰、婦不宜離夫、 十一若離、則毋他從、否則宜仍與夫和、夫亦不宜出婦、 十二諭他人、乃我云、非主命、如弟兄娶不信主婦、彼喜同居、則毋出、 十三又婦有不信主夫、彼喜同居、亦毋離、 十四蓋不信主夫、緣信主婦得聖、不信主婦、亦緣信主夫得聖、否則爾生子不潔、而今俱聖、 十五若不信者欲自去、聽之、此則弟兄姊妹、皆得械釋、因天主召我等以守和、 十六婦焉知幸或救夫、其夫焉知幸或救婦、 十七第人各應遵主賦、及凡當行、依主命乃可、吾誡諸會卽此、 十八凡旣受割見召者、則毋隱、未受割見召者、則毋受割、 十九蓋割與不割悉無關、惟恪守主命為要、 二十人見召時、無論處何分位、宜守此舊分、 二一設爾為奴見召、毋慮縱有脫免法、仍乘機務獲神益可也、 二二凡為奴見主召、主視之如自由、彼自由見召、亦為合利爾斯托斯奴、 二三爾曹旣為重值購、愼毋為人奴、 二四弟兄等、受召時、處何分位、各宜主前守此舊分、 二五論及守貞、吾未受主諭、惟恃忠主之恩、願勸爾守此、 二六察今窘迫、我意不嫁娶為美、 二七儻旣娶毋棄、旣棄毋求、 二八若爾娶無尤、女嫁亦無尤、但若輩身必受難、而吾不忍視爾罹禍、 二九弟兄等、吾確告爾、斯時乃緊遽境、彼有妻者宜如無妻、 三十悲者如無悲、喜者如無喜、購者如無得、 三一享此世者如無享、蓋此世態遷逝、 三二而我欲爾束心無所慮、夫無妻者素慮主事、務求悅主、 三三有妻者素慮世事、務求悅妻、婦與處女有異、 三四無夫者慮主事、務求其體及神成聖、有夫者慮世事、務求悅夫、 三五言此原為益爾、非欲束爾、特使爾合理、無閒斷無紛擾而事主、 三六若有人慮其女年踰及笄、恐或致羞、且事亦不免、其人隨己欲處之、亦無尤、若此女、宜嫁之、 三七儻人心志堅定、且非出於强、欲己女守貞、不嫁為美、 三八總之、嫁為美、不嫁尤美、 三九夫在則為夫法繩、夫死則婦脫夫法、他適亦任所欲、惟順主旨乃可、 四十意伊不他適尤善、而自思我亦有主神、

第八章[编辑]

一論祭邪神物、吾等知、因人各有知識、惜知識每令人自衒、惟愛慕育德、 二顧自為知者、則所知必不合當知度、 三惟愛天主者、己有由主賞之知、 四是以論食祭偶物、吾等知、宇宙中偶、原無足重輕、並知獨一天主外、更無他主、 五天地閒雖有若許得稱主者、因已有多天主、多主、 六然我等惟有獨一天主聖父、為萬物本、我衆所向、並獨一主伊伊穌斯合利爾斯托斯、萬物賴之得成、我儕亦然、 七奈非人人悉如此知、至今尚有懷重偶心、食厥祭物者、是其良心本弱、又加汚、 八夫食物悉不能導我近主、因食無所得、不食亦無所失、 九然宜戒愼、恐此自專、致劣弱者被誘、 十設有見爾素稱有知、於廟共坐同食、其良心本弱、不將漸誘其食祭偶物乎、 十一則緣爾知識、致夙弱弟兄係合利爾斯托斯代死者沉淪、 十二然爾旣得罪弟兄、並損其柔弱良心、卽得罪合利爾斯托斯、 十三是以食物若誘弟兄、吾寧永不食肉、以免其被誘機、

第九章[编辑]

一吾非宗徒乎、非自由乎、非己得見吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯乎、爾非我為主功效乎、 二我為他人、縱非宗徒、並非為爾、因爾卽吾於主為宗徒職印證、 三是乃對妄擬我之親供、 四豈我等無權飲食、 五無權姊妹中擕女同行、如他宗徒、及主弟兄與伊克發然、 六抑第我及瓦爾那瓦無權不自勞作乎、 七孰為軍士自備資斧、樹蒲萄不食其果、牧羣不食其乳、 八言此、豈僅俚言、法律非亦如是言、 九因摩伊些乙法律載云、碾榖牛、毋籠其口、天主籌此豈在牛、 十抑亦為我言、實為我載曰、農宜持望而耕、碾亦冀得所望、 十一若我等以屬神播爾中、則獲爾屬身者豈為過、 十二他人且操此權、况我、然我不恃之、寧忍諸難恐或阻合利爾斯托斯福音、 十三詎不知諸司祭、賴獻物自養、祭臺使、亦得分於臺、 十四如是、主命傳福音者、亦賴福音養生明矣、 十五然類此、我未納一介、且書此、非俾爾將如是行於我、因寧死不使人滅吾榮、 十六夫我傳福音、原無取榮、乃我分宜為、儻不傳福音、誠有禍、 十七若吾甘行此、可望獲賞、若由强為之、祇自盡職、 十八彼賞唯何、卽由傳合利爾斯托斯福音、未嘗耗人財、謂傳福音、理宜享者我未享、 十九我原不為衆役、而今已為衆役者、特為獲衆益多、 二十於本族我若類之、期救本族人、於守法律者、我雖不屬其侶、仍類之、特期救守法律者、 二一於不守法律人、我原非其類、係宗合利爾斯托斯法律者、而類彼不守法律人、特為救之、 二二於劣弱者我亦類之、特為獲劣弱者、於各等人吾各類之、特為設法或得可救者、 二三為福音行此者、冀我亦有其分、 二四豈不知馳逐角勝者、其人雖皆馳、而獲賞惟一、爾曹馳逐、宜勉力於必得則善、 二五練功皆撙節調用、伊冀得易敝冠、若吾儕冀者、乃不敝冠、 二六是以我馳逐非同無定、對敵非同擊虛、 二七乃克己使百體從令、以免能教人而自見暴棄、

第十章[编辑]

一我欲弟兄知我列祖、皆曾於雲蓋下徑行海中、 二皆受摩伊些乙於雲於海之洗、 三皆食一色屬神食、 四皆飲一色屬神飲、因其曾飲由隨行神石、其石卽合利爾斯托斯、 五然其中天主悅者弗多、因彼見擊仆野、 六此皆為我表鑒示警、毋效彼嗜惡、 七爾亦毋效伊等拜邪神、經指斯人曰、民坐飲食、起舞蹈、 八亦毋行淫、如彼中行、而一晝夜殞二萬三千人、 九甚毋探試合利爾斯托斯、如彼中探試而死於蛇、 十毋生怨尤如彼中怨尤而亡於誅滅者、 十一此皆為我表鑒、且載於書、以訓我屬世末所及人、 十二是故自以為立者、宜愼免傾、 十三爾所遇試誘、亦人之常、天主至公、不忍爾被誘過力、乃於誘試、量力減之、致爾勝厥誘、 十四可愛者、宜避拜偶、 十五諒爾係明智而言此、爾自審吾言、 十六所承寵福爵、卽吾等降福者、豈非體合利爾斯托斯血、所擘餅、豈非合合利爾斯托斯體、 十七蓋我等多人、卽一餅一體、因以一餅分領、 十八觀伊斯拉爾伊利裔中、食祭物者、伊非同敬獻乎、 十九吾所言奚取、或偶像有所關、抑祭偶物有所關、 二十非也、彼異族所獻祭、非敬主乃祀諸魔、而我不欲爾結諸魔、 二一爾等不能並飲主爵與魔爵、不能共主席及魔席、 二二我等豈敢激主、豈强勝主、 二三凡事莫不任我、而非盡有益、夫事雖皆任我、非盡能育德、 二四凡人毋求益己、宜求益人、 二五諸售於市者、當不問而食、免心疑、 二六蓋大地及所載物、無不屬主、 二七有不信主者宴爾、爾欲往、其所陳者毋問而食、免心疑、 二八設有謂爾曰、此祭偶物則毋食、因信其言、並慰良心、蓋大地及所載物、無不屬主、 二九所謂良心者、非己心、乃彼心、因何致我自主、受人良心審、 三十若我得食而謝主、則何由感謝而見誹、 三一於是或食或飲、或一切行止、必歸榮天主而為、 三二毋俾伊屋曡亞耶勒利尼、並天主教會人猶豫被誘、 三三如我亦凡事悅衆、不求益己、乃求益衆、使其得救、

第十一章[编辑]

一宜效我、如我效合利爾斯托斯、 二弟兄等、我嘉獎爾、因爾於屬我者憶之、於我傳者堅持之、且皆依我所命、 三並欲爾知、凡夫首乃合利爾斯托斯、婦首乃夫、合利爾斯托斯首乃天主、 四凡男祈禱講道而蒙首、則辱其首、 五若女祈禱講道弗蒙首、亦辱其首、蓋此與翦髮不異、 六女不願蒙首、何弗亦翦髮、若女以翦髮薙髮為羞、宜蒙首、 七是以男不宜蒙首、因係天主像及光榮、婦乃男之光榮、 八因非男由女有、乃女由男有、 九且非男為女造、乃女為男造、 十所以女宜蒙帕於首者、以顯有束、又為天神、 十一然於主、視男同視女、視女同視男、 十二因女緣男、如男緣女有、而凡物無不緣天主、 十三爾曹試思、女不蒙帕禱主宜乎、 十四蓋人本性、豈非示男長髮為辱、 十五至女長髮則為榮、蓋以髮賜女、代為帕飾、 十六如有辯此理者、吾儕及主之教會概無此習、 十七今諭此、不加獎爾、因爾會集、非求益乃招損、 十八其一、聞爾會集時、偶有紛辯、此節我畧信、 十九因爾中理宜有異辯、以顯相當者、 二十其二、爾曹會集、弗合食主晚餐宜、 二一乃各趨先食己物、是以饑者有之、醉者有之、 二二爾欲飲食、豈無私室、或藐主堂、抑致貧乏者恥、於此吾將何謂、嘉獎爾乎、弗予也、 二三因我授爾者、係主親授吾、卽吾主伊伊穌斯見賣之夜、取餅、 二四感謝而擘曰、取食、斯乃我體、代爾擘者、宜行此、以憶我、 二五嗣宴後、復取爵、亦曰、此爵、乃新遺詔憑我血所立、爾凡飲時、宜行此以憶我云、 二六因爾每食此餅、飲此爵、皆宣示主死、至再來、 二七所以凡不合宜而食此餅飲此爵、實負罪於主體主血、 二八故人必先自省、然後可食此餅、飲此爵、 二九若不合宜而食飲、實為食飲罪案、緣不尊主體、 三十特由此、爾曹多有衰弱患病、而死者亦不少、 三一苟能自審、必不被審、 三二今被審者、受主薄譴、以免受審與世同例、 三三是故弟兄聚食晚餐、宜彼此相俟、 三四饑者可食於私室、免聚以取咎、其餘、待親至治理、

第十二章[编辑]

一惟不忍弟兄罔知聖神賦畀諸恩、 二爾知居異教時、素趨啞偶、似被人强迫、 三今復告爾、凡依天主聖神言、其口必不出詛詈伊伊穌斯語、亦如非依天主聖神、無能稱伊伊穌斯為主者、 四是賦畀有殊、而聖神惟一、 五事任有殊、而主惟一、 六功效有殊、而行諸事於衆之天主惟一、 七夫聖神之顯功、分予各人、俾衆益、 八於此由聖神賞智慧言、於彼由聖神賞知識言、 九於此由聖神賞信德、於彼由聖神賞醫能、 十於其賞能行異蹟、於此預言未來、於彼能別神眞偽、於此能語方言、於彼能譯方言、 十一此皆獨一聖神治理、隨其所悅分畀、 十二如乃體一而有百肢、肢雖多、究為一體、合利爾斯托斯亦然、 十三因吾等弗論本族異族、為奴與否、皆領洗由一聖神、為成一體、悉已見飲於一聖神、 十四夫體不止一肢、乃多肢、 十五若足曰我不屬體、因非手、豈果不屬體、 十六耳或曰我不屬體、因非目、豈果不屬體、 十七若體盡目、聽安在、盡耳、嗅安在、 十八夫天主置百肢於體、各隨聖意、 十九如諸肢易一肢、則體何以成、 二十今肢有多而體惟一、 二一目不可謂手曰、吾毋庸爾、首不可謂足曰、吾毋庸爾、 二二然體之百肢、似屬柔者、尤為切要、 二三肢中以為賤者、吾等倍加保護、 二四且體之醜者罩飾之、體之美者毋庸飾、天主調和人體、賜次者益貴、 二五使體中無相反、而百肢相關以保、 二六如一肢苦、百肢同苦、一肢榮、百肢同喜、 二七爾曹乃合利爾斯托斯體、而各自為肢、 二八今天主由衆中選立、於教會首宗徒、次先知、又次教師、且分畀以行奇蹟、施醫佐事、治理、言異方言等恩、 二九豈皆宗徒、皆先知、皆教師、皆行奇蹟者乎、 三十豈皆獲施醫恩、皆能言異方言、皆能譯解乎、 三一爾曹宜覓至恩賞、吾將示爾尤善道、

第十三章[编辑]

一如於人及天神之言、我皆能言而無愛、則猶銅鳴琴響然、 二設有先知之明、能探鑒奧理、且全信至能移山等恩而無愛、則我似無、 三若罄所有濟貧、舍身被焚而無愛、則亦無益、 四夫愛乃寛忍慈仁、愛必不妒不夸不傲、 五不妄行、不圖己、不輕怒、不念惡、 六不喜非義、乃喜眞實、 七無不容隱、無不信、無不望、無不承忍、 八且縱先知將已、方言將息、知識將滅、愛亦無竭、 九因吾等知識參半、預知參半、 十迨成全、則參半絶、 十一初我為稚子時、所言如稚子、思念如稚子、辨論亦如稚子、迨成人則稚子童心棄、 十二今我等所見、大抵似隔昏黯玻璃、他日乃親晤對、今所知參半、後必深知、如主知我然、 十三今世所存、卽信望愛、而三者中愛為大、

第十四章[编辑]

一宜求愛德、亦盡心求神恩、尤求賜解經才、 二若言人弗解之言、則非對人言、乃對天主、因聽者不晰、伊乃藉聖神言奧妙、 三若講解者、乃對人言、為輔德勸勉安慰、 四是以言人不晰之方言者僅益己、兼講解者則益教會、 五吾願爾衆、皆得言方言、然不若能講解、蓋講解者、較言方言為最、若兼能譯、以益教會、尤善、 六弟兄等、如我就爾、第以方言傳、並不以默示或知識或預言或教訓而解、則何益、 七夫有聲無靈物、如簫如琴、若不正其音、焉知鼓吹者為何、 八如吹角而音無別、奚以備戰、 九若爾舌發不解之音、焉知所言為何、爾言第發於虛氣、 十譬世方言固多、莫不涵意、 十一儻我未解其意、則言者以我為異方人、我亦以彼為異方人、 十二若爾曹切求神恩、宜豐於此恩、特益教會、 十三是以言方言者、宜祈且譯解、 十四若我用方言祈禱、是吾神雖行祈禱、而吾明悟未曾獲益、 十五將奈何、惟以神兼明悟祈禱、以神兼明悟讚揚、 十六若爾第以神讚揚、則立俗人列者、聞爾感謝辭、將何以應云、阿民、因不解爾云何、 十七爾感謝實為誠善、奈他人不獲益、 十八感謝天主、我能言方言、多於爾衆、 十九但教會中、與其言方言以萬者、寧言明語五、使人受益、 二十弟兄等、明悟毋類稚子、行惡可類稚子、若明悟宜類成人、 二一法律載主曰、用異舌異唇、將諭斯民、伊仍不聽我云、 二二可見方言恩、係為不信者徵、非為信者、若講解恩、非為不信、乃為信者、 二三全會旣集、如衆各言方言、而有不知不信者入、豈不謂爾為狂、 二四儻衆各講解、其不信不知者入、遂受衆責、受衆審、 二五因而心之隱微顯著、則伏拜天主、並言天主實偕爾、 二六弟兄等、事宜若何、爾衆集時、各人有或頌詩、或教訓、或方言、或默示、或譯解、皆宜行以輔德、 二七有言方言者、或一二人、多則三人、且宜序言、必須一人譯解、 二八如無譯解者、則於教會宜緘默、第心語己、語天主、可也、 二九講解者亦宜二三人語衆、餘則揣其所言、 三十儻傍坐者得默示、初言者當緘默、 三一因爾衆依序皆能講解、致衆習學、及得教訓、 三二先知講解之神、亦屬先知、 三三因天主非致亂主、乃和平主、夫效他處諸教會及聖徒、 三四爾等婦女輩、在會堂、亦宜緘默、因依法律所載、弗許伊等言、務宜承順、 三五欲有所學、可歸問夫、蓋婦女於會堂言、非宜、 三六夫天主聖言、豈爾處出、抑專及爾、 三七爾中有自為先知者、或自為承聖神者、試識認我所書、為主命否、 三八不願承認者聽之、 三九是以弟兄務求講解、而莫禁言方言、 四十第所行皆當秩然合宜、

第十五章[编辑]

一弟兄等、復令爾憶、前吾所傳爾所受福音、並賴之已立、 二且執之得救、在謹守吾教言、第恐爾信而無根、 三因昔授爾、悉我所受、卽合利爾斯托斯緣吾罪代死、符經典、 四見瘞後、第三日復活、符經典、 五其見於伊克發、次見於十一宗徒、 六次同時見於五百餘弟兄、其中雖有安息者、然大半猶存、 七亦見於亞适烏、又復見於諸宗徒、 八卒見於吾、若滑胎生者、 九因宗徒中我係至微、並不堪稱宗徒、緣曾窘迫天主教會、 十而賴天主恩、我得為我、且此主恩非徒存、乃我服勞過於衆、然非我、實偕我天主恩、 十一是以或我或伊等所傳惟此、爾曹亦曾如此信之、 十二我儕旣宣合利爾斯托斯復活、何爾中仍謂無復活、 十三無復活、則合利爾斯托斯亦未復活、 十四合利爾斯托斯未復活、則我所傳為空言、爾亦為徒信、 十五且無復活、則我等於主前為妄證、因言天主令合利爾斯托斯復活、而實無此事、 十六若死者不復活、則合利爾斯托斯亦未復活、 十七合利爾斯托斯未復活則爾為徒信、爾罪仍在爾、 十八卽遵合利爾斯托斯死者亦沉淪、 十九若我等冀望合利爾斯托斯止今生、則吾較苦者尤苦、 二十然合利爾斯托斯誠復活、乃諸死中為首、 二一夫因人有死、亦因人有復活、 二二如因阿達木皆至死、今賴合利爾斯托斯亦將均復活、 二三各依其序、先合利爾斯托斯為首、次屬合利爾斯托斯者皆於伊再臨日、 二四嗣後卽終、謂合利爾斯托斯旣敗世執政居位有能者、後歸權聖父天主、 二五因其宜王、至以諸仇置其足下日、 二六末仇卽死亦絶、 二七因所有付合利爾斯托斯足下、旣云所有付之、則彼付之者、不在其中明矣、 二八迨萬物服之、則聖子亦服付己萬物者、為天主合各物而為各物、 二九不然則彼為死者領洗何為、若死者永不復活、則又奚必為死者領洗、 三十我儕亦胡冒險恆苦、 三一我逐日嘗死、實卽藉伊伊穌斯合利爾斯托斯吾主、所獲爾中光榮、作證、 三二以恆理論、當我於耶斐斯曾受獸鬬刑、若死者無復活、斯何益、不若姑圖食飲、因明日死、 三三毋自欺、與惡人交、壞善習、 三四務清醒、且毋犯罪、蓋雖愧爾、吾敢言、爾中有不識天主者、 三五或問死者何以復活、彼憑何身出墓、 三六愚哉、爾所播種、非死不能生、 三七且爾所播、非將來之體、乃種之播者、或麥或百榖子、一粒而已、 三八天主隨己意、賜體各殊、 三九夫非形體皆一、有人體獸體魚體鳥體、各不相同、 四十且有天上各體、地下各體、而天上地下諸體、得榮亦異、 四一日有日榮、月有月榮、星有星榮、且衆星榮亦相殊、 四二復活時亦然、所播有壞、復活弗壞、 四三所播係陋、復活乃榮、所播柔弱、復活强健、 四四所播者血氣身、復活者神靈體、蓋有血氣身亦有神靈體、 四五是以經載云、初人阿達木成為血氣之魂、末阿達木者、乃施生之神、 四六然非屬神在先、乃屬血氣者、其屬神在後、 四七第一人由地而屬地、第二人乃主宰由天、 四八屬地者如此、則凡屬地者莫不如此、屬天者若是、則凡屬天者亦無不若是、 四九如我曾負在地者式樣、則負在天者式樣必矣、 五十第言爾弟兄血氣不能得天國、可壞者不能得永不壞福、 五一今以機密示爾、吾衆無盡死、而悉變化、 五二須臾瞬息閒、在末角鳴、蓋角甫鳴、死者藉不壞身復活、而我等則變、 五三緣此可壞物、應衣不壞、此可死者、著以不死、 五四至可壞者已衣不壞、可死者已著不死、則應經載、死被勝吞滅、 五五死乎、爾毒剌何在、地獄乎、爾勝我何在云、 五六死之毒剌罪、罪之能力、法律、 五七感謝天主、因其託吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯賜我得勝、 五八是以可愛之弟兄、宜貞固弗搖、恆務進主事、明知主前、爾功無徒勞、

第十六章[编辑]

一論捐集聖徒金、宜效行我命戛拉提亞諸會規、 二卽每主日、爾曹各量力預蓄之、免我來時始捐、 三迨至、則託爾擇人、我遺書俾攜爾金、往耶魯爾薩利木、 四若值我宜行、則伊隨我俱往、 五夫我途經瑪耶克多尼亞、則至爾、因適欲過彼處、 六至爾處、擬居之、抑或寓冬、為爾伴送我於所往、 七因此我不欲邂逅見爾、若主許我與爾久居、實所幸望、 八擬居耶斐斯、至五旬瞻禮、 九蓋為我大啟寛廣門、仇敵攻者亦多、 十值提摩斐就爾時、宜保其無虞、因彼務主事勞心、一如我、 十一是以愼毋藐視之、宜安送之、使就我、我侯彼與弟兄偕來、 十二我力勸弟阿坡勒羅斯、偕諸弟兄、就爾、彼現不欲往、值假便必至、 十三宜儆醒、宜健信、宜勇敢、宜剛毅、 十四凡事由愛而行、 十五爾知斯鐵芳家在阿哈伊亞、係倡首、並專務事宗徒、 十六今勸弟兄、務尊敬斯類人、亦尊敬凡同作同勞者、 十七斯鐵芳及佛爾圖那特阿哈伊克至此、我喜甚、因其補我不及見爾之歉、 十八蓋伊安慰我之神、宜敬如此人、 十九阿濟亞諸會、問爾安、阿克微拉及普利爾斯伊克拉、與其家教會、緣主名切問爾安、 二十諸弟兄亦均問爾安、爾以接吻聖禮、宜相問安、 二一我葩韋勒親書問爾安、 二二凡不愛主伊伊穌斯合利爾斯托斯者、宜受阿那斐瑪、瑪郎爾阿發、 二三願吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯恩寵偕爾、 二四及我遵合利爾斯托斯伊伊穌斯愛、亦偕爾衆、阿民、