溫嶺縣新文字研究會緣起
外观
溫嶺縣新文字研究會緣起 作者:溫嶺話新文字研究會 1949年8月12日 |
〈当年,曾有一种温岭话新文字 Unlhinhuo Sin Vensh〉(温岭日报) |
文字是记录语言的工具,应该力求简单、易学,使每一个人都有使用它的机会才对。可是我们的方块字情形恰恰相反。所以廿年前有人提倡用拉丁字母拼中国话时,就得到了各方面的拥护。各地试验的结果,都获得了意外的成功。
拉丁化新文字,是完全根据环境的实际需要而产生的。
温岭在十一年前,由林超夏、王之景两先生主持,曾有温岭新文字研究会的组织,拟订了温岭话新文字草案,出版过新文字书刊。后来因为国民党反动派的摧残,被迫停止活动。漫长的时间,几乎使健忘的人们记不起它的曾经存在。
新文字的任务或主要目的有三:1.扫除文盲;2.提高文化;3.促进语言的统一。在人民革命基本上取得胜利的今天,文化也应该切实为人民服务,因此,我们觉得有复会的必要,并扩大征求会员,很希望文化工作者及民运同志的主持合作;更希望对语文有研究兴趣的人士随时匡助、指导,促进台州话或台属椒话新文字方案的产生,广泛开展台州话新文字运动。那么,我们今天发起复会,该不是多余的了。
温岭县新文字研究会复会缘起发起人:
一九四九年八月十二日
这份文献应使用传统汉字,而非简化字。校对时应以原文为准,特别注意简化字与繁体字之间的一对多的对应关系以及异体字的使用。如果无法直接校对原文,请勿进行机器或人工转换,以避免产生不必要的问题。 一般而言,文献应保留其底本所使用的汉字。汉字简化方案于1956年在中华人民共和国施行,1969年在新加坡施行。施行之前的文献(如1956年前的文献、未施行简化字的地区文献,以及1971年10月25日联合国大会2758号决议之前的联合国文件)通常应保留使用传统汉字。在汉字简化方案实施过程中出现的只有部分汉字被简化的文档(如中华人民共和国和蒙古人民共和国边界条约等)通常应以原文形式保存。 |