獻給第三次世界大戰的勇士

維基文庫,自由的圖書館
獻給第三次世界大戰的勇士
1969年

(一)[编辑]

摘下发白的军帽,

献上素洁的花圈。

轻轻地,

轻轻地走到你的墓前;

用最挚诚的语言,

倾诉我深深的怀念。

北美的百合花盛开了,

又凋残,

我们在这里战斗了一年又一年。

明天,朝霞升起的时刻,

我们就将回到亲爱的祖国,

而你却长眠在大西洋的彼岸,

异国的陵园。

再也听不到你那

熟悉的声音,

再也看不到你那

熟悉的笑脸。

忘不了啊!

你那豪爽的笑声,

忘不了啊!

你那晶亮的双眼。

泪水滚滚滴落,

哀乐低低回旋。

浪涛起伏的追思啊,

将我带到很远很远。

(二)[编辑]

公园里一起“打游击”,

井冈山一起大串联。

在埋葬帝修反的前夕,

向那世界进军之前!

收音机旁

我们仔细地倾听着,

国防部宣战令一字一言。

在那令人难忘的夜晚,

战斗的渴望,

传遍每一根神经;

阶级的仇恨,

燃烧着每一根血管。

在这最后消灭剥削制度的

第三次世界大战,

我俩编在同一个班。

我们的友谊从哪里开始

早已无法计算。

只知道它

比山高,比路远。

在战壕里,

我们分吃一个面包,

分舐一把咸盐。

低哼着同一支旋律,

共盖着同一条军毯。

一字字,

一行行,

伟大的真理,

领袖的思想,

我们学习了一遍又一遍。

红旗下,

怀着对党的赤诚,

献身的热望。

我们紧握枪,

高举拳,

立下钢铁誓言:

“我们愿,

献出自己的一切,

为共产主义的实现。”

在冲天的炮火中,

我们肩并肩,

突进在敌人的三百米防线。

冲锋枪向剥削者

倾吐无产阶级复仇的子弹。

还记得吗?

我们曾饮马顿河畔,

跨进乌克兰的草原;

翻过乌拉尔的高峰,

将克里姆林宫的红星

再次点燃。

我们曾沿着公社的足迹,

穿过巴黎的街巷,

踏着《国际歌》的鼓点,

驰骋在欧罗巴的每一个

城镇,乡村,港湾。

我们曾利用过耶路撒冷的哭墙,

把基督徒恶毒的子弹阻挡。

将红旗插在苏伊士运河畔,

瑞士的湖光,

比萨的塔尖;

也门的晚霞,

金边的佛殿。

富士山的樱花,

哈瓦那的烤烟;

西班牙的红酒,

黑非洲的清泉,

这一切啊,

都不曾使我们留恋。

因为我们有

钢枪在手,

重任在肩。

多少个不眠的日日夜夜,

多少个浴血的南征北战。

就这样

我们不可战胜的队伍,

紧紧跟着红太阳

一往无前。

听:

五大洲兄弟的回音,

汇集成冲刷地球的滔天洪流;

看:

四海奴隶的义旗,

如星星之火正在燎原。

啊,

世界一片红啊!

只剩下白宫一点!

(三)[编辑]

夜空升起三颗红色信号弹,

你拍拍我的肩:

“喂,伙伴,

还记得不?

中美战场上见娃娃们的红心!

这二十年前一位政治局委员的发言。

世界朋友狂歡解放的前景,

蘇聯老紅軍寄託希望的雙眼。”

记得,

这是最后的斗争,

人类命运的决战

就在今天。

军号吹响了,

我们红心相通,

疾步向前。

一手是绿叶,

一手是毒剑,

这整整横行了两个世纪的

黄铜鹰徽,

随着人们胜利的欢呼,

被抛进熊熊火焰。

金元帝国的统治者,

座座大理石总统的雕像,

那僵硬的假笑,

紧舔着拼花地板。

冲啊!

攻上最后一层楼顶,

占领最后一个制高点。

就在这个时候,

突然你扑向我身前,

用友谊和生命,

挡住了从角落里射来的

一颗罪恶的子弹。

你的身躯沉重地倒下了,

白宫华白的台阶上,

流下你殷红的血迹斑斑。

你的嘴角无声地蠕动着,

似乎在命令我:

向前!向前!

看啊!

摩天大楼顶上

一面夺目的红旗,

在呼啦啦地迎风招展,

火一般红的军旗,

照亮你目光灿烂。

旗一般红的热血,

湿润了你的笑脸。

我将你紧紧抱在怀里,

痛苦直渗我的心田。

空间,

消失了;

时间,

停止了,

胸中有仇恨燃烧,

耳边是雷鸣电闪。

山岳沉默啊,

大海在呜咽。

秋叶缓缓落下,

九月的湿云低垂泪眼。

亲爱的朋友啊!

为什么?

为什么在这胜利的时刻,

你却永远

离开了我们身边。

(四)[编辑]

战火已经熄灭,

硝烟已经驱散。

太阳啊!

从来没有这样暖;

天空啊!

从来没有这样蓝,

孩子们脸上的笑容,

从来没有今天这样甜。

毛泽东的教导,

伊里奇的遗训,

马克思的预见,

就要在我们这一代实现。

安息吧!

亲爱的朋友,

我明白你未完成的心愿。

辉煌的战后建设重任,

有我们来承担,

共产主义大厦,

有我们来修建。

安息吧!

亲爱的朋友。

白云点点,

为你谱悲歌,

青峰座座,

为你结花环;

满山的鲜花翠草

告诉人们:

这里有一位烈士长眠。

最后一次拥抱你的躯体,

最后一次吻别你的笑脸。

再见了!

亲爱的朋友,

共同的任务,

使我不能停步不前。

(五)[编辑]

山高路远,

归心似箭。

明天,

朝霞升起的时刻,

我们将回到久别的家园。

江洋上

天水相连,

胸怀里

激情万千。

我要向祖国庄严汇报:

母亲啊!

你的优秀儿子,

为人类的幸福,

历史的必然,

而长眠在大西洋的彼岸,

异国的陵园。

本作品的作者以匿名或別名發表,確實作者身份不明(包括僅以法人名義發表),在兩岸四地、馬來西亞以及新西蘭屬於公有領域。但1969年發表時,美國對較短期間規則的不接受性使得本作品在美國仍然足以認爲有版權到發表95年以後,年底截止,也就是2065年1月1日美國進入公有領域。原因通常是1996年1月1日,作品版權在原作地尚未過期進入公有領域。依據維基媒體基金會的有限例外,本站作消極容忍處理,不鼓勵但也不反對增加與刪改有關内容,除非基金會行動必須回答版權所有者的撤下作品要求。

Public domainPublic domainfalsefalse