琉球國志略/卷四下
翰林院侍講臣周煌恭輯
風俗
[编辑]形質、習尚、儀節、節令、服飾、舍宇附
琉球國俗,臣至日所見,如席地危坐、盤盂依仿俎豆、行酒必主人先飲而後酌客之類,皆爲近古。聞曩時世家大族,始剏瓦屋;邇乃棟宇漸興,頗知營造。要之,初猶儉嗇樸野,幾與雕題鑿齒、反踵貫胸、裸袒涅顏者埒。今歷染華風,頓除蠻習。誠有如夏子陽所云「蹋蹄𡠹主之陋,浸爲王化所移,不可盡詆杜氏之謬也」。志風俗。
「隋書」:『深目長鼻,亦有小慧』。
「朝野僉載」:『人形短小,似崑崙』。今亦有魁梧俊偉者;首里、久米、泊、那霸四村,秀美尤多。姑米山所見,間有豐頤修髯,殊異常夷』。
胡靖「錄」:『國中無名利縈心之累,民間無有餘不足之憂。人無所事事,亦不羣然嬉聚;或一二靜對,清言茹烟而已。是以人無勞心,多致天年』。「夏錄」云:『邇來漸有機械,渾沌日雕琢矣』。
「集事淵海」:『其人驍健』。「夏錄」云:『但能耐饑寒、任勞苦、尚血氣;不平則露齦裂眦相忿爭,或持刀剚之。旋自引刀,自剖腹死』。【以上形質。】
謝杰「使錄補遺」:『地無木棉;隆冬亦衣苧,較閩加密,用以禦寒。富貴者或衣絲棉;貧子衣苧五、六觔重,即過一冬。我衆十月西歸,身猶衣葛;由氣候之煖也』。
夏子陽「錄」:『氣候常熱,以海島卑濕而近於東。隆冬時,間有霜雪』。
又云:『田多瘠磽,穀亦豐歉不齊。俗傳受封之後,必大有年。頃駐節日驗之,果歲豐時和。雨露之澤,良不偶耳』。
徐葆光「錄」:『多煖、少寒,無氷,霜雪希降。草木常青,蚊至冬不收聲。十一月,秧田插蒔。【徐葆光「冬耕詩」:『寒風颯颯却爲霖,高下連山耕事深;十月芋田葉未老,隔棱已透綠秧針。菊含英處已尋梅,六月收田十月栽;有稻常聞兩番熟,無花不是一年開』。以上氣候。】
「隋史」:『無文字』。「徐錄」稱:『舜天時,依日本國書,制字母四十七,名「依魯花」:イ【依】;ロ【魯】;ハ【花】;ホ【義】;ニ【夫】;ヘ【揮】;ト【都】;テ【痴】;リ【利】;ヌ【奴】;ル【祿】;ヲ【烏】;ワ【哇】;カ【喀】;ヨ【夫】;タ【達】;レ【力】;ソ【蘇】;ツ【卽】;ネ【你】;ナ【那】;ラ【口】;ム【某】;ウ【務】;ヰ【依】;ノ【奴】;オ【烏】;ク【姑】;ヤ【耶】;マ【馬】;ケ【其】;フ【夫】;コ【庫】;エ【而】;テ【梯】;ア【牙】;サ【沙】;キ【基】;ユ【夭】;メ【霉】;ミ【米】;シ【志】;ヱ【意】;ヒ【蜚】;モ【毛】;セ【世】;ス【使】;ニ【音媽。此另是一字,以聯屬諸音者;合之,共四十八字】。有一字可作二、三字讀者,有二、三字可作一字讀者:略倣中國切音三十六字母意。或借以反切,或取以連書。如「春色」二字,琉人呼春爲「花魯」二音,则合书「ハロ」二字,卽爲「春」字;「色」爲「依魯」二音,则合书「イロ」二字,卽爲「色」字。若有音無字,則合書二字,反切行之。如村名泊,與泊舟之「泊」並讀作「土馬伊」,則一字三音矣。村名喜屋武,讀作「腔」字,則又三字一音矣。語言,亦多以五、六字讀作一、二字者。得中國書,多用鈎挑旁記,逐句倒讀;實字居上,虛字倒下逆讀。語言亦然。文移中,亦叅用中國一、二字,上下皆國字也。據元陶宗儀云:「琉球國進貢中華表文,用木爲簡,高八寸許、厚三分、濶五分,飾以髹、釦以錫、貫以革;而橫行刻字於其上,字體科斗書」。又云:「日本國中自有國字,字母四十有七;能通識之,便可解其音義。其聯輳成字處,彷彿蒙古字法。以彼中字體寫中國詩文,雖不可讀;而筆勢縱橫,龍蛇飛動,恍有顚、素之遺」。今表疏皆中國書;如陶所云,或其未通中國以前字體如此。但今國中字母亦四十有七,以國書寫中國詩文,果與顚、素無異。「汪錄」云:「皆草書,無隸字」;信然。國僧多遊學日本,歸敎其國中子弟,則其爲日本國書無疑』。臣嘗見其國中「四書」,悉照中國官板印刷裝釘;兩旁字母,鈎挑疎密分明,細如絲髮。詢之,云「自福州購囘」;福州殊無是也。偶見有寶歷、寬永日本諸僭號,始信「徐錄」不謬。夏子陽「錄」:『僧識番字,亦識孔氏書。以其少時嘗往倭國,習於倭僧;陪臣子弟十三、四歲,皆從之習字讀書。若三十六姓,復從舊時通事習華語,以儲他日長史、通事之用。作詩,惟僧能之;然頗曉音韻而已,許以效唐,則過也』。
杜氏「通典」:『婦人產,必食子衣;以火自炙,令汗出。食皆用手;偶得異味,先進尊者』。今俱不然。
謝杰「補遺」:『儉而不勤、貧而不盜,渾樸而有等。職官之家,有彌旬茹蔬者。女力織作,男反坐而食之』。
夏子陽「錄」:『男子多仰給於婦人;司牝雞之晨者,十室而九』。
汪楫「錄」:『農習于惰,紝婦較耕男爲勤。家織蕉布;非是,則無以爲衣也。負薪、運水,亦婦人爲之』。
張學禮「錄」:『小心畏法,道不拾遺、夜不閉戸』。臣茲役見道旁有以竹枝夾物件,插置牆隙者;問之,云係「見遺失者拾而插之,以俟本人來取;卽他人亦無冒取之也」。後又聞有竊盜者;則黠夷乘隨封人衆、番官難於稽察,故間有之。
汪楫「錄」:『國人無姓,或以所生之地爲名、或以上世所官之地爲名。至充貢使或謁使者,旋乞姓名書手版上,與本名逈異』。臣履其國,細詢之;乃知其名祖、父、子、孫、兄、弟皆同。或國中集事,則書其名於上,旁別注「某子幾男」之類,以故事多延緩。至有功,王賜以姓,始敢稱姓;實則各有私姓,家藏圖譜。王城以紫巾官入國史院者專掌之,若古者獻民數之遺;不僅首里、久米有姓也。然卽二府人,平居極親相比鄰,問以所識者之名氏,懵如也;問以田名,則隨口而對矣。若姓名,則曰唐名。
張學禮「錄」:『士大夫恒好奕,僧院輒以奕供客。有倦意,則授以枕;枕如小文具,中藏三、四層,人各枕其一』。
徐葆光「錄」:『棋局高尺許,脚三、四寸,面厚七、八寸;極堅重。黑子磨黧石爲之,白子磨螺蛤頂骨爲之。人皆善奕,謂之「悟棋」。下時,不用四角黑、白勢子;局終,數空眼多少,不數實子也。亦有象棋』。
汪楫「錄」:『士大夫無事,輒聚飲,好以拇戰行酒。曼聲而謌,搊三弦和之,其音哀怨,抑而不揚。秋夜四望,絲肉盈耳。近亦有唱中國弦索歌曲者,云係飄風華人所授』。
又云:『無貴賤老幼,遇中國人,必出紙乞書,不問其工拙也。得使臣書,尤恭謹;俯身搓手、高舉加額而後啟視』。臣見其國俗,凡有所受,必高舉為禮;一茶、一烟皆然。卽尊長受之卑幼,亦然;不獨得使臣書始然也。
張學禮「錄」:『女子有不嫁人者,離父母自居,專接外島貿易之客;女之親戚、兄弟——毋論貴賤,仍與外客序親往來,不以為恥』。臣茲役甫至,風聞土妓甚衆,謂之「侏𠌯」——實則「傾城」二字之音也。外島且更繼至,因移書唐榮總理司,諭其善爲驅逐,毋令蠱我華人。【以上習尚。】
「隋書」:『土人呼王爲「可老羊」、妻曰「多拔茶」。「夏錄」云:『今稱王曰「敖那」、稱妃曰「札喇」;豈方言或以世異乎』!「徐錄」:『琉球國王曰「倭急拿敖那」,國王曰「哭泥華」,王妃曰「倭男禮喇」』。臣細訪之,國語多有音無字,即國字譯者苐就漢文之音同者代之,究非的字也。今稱曰「御主加那志」,「御主」二字音如「屈詩」、又如「勿蘇」;稱妃曰「御妃」,音爲「屈非」。國之女人則稱妃曰「倭男札喇加那子」,國人讀「可」字音如「加」、「老」字音如「那」。葢「隋書」係其國人姑以漢字與國語同音者譯「加那」兩字,初未嘗知華音爲「可老」也。「敖」與「加」國音相近,故「夏錄」因作「敖」字;「徐錄」則只據其音書之,不知「御」音如「屈」,「主」音如「詩」,因以相近「哭泥」之音代之。若解「御」音爲「屈」,則「屈非」正「御妃」正字耳。至國人呼男曰「會几噶」、女曰「會南姑」,亦只男女二字其音若是,故呼册使曰「阿几噶加那子」、呼妃曰「倭男札喇加那子」;「倭男」卽「會南」音也。想「徐錄」必誤謂「夏錄」「札」字係「礼」字省文,故特書正文「禮」字,遂大徑庭矣。大抵夷語音多字少,與華人酬接,今俱用漢文,可不深究也。若「可老」音如「加那」,則「拔茶」音正與「札喇」不遠,又不得槩謂舊史之不足信也。故「夏錄」、「張錄」、「徐錄」末皆以國語附之,實多影响傅會;間有一、二合者,率皆淺俚無適於用,今俱略之。又彼國以「御」字作「尊」字用,如「御用」、「御座平」等,書札皆用之,對華人則不敢用。
夏子陽「錄」:『王視朝,群臣具夷服搓手膜拜,跪移時不起』。
又云:『過先王廟前,輒下馬搓手而行。居官言事,必具酒二壺至其家,跽而酌之。酌畢,告以所事』。
張學禮「錄」:『百姓見官長經過,男女皆去簪、脫屐,俯伏道旁;俟過而後行』。今不去簪,若坐;則兩手據地,蟻行而過。
汪楫「錄」:『屋內必布細席,內裹草薦,以布爲緣;名曰「脚踏棉」』。
徐葆光「錄」:『室中皆席地坐,無椅桌之用。飲食諸具皆低小』。
胡靖「錄」:『客至,脫屨以進;始知「坐」字兩人從「土」。「禮」云「戸外二屨」;其謂是歟』?
汪楫「錄」:『客入,無拱揖之煩。坐定,主人則以烟架置客前,聽客自取。架列火爐一、唾壺一、烟匣一,【今俗呼烟爲淡巴菰,總呼曰淡巴菰盆。】烟管橫其上。一室中常置數架,人各授一具』。
徐葆光「錄」:『飲食置碗之具,如古俎豆、槃器,或方、或圓,皆著脚,高、廣各尺許。水火爐,製用輕簡,銅表、錫裏,一置水、一置火;外作一木架盛之。下二層,黑漆奩三、四事;中藏茗具。國王令秀才二人值之。客出遊,則擕以隨。茶甌色黃,描青綠花草,出土噶喇;其質少粗,無花,但作水紋者,出大島。甌上有朱黑漆木葢,下有空心托子。甌頗大,斟茶止二、三分;用果一小塊,貯匙內。此學中國獻茶法。若彼國烹茶法,以茶末雜細米粉少許入碗,沸水半甌,用小竹帚攪之起沫滿甌面爲度;以敬客。士夫家有一榼,滲金間采,製作甚精。郊飲,各擕一具;中四器,置食物,旁置酒壺二,盞、筯略備。民家食榼,或方、或圓,皆作三、四層;刳木爲之。曲隱几,仿古式,繞身如扇形,高尺許。書架如鏡架,着小座,高半尺許,席地坐用之。燈,製四方木格,上寬下窄,白紙糊之,空其頂;施木柄,釘柱上。民間燈,多不用燭;以木作燈,四方糊紙,籠油盞其中,置地席上』。
「隋書」:『凡有宴會,執酒者必待呼名而後飲;上王酒者亦呼王名,銜杯共飲』。夏子陽云:『今不然』。胡靖「錄」:『餚饌盡乾制,無調羹,各盤貯而不相共。飲酒,止以一杯。相傳有「我合彼分、我分彼合」之別』。
張學禮「錄」:『宴賓,席甚簡薄;觔肉、樽酒,可當數人敘欵洽而已。一席不過一、二器;卽妻子,從不同食。客來,不分坐次,隨客意自坐;【今賓主平等,皆危坐、或皆盤膝。若卑幼,則跪伏於前,然後危坐;尊者令安坐,始敢盤坐。或主人係卑幼,賓至則改危坐。】坐下,烟茗、酒饌接踵而至。客退竟出,主人絕不迎送』。
「隋書」:『嫁娶,以酒餚、珠貝爲聘。或男女相悅,便相匹偶』。
「明一統志」:『浴死者之屍,以布帛纏之,裹以葦草,亦知造墳』。
夏子陽「錄」:『今官民之家遇有吉慶之辰,親知具酒一壺相賀。有喪,則鄰里聚送,親者護柩而泣;送至墓,掩畢而歸。木主,屬僧題之:男書「圓寂大禪定」、女書「禪定尼」,絕無考、妣之稱』。
汪楫「錄」:『嫁女不治奩具,父母走送之壻家;衣仍白,國俗不諱也。送葬者,亦剪紙垂布爲旛前導。棺制,三尺長,僅及身之半;屈死者足殮之』。
徐葆光「錄」:『墓皆穴山為之。既窆,壘以石。貴家則磨石方整,亦建拜台、墓門,遠望如橋門;更有在層崖之上者。女墓前掛椶葉片扇、白巾;男墓前白布笠、立杖、草履、木屐。若插花筒、置香爐,則男女墓皆同』。臣聞舊俗每三年開函一視,複封之;今則不爾。亦有以三和泥築成者。國中無道士、尼姑,惟有僧;亦有男巫、女巫。
渡海者,家立長竿,置小木舟其上,長尺許,桅、柁、帆、櫓皆備。另作薄木片風輪五葉,安船首尾,以候風之有無順逆。歸乃撤之。卽古「五兩旗」遺意也。
凡許愿,皆以石爲神。神嶽叢祠,皆無神像;設香爐,炷香、澆酒,搓手膜拜。若渡海,則凡在船人等,同日齊往數十處神祠遍禱,奉一石置船上。歸國,又遍酬之。
夏子陽「錄」:『國中有女王者,王宗姊妹之屬;世由神選以相代。五穀成時,女王渡海至姑達佳山采其穀穗嚼之,各山乃敢獲;若未嘗先獲者,食之立斃』。又云:『凡月初三、十八、二十三夜,皆修吉果拜待。初三夜,焚香對月拜;十八夜,焚香立待,待升明而拜,拜畢乃敢坐;二十三日,焚香坐待,待月出則拜:謂可延齡益壽』。今皆無之。吉果,糯米粉爲餅,火焙熟之,白淨如雪。國王每朔、望餽天使食物有之,圓大如盤。聞此惟王府得爲之,民間只三指寬、三四長寸而已。姑米山人呼曰「雪米烏喇」。【以上儀節。】
「隋書」云:『望月盈虧以紀時節,候草榮枯以爲年歲』。臣按此皆未通中國之初然爾。今歴世凜奉正朔,貢使至京,必候賜「時憲書」賫囘;而國中特設通事官,豫依「萬年書」推算應用。【書面云:『琉球國司憲書官,謹奉敎令,印造選日通書,權行國中,以俟天朝頒賜「憲書」。頒到日,通國皆用「憲書」,共得凜遵一王之正朔,是千億萬年尊王嚮化之義也』。】琉球雖窮島荒陬,固長在光天化日之下矣。因併錄其俗之節令,以備採風。
元旦至初六,拜賀。如中國。
徐葆光「錄」:『正月十六日,男女俱拜墓。是月,女子皆擊毬、板舞爲戲。板舞者,橫巨板於木橙上,兩頭對立,一起一落,就勢躍起四、五尺許,不傾跌欹側也。』【徐葆光「鵲踏花翻詞」:『一板橫蹻,兩頭起落,雙雙瞥見飛仙駕;翩反如燕身輕,借勢低昂,春風擫袖爭高下;一邊乍踏鵲翻枝,一邊已打烏飛柘。那霸正月,彩虹齊跨,驚鴻不着鞦韆架;掀動六尺輕槎,縱然平地,歸客猶驚詫。羨他纖趾會騰空,凌波可學應無價』。】
二月,國中同定吉日,祭麥神。十二月,各家俱浚井汲取新水洗額,云可免病。
三月三日,作艾糕相餉遺。同定吉日,又祭麥神;謂之大祭。
五月五日,競渡,【泊一、那霸一、久米一,共龍舟三。】角黍蒲酒拜節,同中國。定吉日,祭稻神。此祭未行,稻雖登場,不敢入家。
六月,同選吉日,又祭稻神;亦謂之大祭。又同選吉日,作六月節;國中蒸糯米爲飯相餉。
七月十五日,盆祭祀先。預于十三日夜,列火炬二於大門外,以迎祖神;十五日,盆祭畢,送之。臣至國適上旬,出經道旁民舍,小童各手一紙幡,對立招展;問之,爲中元迎送祖神也。亦有延僧作盂蘭盆醮祀者。
八月初十、十五兩日,各家蒸糯米交赤小豆爲飯相餉。【「徐錄」有『白露先後三日,守天孫』。今無其俗。】
九月,放紙鳶。
十二月初八日,通國作糯米糕,椶葉包裹三、四層,和葉蒸食相餉,名曰鬼餅;亦「驅儺」之意。【「徐錄」作庚子、庚午日】二十四日,送竈。次年正月初五日,迎竈。正、三、五、九此四月,名爲「吉月」;婦女相率至沿海雪崎洞中,拜水神祈福。每月朔、望,婦女取缻罌至砲臺汲新潮水,歸獻竈神及獻天后宮前石神。【以上節令。】
「隋書」:『男女皆以白紵繩纏髮,從項後盤繞至額。男子冠裝以珠貝,飾以赤毛,形製不同。婦人以羅紋白布爲帽,其形方。織鬬鏤皮并雜色紵、雜毛爲衣,綴毛垂螺爲飾;下垂小貝,其聲如佩。綴鐺施釧,懸珠於頸;織藤爲笠,飾以毛』。今俱無之。
張學禮「錄」:『男女不剃胎髮;男二十成立完姻之後,將頂髮削去,惟留四餘』。今則孩童至五、六歲,皆髡然如僧。即十三、四,便有薙髮者。未薙前,則呼小名。名之類,約有四十餘,隨其所用;惟父子不得同,孫則同祖之名。旣薙後,則改呼田名,如某地筑登之座。至二十以上有職事者,謂之某地筑登之。惟久米人七歲後,稱若秀才,給米二石。薙髮後,先拜孔聖,次拜國王;王籍其名,謂之秀才,給米三石。康熙癸亥年,各裁一石。首里、泊、那霸子弟仕至庫官,始有俸也。未剃頂時,髻上插長簪八、九寸許如婦人簪;冠,則易短簪,一梅花頭、一耳挖形。「夏錄」云:『首里人髻偏右,久米人髻居中』。今悉居中。「隋書」云:『男子剪去髭鬚』。「夏錄」云:『今剪唇上髭令齊者,間有之』。「徐錄」云:『惟三種人髮盡剃如僧,一、醫官;一、王府茶役,曰宗叟;一、司灌園人』。今醫官亦不剃。簪制:王用龍頭金簪,妃鳳頭金簪。官爵最貴者,起花金簪;次者,金頭銀柱;餘皆用銀,百姓則用銅。命婦士妻,視其夫。民間,則以玳瑁:皆倒插髻中,翹額上。土妓,若中國人遺以銀簪,則弗禁。別無首飾,珠翠皆不用。凡花有香、有色者,俱不戴;惟木蘭,則纍纍髻畔。不穿耳,年十五,卽針刺手指背,以墨黥之;歲歲增加,至中年,黧然矣;或方、或圓,形狀不倫。「南史」云:『作蟲蛇之文』。「夏錄」云:『作花卉文』。「張錄」云:『作梅花文』:皆不實。衣服,男女寬博交袵,袖廣二尺許,長不掩指。右襟末缺五、六寸,袖口不緝。夾衣,則兩面可反覆穿之。皆無鈕、無帶,總名曰衾;以織成棋紋細布爲之,亦有素質染繪成文者。裏衣短小,男女皆作豎領如中國。女衣項上一鈕,胸右一帶。外衣惟男子以帶束之,別有大帶長一丈四、五尺,寬六、七寸,圍於腰。帶錦細花最貴,錦大花次之,龍蟠紅黃緞又次之,雜花色者不拘。胸前將前襟搊起凸然,烟包、紙袋、小刀、梳篦之屬皆懷之。幼童及僧衣,兩脅下皆不縫。帽則初以帕纏首,後易薄樫木片爲骨,以帕蒙之。前七層或九層,後十一、二層;紫最貴、黃次之,紅又次之,青綠斯下矣;中又以絹之花、素爲別。國王見天使,仍明時衣冠:烏紗帽,雙翅側衝上向,盤金朱纓垂頷下,更有皮弁。受封後詣館謝及望舟宴時,皆着之;聞居常亦裹五色帽。而攝政者則花錦帽,遠望如屋漏痕。又有片帽,以黑色絹爲之漫頂,下簷作六稜;寒時皆戴之。雨笠,以麥莖及藤爲之。皮笠,則黑漆其外而朱其裏,係官役所戴。女人衣不設帶,左右手曳襟以行;襟袖視男子較長。土妓多衣紅衫,俗呼「紅衣人」。汪錄云:『良家婦行路上,手持尺布以自別』。「徐錄」云:『妓襟用紅絹爲緣』。今俱無之。男婦皆無中衣,今間有之。婦裳至短,叠其下爲兩層,風不得開。髻垢,輒洗之;散髮行走,不以爲異也。抱兒惟一手,叉置腰間。履無貴賤,男女皆草靸,名曰「三板」。編草爲底,上橫平梁,中界寸繩;着時舉足入梁,納繩於拇指、二指之間。貴宦近亦着襪,或布、或革,及踝而止;別為一竇,棲將指。貴家女衣襟上,卽本色或異色紬紗作鱗比五層狀;亦有比甲背後下垂處,或作燕尾形。
「明一統志」:『地不產奇貨,人無剽掠。商賈不通,時駕舟楫,縛竹爲筏;急則羣舁之,泗水而遁』。「夏錄」云:『舟舶之制,與中國略同。如小艇,則刳木爲之。陪臣入貢航海,必別以巨舟。縛竹爲筏,未之見也』。「徐錄」云:『前明洪、永中賜海舟後,每請自備工料,於福州改造。今本國亦能自造如式。各島之船,大小皆尖底。太平山船加飾欄檻,小船皆刳獨木爲之;或不勝載,則並兩爲用』。
王肩輿,照中國式,或八人、或十六人。轎上亭葢帷幔,髹木爲之。國相以下,轎高不踰三尺,席底趺坐,四圍以席;遠望如籠榼。貴族亦有用羅漢杉木雕鏤金漆,錦邊繪裏,紗穀爲蔽;皆用兩人,以木杠貫其頂而擡之。
馬高者絕少,善山行,上下沙礫中,不見顚蹶;終歲食青,不識棧豆。故雖村戸下貧,亦多畜馬。鞍制,略同中國;朱黑漆描金,前後加紅帕四條以爲飾。韉,黑漆皮描金龍;簡略者,只用紅氊一條。勒索,用五色相間蕉布全幅,入手兩盤,垂之尚及馬脇。鐙以木,或銅鐵爲之。式如曲杓形,一邊着繩繫鞍下;空其口,以便赤足穿踏。騎馬皆不用鞭。官家女人騎馬,擁領蔽面,多側坐鞍上,兩足共一鐙;人控徐行。【以上服飾。】
屋宇不甚高,以近海多風;去地必二、三尺,以避地濕。每一間,瓦脊四出如亭子樣。瓦皆𤭁瓦,粘葢極厚;非此,不能禦颱颶也。門牕皆無戸樞,上下限俱刻雙溝道;設門扇——其中爲方格,以紙糊之,左右推移,以爲啟閉。外限復設板門,重叠一處;閉時,逓次至末扇。內有暗拴,自落限竅。屋用樫木,紋理細潤堅重,千年不蠹,出奇界島,尤良。然價貴難購,故久米有從仕多年,尚處茅屋者。壁無粉墁,多用砑粉花箋及名書畫表之。室內地板上,無貴賤悉鋪脚踏。畫軸皆短小,屋矮故也。中間多作神龕,以香爐置青石其中,白沙實之爲玩;或云卽祖神也。葢家不設神主,貴家始有祠堂,又多以「天地君親師」五字供奉者。竹簾以全莖細竹爲之,掛四周;內可見外,外不見內。然皆一行作屋,無重構複室也。居無磚牆,惟叠海崖礪石砌成;貴家有削磨極平者。屋上、門前,多安瓦獅;及立片石,刻「石敢當」者。「隋書」謂「門戸必安獸頭骨角」;殆以此歟!屋中開軒多旁向,或東、或西。庭院中設小山石,樹烏木、榕、檜、樫木、福木及佛桑、紫薇、山丹、榴、槿、蘭、竹之類;更地多茸草,極細軟如茵。或置小石池,畜金魚、螺、蜯其中。石上植鐵蕉,牆上密栽愼火草。庭隅必立石樁,置石盆貯水。樁前用𤭁砌如小池,塡以石筍。池前鋪一石,或方、或圓,以備盥洗手足之用。葢國人晨起即盥滌其中,不用熱水故也。村徑皆極寬潔,多編細葉小竹或列植十里香作屏籬;時時剪剔,令整齊方平。久米最盛,爲中山八景之一。【徐葆光「粂村竹籬詩」:『村村編竹牆,筠綠滿秋徑;客伴迷東西,隔籬忽相應』。】米廩,亦懸地四、五尺,遠望如草亭;下施十六柱,柱間空處可通人行,上爲板閣。村民有數家共一亭者。
女集,向在天使館東天后宮前後徙馬市街,今移在辻山沿海坡上。早晚兩集,無男人,俱女爲市。市物惟魚、鹽、米、菜及粗窳陶、木器;間有土織蕉、棉布,亦極薄惡,價復不賤。道中無肩擔背負,凡柴薪、米、豆累百餘觔者,女人悉以首襯草圈頂之;垂手曳袖,無偏墮者。聞首里市集亦女人爲之。店肆,惟使館前略有數間;近皆移空,以居從役。【以上舍宇。】