美国2002年国情咨文

維基文庫,自由的圖書館
跳转至: 导航搜索
美国2001年国情咨文 美国2002年国情咨文
作者:乔治·沃克·布什
2002年1月29日
譯者:美国国务院国际信息局
美国2003年国情咨文

议长先生、切尼副总统、各位国会议员,贵宾们、同胞们:

我们今晚在这里聚会之时,我们的国家正处于战争状态,我们的经济陷入衰退,文明世界面临着空前的危险。然而,我们的国情却从未像现在这样强盛。 (掌声)

我们上次聚集在一起的时候正处于震惊和苦难的时刻。在短短的四个月中,我们的国家抚慰了受害者,开始重建纽约和五角大楼,结成了一个伟大的联盟,抓获、逮捕并打击世界上数以千计的恐怖主义分子,摧毁了阿富汗的恐怖主义训练营地,使一个国家的人民不再忍受饥饿,使一个国家从残暴的压迫下获得了自由。 (掌声)

美国国旗再次在我国驻喀布尔使馆上空飘扬。一度盘踞在阿富汗的恐怖主义分子如今被关押在关塔那摩湾。(掌声)那些驱使追随者卖命的恐怖主义头目们为了保住自己的性命正在狼狈逃窜。(掌声)

美国和阿富汗如今已成为反恐怖的盟友 ─ 我们在阿富汗的重建工作中将成为夥伴 ─ 今晚,我们欢迎在已获得解放的阿富汗担任过渡时期领导人的尊贵来宾:哈米德·卡尔扎伊主席。 (掌声)

上次我们在这个会议厅聚会时,阿富汗的母亲和女儿们正被囚禁在她们自己的家中,被禁止工作或上学。今天,妇女获得了自由,并在阿富汗新政府中任职。让我们欢迎新任妇女事务部长,西玛·萨马尔博士。 (掌声)

我们所取得的进展归功于阿富汗人民的精神、我们的联盟的决心和美国军队的力量。(掌声)当我命令我们的军队行动起来时,我对他们的勇气和能力充满信心。今晚,由于有他们,我们正在取得反恐怖战争的胜利。(掌声)我国武装力量中的男女军人现已向美国的每一个敌人发出明确的警告:不管你是在七千英里之外,还是远隔重洋和大陆;也不管你是在山顶还是躲在洞中,都无法逃避我国正义的惩罚。(掌声)

对很多美国人来说,这四个月带来了永远无法彻底消弥的悲伤和痛苦。一位退休的消防队员每天都回到世贸中心遗址,以便能感受到同他在那里遇难的两个儿子离得更近一点。在纽约的一个悼念场所,一个小男孩给他死去的父亲留下了自己的橄榄球和一张字条,上面写着:亲爱的爸爸,请你把它带到天堂去。我不想再玩橄榄球了,除非有一天我还能和你一起玩。 香农·斯潘的丈夫迈克尔是中央情报局官员和海军陆战队队员,他在马扎里沙里夫牺牲。她上个月在她丈夫的墓前与他诀别时说:"永远忠诚,我的爱人。"今晚,我们把香农请到了这里。(掌声)

香农,我向你和所有失去亲人的人保证,我们的事业是正义的,我们的国家永远不会忘记迈克尔和所有为自由献出生命者的功绩。

我们的事业是正义的事业,我们的事业将继续进行。我们在阿富汗的发现证实了我们最严重的担忧,并向我们显示了今后任务的实际规模。当我们的敌人在录像带中因无辜者丧生而大笑时,我们看到了他们深刻的仇恨。他们的仇恨有多深,他们阴谋破坏的行径就有多疯狂。我们发现了美国核电站和公共水利设施的示意图、制造化学武器的详细说明、侦察美国城市的地图以及对美国和世界各地的地标的详尽说明。

我们在阿富汗的发现证实,我们的反恐怖战争远非就在那里结束,这仅仅是个开端。9月11日的19名劫机分子大部份都在阿富汗营地接受过训练,另有成千上万的人也在那里受过训。数以千计受过杀人方法训练并常常得到无法无天的政权支持的危险杀手现在遍布世界各地,他们像定时炸弹一样,随时可能在没有任何警告的情况下爆炸。

由于我们的执法人员和联盟夥伴的努力,已有数以百计的恐怖主义分子被逮捕,然而仍有数以万计受过训练的恐怖主义分子逍遥法外。这些敌人把整个世界视作战场,无论他们在哪里,我们都要追踪到底。(掌声)只要训练营还在活动,只要还有国家庇护恐怖主义分子,自由就处于危险之中,美国及其盟友绝不能,也绝不会听之任之。(掌声)

我们的国家在追求两大目标的过程中将继续坚定不移,坚韧不拔,坚持不懈。首先,我们将使恐怖主义营地停止活动,粉碎恐怖主义活动计划,并将恐怖主义分子绳之以法。第二,我们必须防止寻求化学、生物和核武器的恐怖主义分子和政权威胁美国和全世界。(掌声)

我们的军队已经摧毁了阿富汗的恐怖主义训练营地,然而恐怖主义训练营地至少在十几个国家继续存在。包括哈马斯、真主党、伊斯兰圣战组织、穆罕默德军等组织在内的地下恐怖主义网在偏远的丛林和沙漠地区开展活动,在大城市中心地区藏身。

最引人注目的军事行动在阿富汗进行,但美国也在其它地方开展行动。目前,我们的军队在菲律宾帮助训练该国的军队追捕曾将一名美国人处死并继续扣押人质的恐怖分子基层组织。我们的军人与波斯尼亚政府合作抓获了策划轰炸我国使馆的恐怖主义分子。我们的海军在非洲海岸巡逻制止武器运输和在索马里建立恐怖主义营地。

我的希望是,所有的国家都响应我们的呼吁,铲除对他们的国家和我国造成威胁的恐怖主义寄生物。许多国家正采取强有力的行动。巴基斯坦现在正在打击恐怖。我钦佩穆沙拉夫总统发挥的领导作用。(掌声)

但是有些政府在恐怖面前会表现胆怯。毫无疑问的是:如果它们不采取行动,美国就要采取行动。

我们的第二个目标是,防止为恐怖提供庇护的政权使用大规模毁灭性武器威胁美国或我们的朋友和盟国。

其中有些政权自9月11日以来始终相当沉默。但是我们了解它们的真正本性。北韩是一个以导弹和大规模毁灭性武器武装起来,同时让自己的国民忍饥挨饿的政权。

伊朗猖狂地力图获得这些武器并出口恐怖,同时不得人心的一小撮人在压制伊朗人民对自由的希望。

伊拉克继续叫嚣对美国的仇恨并支持恐怖。伊拉克政权10多年来一直在策划发展炭疽病菌和神经性毒气及核武器。这是一个已经使用毒气杀害本国公民的政权,使数千人被杀害,留下母亲们的尸体紧紧偎依着自己死去的孩子的惨状。这是一个同意让国际社会进行核查工作,却又将核查人员赶走的政权。这是一个要对文明世界掩盖某些东西的政权。

这类国家和它们的恐怖主义同夥构成了邪恶的轴心,图谋武装起来威胁世界和平。这些政权妄图获得大规模毁灭性武器,从而构成了日趋严重的极大危险。他们可能向恐怖主义分子提供这些武器,让他们得到发泄仇恨的手段。他们可能攻击我们的盟友或妄图胁迫美国。在以上任何一种情况下,不闻不问的代价都将是灾难性的。

我们将同我们的联盟密切合作,不让恐怖主义分子和支持他们的国家得到制造和运载大规模毁灭性武器所需的材料、技术和专门知识。我们将研制并部署有效的导弹防御系统以保护美国和美国的盟友,对抗突然袭击。所有的国家都应当知道:美国将采取一切必要行动来确保我们的国家安全。

我们将审慎从事,但时不我待。当险情迭起时,我不会消极等待。当危险日益迫近时,我不会坐视不顾。美利坚合众国绝不允许世界上最危险的政权用世界上毁灭性最大的武器来威胁我们。 (掌声) 我们的反恐怖战争进展良好,但这仅仅是个开端。这场行动或许无法在我们预定的时间内结束,但我们必须不失时机采取行动。

我们不能半途而废。如果我们现在停止 ─ 让恐怖主义营地完好无损,对恐怖主义国家不加制止 ─ 我们的安全感就将是虚假和短暂的。历史召唤美国和美国的盟友行动起来,为自由而战既是我们的责任,也是我们的殊荣。(掌声)

我国的安全必须自始至终是我们的第一要务,这将反映在我向国会提交的预算中。我的预算支持美国的三大目标:我们将赢得这场战争,我们将捍卫我们的国土,我们将重振我国经济。 9月11日事件激发美国表现出了最优秀的品质,也激发国会展示其最佳风貌。我同美国人民一起,为你们的团结和信念而鼓掌。(掌声) 现在,应当让美国人看到这种精神也体现在解决国内问题之中。我为身为我党成员而骄傲 ─ 但当我们为赢得战争的胜利采取行动,保护我国人民和在美国创造工作机会时,头等重要的是,我们不是以共和党人的身份,也不是以民主党人的身份,而必须以美国人的身份采取行动。(掌声)

打这场战争的开支巨大。我们已经每月开支10多亿美元 ─ 每天需要3,000多万美元 ─ 我们必须为未来的行动做好准备。在阿富汗,事实证明昂贵的精确武器能击败敌人和挽救无辜的生命,我们需要更多这样的武器。我们需要更换老化的飞机,使我们的军队有更大的灵活性,迅速和安全地把我们的部队派遣到世界任何地方。我们的男女军人应该有最好的武器、最好的设备和最好的训练,他们也应该再次获得加薪。(掌声)

我的预算要求国防开支得到20年来最大幅度的增长,这是因为,尽管自由和安全的代价高昂,但是再高也值得。为了捍卫我们的国家,无论花多少代价,我们都将承担。(掌声) 我的预算的下一个重要事项是尽一切可能保护我国公民并加强我国的力量,避免遭受又一场攻击的持续威胁。9月11日事件发生以后,我们不会因为时间的推移而更安全,除非我们接受教训采取行动。美国不能再依靠浩瀚海洋的保护。我们只有通过在海外采取强有力的行动,在国内提高警惕才能得到保护。

我的预算中用于可持续的国土安全战略的经费几乎翻了一番,重点在于四个关键领域:制止生物恐怖主义、应急反应、机场和边境安全以及改善情报工作。我们将研制抗炭疽病和其它致命疾病的疫苗。我们将增加拨款,帮助各州和各社区为我们英勇的警察和消防队员提供培训和设备。(掌声) 我们将改善收集和交换情报的工作,在我们的边境扩大巡逻,增强空中旅行的安全并利用技术记录来访者在美国出入境的情况。

国土安全不仅将使美国更强大,而且还能在很多方面改善美国的状况。防止生物恐怖主义的研究成果将改善公共卫生。警察和消防部门的实力增强将意味着街道更安全。加强边境执法工作有助于打击非法毒品。(掌声) 当政府为更好地保护我们的国土而努力时,美国还将继续依靠公民们警觉的耳目来获得帮助。

在圣诞节前几天,一位航空客机服务员发现有一名乘客点着了一根火柴。机组人员和机上乘客很快制服了此人,此人曾在"基地"组织受过训练,而且携带有爆炸物。那架客机上的人警惕性高,他们因此拯救了近200人的生命。今晚,让我们欢迎客机服务员赫米斯·穆塔尔迪耶和克里斯蒂娜·琼斯,并向她们表示感谢。(掌声)

在我们为我国国家安全和国土安全提供拨款后,我的预算中的最后一项重点是美国人民的经济保障。(掌声)为实现这些伟大的国家目标 ─ 打赢战争、保护国土和重振我国经济 ─ 我们的预算将出现赤字,但只要国会控制支出并采取财政上负责的方式,赤字将是小额和短期的。(掌声)我们有明确的重点,我们还必须在国内拿出我们在国外表现出来的同样的信念和决心:我们将取得战争的胜利,并将战胜衰退。 (掌声)

失去了工作的美国人需要我们的帮助,我支持扩大失业福利和直接提供医疗保险援助。(掌声) 然而,美国工人想要得到的不止是失业救济 ─ 他们希望有稳定的工资收入。(掌声) 美国工人有了工作,美国就会繁荣,所以,我的经济安全计划可以概括为两个字:工作。(掌声)

要有好的工作首先要有好的学校,在这一方面,我们已经有了良好的开端。(掌声) 共和党人和民主党人为达到历史性的教育改革目标共同努力,做到不让一个孩子掉队。我为能与分属两党的议员合作而感到骄傲:约翰·博纳主席和众议员乔治·米勒。(掌声) 参议员贾德·克雷格。(掌声) 我对我们的工作感到如此的骄傲,以至关于我的朋友特德·肯尼迪有一些好话要说。(笑声与掌声) 我知道克劳福德咖啡店的那些人无法相信我会说这样的话 ─ (笑声) ─ 但是,我们就这项议案所做的工作表明,如果我们放弃故作姿态而关注结果,能取得什么样的成果。

还有更多的工作要做。我们需要改善学前教育和早期儿童发展计划,使学生为学习文化并取得学业上的成功做好准备。(掌声) 我们必须提高我们的师范学院的水平,改进教师培训工作,发起声势浩大的招聘活动,以达到美国的一个宏大目标:每个教室都有一位高素质的教师。(掌声) 好的工作还有赖于可靠、价格合理的能源。本届国会必须采取行动,鼓励节能,推广技术,建设基础设施。国会还必须采取行动增加国内的能源生产,减少美国对外国石油的依赖。(掌声)

好的工作取决于扩大贸易。对新的市场出口能创造新的工作机会,因此,我要求国会最后批准贸易促进权。(掌声) 在贸易和能源这两个关键问题上,众议院已经采取创造新的就业机会的行动,我敦促参议院通过这项法律。

好的工作依赖于健全的税收政策。(掌声) 去年,这个大厅里有些人认为我的减税计划规模太小;有些人则认为规模太大。(掌声) 但是在收到邮寄的退税支票时,大多数美国人认为,减税幅度大致上恰到好处。(掌声) 国会倾听了人民的意见,并以降低税率,儿童税款扣抵额翻番和取消遗产税的行动作出回应。为了长期增长并帮助美国人民规划未来,让我们将这些减税措施永久化。(掌声)

摆脱经济衰退的途径,创造就业机会的途径,可通过鼓励对工厂和设备的投资,加速减税,使人们手中有更多的钱等手段,使经济获得增长。为了美国工人的利益,让我们通过刺激经济的方案吧。(掌声)

好的工作必须是福利改革的目标。在我们重新授权进行这些重大改革之时,我们必须牢记,改革的目的是减少对政府的依赖,使每个美国人获得就业的尊严。

美国人民知道,如果没有健康安全,经济安全可以顿时化为乌有。我要求国会今年同我一起制定病人权利法 ─ (掌声) ─ 使没有医疗保险的工人获得补贴,用以购买医疗保险 ─ (掌声) ─ 批准退伍军人健保开支历史性的增加幅度 ─ (掌声) ─ 使老年人获得一个包括支付处方药品在内的健全、现代化的医疗保险制度。(掌声)

一个良好的工作能带来退休后的保障。我要求国会为401K职工退休计划和养老金计划制定新的保障措施。(掌声) 不应让辛勤工作、积攒了一辈子的雇员在公司倒闭时有失去一切的危险。(掌声) 通过实施更严格的会计标准,加强有关公开业务状况的规定,必须让美国企业界对职工和股票持有者承担更大的责任,按照最高行为准则行事。(掌声)

退休安全还有赖于维持在社会保障制度方面的承诺,我们一定会这么做。我们必须使社会保障制度保持财务上的稳定,并允许选择参加个人退休帐户的较年轻的工人建立这一帐户。 国会议员们,你们和我将在今后几个月里在其它议题上一道工作:富有成效的农业政策 ─ (掌声) ─ 更清洁的环境 ─ (掌声) ─ 让更多的人拥有房产,特别是在少数族裔当中 ─ (掌声) ─ 设法提倡慈善机构和信仰团体所开展的良好工作。(掌声) 我请你们以我们在反恐怖主义战争中体现的同样的合作精神在这些重要的国内议题上与我共同努力。(掌声)

在过去几个月中,看到这个国家在经受考验的时刻所表现出的真实品质使我既感到敬仰又感到荣耀。我们的敌人以为美国软弱无能,追求物质,以为我们会因恐惧和自私而不堪一击。他们不仅邪恶而且十分愚蠢。(掌声)

美国人民以勇气和同情心,以力量和决心做出了大气凛然的反应。我见到了英雄人物、拥抱了有关人士的家人、看到了救援人员疲倦的面容,我对美国人民充满了崇敬。

我希望你们会同我一起 ─ 我希望你们将同我一起向一位为我们处于危急关头的国家带来力量、镇静和安慰的美国人,我们的第一夫人,劳拉·布什表示感谢。(掌声)

在我们中间从来没有人想到9月11日会发生这样的邪恶行径。然而,在美国遭到攻击之后,我们的整个国家好像从镜子中看到了我们美好的一面。这使我们想到,我们是公民,我们在彼此间,并对我们的国家和历史肩负义务。我们开始较少考虑我们能够积累的物质财富,而是更多地考虑我们能够施行的善举。

按照我们历时已久的文化观念,"只要感觉好就去做"。现在美国拥护的是一个全新的伦理观和全新的信条:"让我们行动起来。"(掌声) 从战士的献身行动中,从消防队员炙热的兄弟情义中,从普通公民的勇敢和慷慨无私中,我们看见了一个呼唤责任的新文化的面貌。我们希望成为一个超越自我,追求更远大目标的国家。我们获得了一个独特的机会,我们绝不能放弃这个机会。(掌声)

今天晚上,我呼吁每一个美国人贡献至少两年的时间 ─ 你有生之年的4,000个小时 ─为你的邻居和你的国家服务。(掌声) 很多人已经在提供服务,我为此感谢你们。如果你不太了解如何提供帮助,我可以告诉你有一个好地方可以作为开端。为了维持并发扬光大在美国涌现出来的最优秀的品质,我邀请你们加入新的美国自由团。自由团将着重于三方面的需要:在国内危机情况下做出反应;重建我们的社区;向全世界表示美国的同情心。

美国自由团的一个目标是国土安全。美国需要能够在发生重大紧急事件的时刻挺身而出的退休医生和护士;需要志愿人员为警察和消防队提供帮助;需要善于发现险情的训练有素的交通和公用事业人员。

我国还需要为重建我们的社区而工作的公民。我们需要良师关爱孩子,特别是对那些父母还在监狱中的孩子。我们需要更多有才华的教师到面临困难的学校去。美国自由团计划招收20多万新的志愿人员,扩大并改进美国志愿团和老年团的良好工作。

美国需要公民向世界每一个地区表达我国的同情心。所以我们将加强和平队的使命,在今后五年把和平队的志愿人员增加一倍 ─ (掌声) ─ 并要求和平队加入一项在伊斯兰世界鼓励发展、教育和机会的新工作。(掌声)

这一逆境时刻提供了一个独特的机会,我们必须抓住这个时刻来改革我们的文化。目睹数不胜数为他人服务的高尚善良的行动汇聚起来的潮流,我知道我们能够以更强大的正义战胜邪恶。 (掌声) 在这场战争期间,我们获得一个大好的机会带领世界向着将带来持久和平的价值观迈进。

天下所有社会的每一位父母都希望自己的孩子受教育并生活在没有贫困和暴力的环境中。世界上没有任何人甘愿受压迫,没有任何人宁愿受奴役,也没有任何人愿意秘密警察半夜来访。 如果有人怀疑这一点,就让他们看看阿富汗吧,街头的穆斯林民众用歌声和庆典来迎接暴政的倒台。让那些持怀疑态度的人看看伊斯兰自身悠久的历史吧,看看它几个世纪来的学识、容忍和进步。 美国将通过保卫自由和正义发挥主导作用,因为自由和正义对普天下的人民都是颠扑不破的真理。

这些愿望不为任何国家所占有,也没有任何国家与这些愿望无缘。我们无意将自己的文化强加于人,但美国将永远坚决维护人的尊严提出的无可辩驳的要求:法治,限制国家权力,尊重妇女、私有财产、言论自由、司法平等和宗教包容。 (掌声)

美国将站在包括伊斯兰世界在内的全世界提倡这些价值观的勇敢的男男女女一边,因为除了消除威胁和怨恨以外,我们还有更远大的目标。我们力求超越反恐怖战争,为实现一个公正和平的世界而努力。

在这充满机遇的时刻,共同面临的危险消除了以往的对立。美国正以前所未有的方式与俄罗斯、中国和印度共同努力,争取和平与繁荣。在每一个地区,自由市场、自由贸易和自由社会都在证明其提高人民生活的威力。我们将同从欧洲到亚洲,从非洲到拉丁美洲的朋友和盟国一起共同表明,恐怖势力无法阻挡汹涌向前的自由潮流。(掌声)

我上次在这里发表讲话时曾表示,希望生活恢复正常。在某些方面,生活已恢复正常;而在另一些方面,它将永远不会恢复原状。我们中间那些亲身经历了这些挑战时刻的人,已经因此而改变。我们逐渐懂得了毋庸置疑的真理:邪恶是实际存在的,它必须得到制止。(掌声) 我们国家是一个整体,超越一切种族和信仰的差异,共同哀悼并共同面对危险。根植于美国性格深处的是正义感,它比悲观失望更为强烈。很多人又一次发现,即使是在悲剧性事件中 ─ 特别是在悲剧性事件中 ─ 上帝就在身边。(掌声)

转瞬之间,我们认识到这将是自由史上有决定意义的年代,我们受到召唤,在人类发展进程中发挥独一无二的作用。这个世界极少面临比现在更明确、更有影响的抉择。

我们的敌人让别人的孩子去执行自杀和谋杀的任务。他们把暴政和死亡推崇为一种事业和教义。而我们支持一种不同的选择,这种选择早在我们的建国之日就已作出。今天,我们重申这一选择。我们追求每个生命的自由和尊严。

怀着坚定不移的信念,我们正勇往直前。我们知道自由的代价。我们展示了自由的力量。美国同胞们,在这场伟大的战役中,我们将看到自由赢得胜利。

感谢你们各位。愿上帝保佑。(掌声)


PD-icon.svg 这个作品在美國属于公有领域,因为它是美国联邦政府的作品。这部作品也可能在其他國家以及地區屬於公有領域,如果:
  1. 美國政府機構公開釋出版權到公有領域,而不考慮國界。或者
  2. 其他國家以及地區對美國作品應用較短期限規則,包括臺灣(著作權法)、香港、澳門(第43/99/M號法令)、新加坡,但不包括中國大陸(中華人民共和國)。
  3. 其他國家以及地區排除官方作品版權,包括中國大陸(中华人民共和国著作权法)、澳門、臺灣(中華民國)。
  4. 任何美國之外的有效版權已經在其他國家以及地區過期。

否則,美國仍然能在其他國家以及地區掌有美国联邦政府作品版權。[1]

美国联邦政府公有领域 //zh.wikisource.org/wiki/%E7%BE%8E%E5%9B%BD2002%E5%B9%B4%E5%9B%BD%E6%83%85%E5%92%A8%E6%96%87

Great Seal of the United States (obverse).svg