胡天獵先生影印乾隆壬子年活字版百廿回《紅樓夢》短序

維基文庫,自由的圖書館
胡天獵先生影印乾隆壬子年活字版百廿回《紅樓夢》短序
作者:胡適

  胡天獵先生影印的這部百廿回《紅樓夢》,確是乾隆五十七年壬子(1792)程偉元“詳加校閱改訂”的第二次木活字排印本,即是我所謂“程乙本”。證據很多,我只舉一點。“程甲本”第二回說賈政的王夫人“第二胎生了一位小姐,生在大年初一,就奇了。不想次年又生了一位公子,說來更奇,一落胞胎,嘴裡便銜下一塊五彩晶瑩的玉來”。後來南北雕刻本都是從“程甲本”出來的,故這一段的文字都與“程甲本”相同。我的“甲戌本”脂硯齋重評此段文字與“程乙本”相同,可見雪芹原稿本是這樣的。但《紅樓夢》第十八回賈妃省親一段裡明說寶玉“三四歲時,已得賈妃口傳授,教了幾本書,識了幾千字在腹中,雖為姊弟,有如母子”。這樣一位長姊,何止大他一歲?所以改訂的“程乙本”此句就成了“不想隔了十幾年,又生了一位公子”。胡天獵先生此本正作“隔了十幾年”,可證此本確是“程乙本”。

  “程甲本”沒有“引言”。此本有“引言”七條,尾題“壬子花朝後一日小泉蘭墅又識”。小泉是程偉元,蘭塞是續作後四十回的高鶚。“引言”說明“初印時不及細校,間有紕繆,今後聚集各原本,詳加校閱,改訂無訛”,這也是“程乙本”獨有的標記。

  1927年,上海亞東圖書館用我的一部“程乙本”做底本,出了一部《紅樓夢》的重排印本,這是“程乙本”第一次的重排本。1959年臺北遠東圖書公司出版的《紅樓夢》,就是用亞東圖書館的本子排印的。

  1960年香港友聯出版社的趙聰先生校點的《紅樓夢》,也是用亞東本作底本的。據趙聰先生的《重印〈紅樓夢〉序》說,上海“作家出版社”曾在1953年及1957年出了兩部《紅樓夢》排印本,也都是用“程乙本”做底本的,可能都是用亞東本重排的。

  這就是說,“程乙本”在最近三四十年裡,至少已有了五個重排印本了。可是“程乙本”本身,只有極少的幾個人曾經見到。趙聰先生說:“程乙本的原排本,現在差不多已成了世間的孤本,事實上我們已不可能再見到。”

  胡天獵先生收藏舊小說很多,可惜他只帶了很少的一部分出來,其中居然有這一部原用木活字排印的“程乙本”《紅樓夢》!現在他把這部“程乙本”影印流行,使世人可以看看一百七十年前程偉元、高鶚“詳加校閱改訂”的《紅樓夢》是個什麼樣子。這是《紅樓夢》版本上一件很值得歡迎贊助的大好事,所以我很高興的寫這篇短序來歡迎這個影印本。

  1961年2月12日,曹雪芹死後整一百九十八年的紀念日,胡適在南港。

  (收入《影印乾隆壬子年木活字本百廿回〈紅樓夢〉》,1961年臺北青雲山莊出版社出版)