胡天獵先生影印乾隆壬子年活字版百廿回《紅樓夢》短序

維基文庫,自由的圖書館
胡天獵先生影印乾隆壬子年活字版百廿回《紅樓夢》短序
作者:胡適

  胡天獵先生影印的這部百廿回《紅樓夢》,確是乾隆五十七年壬子(1792)程偉元「詳加校閱改訂」的第二次木活字排印本,即是我所謂「程乙本」。證據很多,我只舉一點。「程甲本」第二回說賈政的王夫人「第二胎生了一位小姐,生在大年初一,就奇了。不想次年又生了一位公子,說來更奇,一落胞胎,嘴裡便銜下一塊五彩晶瑩的玉來」。後來南北雕刻本都是從「程甲本」出來的,故這一段的文字都與「程甲本」相同。我的「甲戌本」脂硯齋重評此段文字與「程乙本」相同,可見雪芹原稿本是這樣的。但《紅樓夢》第十八回賈妃省親一段裡明說寶玉「三四歲時,已得賈妃口傳授,教了幾本書,識了幾千字在腹中,雖為姊弟,有如母子」。這樣一位長姊,何止大他一歲?所以改訂的「程乙本」此句就成了「不想隔了十幾年,又生了一位公子」。胡天獵先生此本正作「隔了十幾年」,可證此本確是「程乙本」。

  「程甲本」沒有「引言」。此本有「引言」七條,尾題「壬子花朝後一日小泉蘭墅又識」。小泉是程偉元,蘭塞是續作後四十回的高鶚。「引言」說明「初印時不及細校,間有紕繆,今後聚集各原本,詳加校閱,改訂無訛」,這也是「程乙本」獨有的標記。

  1927年,上海亞東圖書館用我的一部「程乙本」做底本,出了一部《紅樓夢》的重排印本,這是「程乙本」第一次的重排本。1959年臺北遠東圖書公司出版的《紅樓夢》,就是用亞東圖書館的本子排印的。

  1960年香港友聯出版社的趙聰先生校點的《紅樓夢》,也是用亞東本作底本的。據趙聰先生的《重印〈紅樓夢〉序》說,上海「作家出版社」曾在1953年及1957年出了兩部《紅樓夢》排印本,也都是用「程乙本」做底本的,可能都是用亞東本重排的。

  這就是說,「程乙本」在最近三四十年裡,至少已有了五個重排印本了。可是「程乙本」本身,只有極少的幾個人曾經見到。趙聰先生說:「程乙本的原排本,現在差不多已成了世間的孤本,事實上我們已不可能再見到。」

  胡天獵先生收藏舊小說很多,可惜他只帶了很少的一部分出來,其中居然有這一部原用木活字排印的「程乙本」《紅樓夢》!現在他把這部「程乙本」影印流行,使世人可以看看一百七十年前程偉元、高鶚「詳加校閱改訂」的《紅樓夢》是個什麼樣子。這是《紅樓夢》版本上一件很值得歡迎贊助的大好事,所以我很高興的寫這篇短序來歡迎這個影印本。

  1961年2月12日,曹雪芹死後整一百九十八年的紀念日,胡適在南港。

  (收入《影印乾隆壬子年木活字本百廿回〈紅樓夢〉》,1961年臺北青雲山莊出版社出版)