開元釋教録 (四庫全書本)/卷09

維基文庫,自由的圖書館
跳到导航 跳到搜索
卷八下 開元釋教録 卷九 卷十

  欽定四庫全書
  開元釋教録卷九
  唐 釋智昇 撰
  總括羣經録上之九大唐傳譯之餘
  師子莊嚴王菩薩請問經一卷一名八曼茶羅經龍朔三年於慈恩寺譯見大周録
  離垢慧菩薩所問禮佛法經一卷龍朔三年於慈恩寺譯見大周録阿吒那智經一卷龍朔三年於慈恩寺譯見續髙僧傳
  右三部三卷前二部二卷見在後一部一卷本缺
  沙門那提唐曰福生具依梵言則云布如烏伐耶以言煩多故此但訛略而云那提也本中印度人少出家名師開悟志氣雄逺𢎞道為懐歴遊諸國務在開物而善達聲明通諸詁訓大夏召為文士擬此土蘭䑓著作者性泛愛好竒尚聞有渉悟不憚逺夷曽往執師子國又東南上楞伽山南海諸國隨緣達化承脂那東國盛轉大乗佛法崇盛贍洲稱最乃捜集大小乗經律論五百餘夾合一千五百餘部以天皇永徽六年創達京師有𠡠令於慈恩安置所司供給時𤣥裝法師當途翻譯聲華騰蔚無由克彰掩抑蕭條般若是難那提不𫎇引致無由自敷顯慶元年𠡠往崑崙諸國采取異藥既至南海諸王歸敬為别立寺度人授法𢎞化之廣又倍於前以昔被𠡠往理須返命慈恩梵本擬重尋研龍朔三年還返舊寺所齋諸經並為奘將此出意欲翻度莫有依憑唯譯八曼荼羅等經三部要約精最可常行學禪林寺沙門慧澤譯語豐德寺沙門道宣綴文并製序其年南海真臘國為那提素所化者奉敬無已思見其人互相牽率假途逺請乃云國有好藥惟提識之請自採取下𠡠聽往返亦未由曽有博訪大夏行人云那提三藏乃龍樹之門人也所解無相與奘碩反西梵僧云大師隐後斯人第一深解實相善達方便小乗五部毗尼外道四韋陀論莫不洞達源底通明言義詞出珠連理暢霞舉所著大乗集義論可有四十餘卷將事譯之被遣遂闕夫以抱麟之嘆代有斯踪知人難哉千齡罕遇那提挾道逺至投俾北冥既無所待乃三被毒再充南役﨑嶇數萬頻歴瘴氣委命遭命斯人斯在嗚呼惜哉
  大般涅槃經後譯茶毗分二卷亦云闍 維分亦云後分沙門慧立製序見大周録
  右一部二卷其本見在
  沙門若那跋陀羅唐云智賢南海波陵亦曰訶陵國人也善三藏學往者麟德年中益府成都沙門㑹寧故遊天竺觀禮聖跡汎舶西逝路經波陵國遂共智賢譯涅槃後分二卷寄經達於交州㑹寧方之天竺後至儀鳯年初交州都督梁難敵遣使附經入京三年戊寅大慈恩寺沙門靈㑹於東宫啟請施行
  大乗顯識經二卷第二出興寳積賢䕶長者㑹同本見大周録永隆元年於東都東太原寺譯
  大方廣佛華嚴經續入法界品一卷或無續字續舊華嚴經缺文見大周録垂拱元年於西太原寺歸寧院譯
  方廣大莊嚴經十二卷一名神通游戲第四出與竺法䕶普曜經等同本見大周録永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯沙門復禮筆受
  證契大乗經二卷亦名入一切佛境智毗盧遮那藏第二出與大乗同性經同本見大周録永隆元年於東太原寺譯
  大乗離文字普光明藏經一卷第三出與元魏菩提留支所出無字寳箧經等同本見大周録永淳二年於西太原寺歸寧院譯
  大乗遍照光明藏無字法門經一卷第四出即與次前離文字經同本日照重出
  大方廣師子吼經一卷第二出與如来師子吼經同本見大周録永隆元年於東太原寺譯
  大乗百福相經一卷初出見大周録永淳二年於西太原寺歸寧院譯
  大乗百福莊嚴相經一卷第二出即次前百福相經同本日照重出
  大乗四法經一卷初出見大周録永隆元年於東太原寺譯
  菩薩修行四法經一卷永隆二年正月於京𢎞福寺譯沙門彦悰製序第二出與前大乗四法同本於京再出
  七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷初出與金剛智出者同本見大周録垂拱元年於西太原寺歸寧院譯
  佛頂最勝陀羅尼經一卷第二出與杜行顗等出者同本永淳元年五月二十三日於京𢎞福寺共沙門彦悰譯悰兼製序見經前序
  最勝佛頂陀羅尼浄除業障經一卷第四出與前經同本日照後欲歸國於東都共沙門惠智再譯前緣後法二文並廣
  大乗宻嚴經三卷見大周録
  造塔功德經一卷見大周録永隆元年於東太原寺譯
  金剛般若波羅蜜經破取著不壊假名論二卷功德施菩薩造亦名功德施論見大周録永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯
  大乗廣五藴論一卷安惠菩薩造或無廣字見大周録垂拱元年六月二十五日於西太原寺歸寧院譯
  右一十八部三十四卷其本並在
  沙門地婆訶羅唐言日照中印度人洞明八藏博曉四含戒行清髙學業優贍尤工咒術兼洞五明志在利生来遊此國以天皇儀鳯初至天后垂拱末於兩京東西太原寺西太原寺即今西崇福寺是也東太原寺即今大福先寺是也及西京𢎞福寺譯大乗顯識經等一十八部沙門戰陀般若提婆譯語沙門惠智證梵語𠡠召名德十八助其法化沙門道成薄塵嘉尚圎測靈辯明恂懐度等證義沙門思𤣥復禮等綴文筆受天后親敷睿藻製序標首光飾像教傳之不朽也
  佛頂勝陀羅尼經一卷初出與日照等出者同本儀鳯四年正月五日譯畢
  右一部一卷其本見在
  清信士杜行顗京兆人儀鳯中任朝散郎行鴻臚寺典客署令顗明諸蕃語兼有文藻天竺語書亦窮其妙於是有罽賔國僧佛陀波利齋梵經一夾詣闕奉獻天皇有詔令顗翻出名為佛頂勝陀羅尼寧逺將軍慶婆及中印度人三藏法師地婆訶羅證譯是時儀鳯四年正月也此杜譯者有廟諱國諱皆隐而避之即世尊為聖尊世界為生界大勢為大趣救治為救除譯訖奉進皇上讀訖顧謂顗曰既是聖言不湏避諱杜時奉詔以正屬有故而寢焉荏苒之間杜君長逝未遑改正其經遂行後日照三藏奉詔再譯名佛頂最勝陀羅尼大周録云佛頂勝陀羅尼日照三藏譯者誤也
  十門辯惑論二卷答太子文學權無二釋典稽疑或三卷
  右一部二卷其本見在
  沙門釋復禮京兆人俗姓皇甫氏少出家住興善寺性虚静寡嗜欲游心内典兼博𤣥儒尤工賦咏善於著述俗流名士皆慕仰之三藏地婆訶羅實义難陀等譯大莊嚴華嚴等經皆勑召禮令同翻譯綴文裁義實屬斯人天皇永隆二年辛巳因太子文學權無二述釋典稽疑十條用以問禮請令釋滯遂為荅之撰成二卷名曰十門辯惑論賓主酬答剖析稽疑文出於智府義在於心外如斯答問此非而誰可謂龍猛更生馬鳴再出權文學睹斯論也衆疑頓遣頂戴遵行此雖一時之酬答實為萬代之龜鏡也法師兼有文集行於當代
  大唐慈恩寺三藏法師傳十卷
  右一部十卷其本見在
  沙門釋慧立本名子立天皇改為慧立俗姓趙氏天水人也逺祖因宦徙寓新平故為豳今改為邠人焉爰祖及父俱馳髙譽立即隋祕書郎毅之第三子也生而岐嶷有棄俗之志年十五貞觀三年出家住豳州昭仁寺此寺即破薛舉之戰塲也立識敏才俊神清道逺習琳逺之髙風肇融之識量聲譽聞徹勑名召充大慈恩寺翻經大德次補西明寺都維那後授太原寺主皆降綸㫖令維寺任天皇之代頻召入内與黄冠對論皆惬帝㫖事在别傳立以𤣥奘法師求經印度若無紀述季代罕聞遂撰慈恩三藏三傳未成而卒後𢎞福沙門彦悰續而成之總十卷故初題云沙門惠立本釋彦琮牋
  四分比丘戒本一卷題云四分戒本并序西太原寺沙門懐素集
  四分比丘尼戒本一卷題加尼字餘同前
  四分僧羯磨三卷題云羯磨卷上并序出四分律西太原寺沙門懐素譯
  四分尼羯磨三卷題加尼字餘同前
  右四部八卷其本並在
  沙門釋懐素俗姓范氏京兆人世襲冠冕貞觀十九年出家師奘法師為弟子而立性聰敏専尋經論進具之後偏肆毗尼依道成律師學四分律不淹時序而為上首先居𢎞濟後住太原學侣雲奔教授無輟以先德所集多不依文率已私見妄生増減遂乃檢尋律藏抄出戒心羯磨但取成文非妄穿鑿可謂嗣徽迦葉繼軌波離而已焉又别撰四分記鈔兼經論疏記等五十餘卷行於代
  大方廣圎覺修多羅了義經一卷
  右一部一卷其本見在
  沙門佛陀多羅唐云覺救北印度𦋺賓人也於東都白馬寺譯圎覺了義經一部此經近出不委何年且𢎞道為懐務甄詐妄但真詮不謬豈假具知年月耶佛頂尊勝陀羅尼經一卷第三出與杜顗等出者同本見大周録及經前序
  右一部一卷其本見在
  沙門佛陀波利唐言覺䕶北印度𦋺賓國人㤀身狥道徧觀靈跡聞文殊師利在清涼山逺渉流沙躬来禮謁以天皇儀鳯元年丙子杖錫五䑓䖍誠禮拜悲泣雨淚望睹聖容倐焉見一老翁從山中出来作婆羅門語謂波利曰師精誠懇惻何所求耶波利答曰聞文殊大士隐跡北山從印度来欲求瞻禮翁曰師從彼國將佛頂尊勝陀羅尼經来不此土衆生多造諸罪出家之輩亦多所犯佛頂神咒除罪秘方若不將經徒来何益縱見文殊何必能識師可還西國取彼經来流傳此土即是遍奉衆聖廣利羣生拯濟幽㝠報諸佛恩也師取經来至此弟子當示師文殊師利菩薩所在波利聞此語已不勝喜躍遂裁抑悲淚向山更禮舉頭之頃忽不見老人波利驚愕倍増䖍敬遂返歸本國取得經来既達帝城便求進見有司具狀聞奏天皇賞其精誠崇斯秘典遂詔鴻臚寺典客令杜行顗及日照三藏於内共譯譯訖嚫絹三十疋經留在内波利因乃垂泣奏曰委棄身命志在利人請布流行是所誠望帝愍其専至遂留所譯之經還其梵本任將流布波利得經不勝喜躍將向西明寺訪得善梵語僧順貞奏共翻譯帝允其請遂將諸大德共貞翻出名佛頂尊勝陀羅尼與前杜令所翻之者咒韻經文大同小異波利所願已畢持經梵本入於五䑓於今不出莫知所之比諸衆譯此最𢎞布准經前序乃云永淳二年迴至西京具狀聞奏其年即共順貞再譯名佛頂尊勝陀羅尼經今尋此說年月稍乖其杜令譯者乃儀鳯四年正月五日也日照再譯乃永淳元年五月二十三日也既云永淳二年方達唐境前之二本從何而得又永淳二年天皇已幸東都如何乃去在京譯出其序復是永昌已後有人述記却叙前事致有參差此波利譯者不可依序定其年月也大方廣佛華嚴經不思議佛境界分一卷或二卷十二紙永昌元年於魏國東寺譯見大周録初出與後實义難陀所譯不思議境界經同本
  大方廣佛華嚴經修慈分一卷天授二年於大周東寺譯見大周録大乗造像功德經二卷或一卷天授二年於大周東寺譯見大周録
  智炬陀羅尼經一卷天授二年於大周東寺譯見大周録
  諸佛集㑹陀羅尼經一卷天授二年於大周東寺譯見大周録
  大乗法界無差别論一卷天授二年十月十四日於大周東寺譯見大周録
  右六部七卷其本並在
  沙門提雲般若或云提雲陀若那唐云天智于闐國人學通大小智兼真俗咒術禪門悉皆諳曉以天后永昌元年来届於此即以其年謁帝於洛𠡠於魏國東寺後改為大周東寺翻經以永昌元年己丑至天授二年辛夘總出經論六部沙門戰陀慧智等譯語沙門處一等筆受沙門復禮等綴文沙門德感惠儼法明𢎞景等證義
  讃觀音菩薩頌一卷見大周録
  右一部一卷其本見在
  沙門釋慧智父印度人也婆羅門種因使遊此而生於智少而精勤有出俗之志天皇時因長年婆羅門僧奉𠡠度為弟子本既梵人善閑天竺書語又生唐國復練此土言音三藏地婆訶羅提云若耶寳思惟等所有翻譯皆召智為證兼令度語智以天后長夀二年癸巳於東都佛授記寺自譯讃觀世音頌一卷
  大周刋定衆經目録十五卷
  右一部十五卷其本見在
  沙門釋明佺東都佛授記寺僧也尤精律學兼嫻經論天后天䇿萬歲元年乙未𠡠刋定經目佺首末條録編比次序與翻經大德二十餘人同共參定雖云刋定繁穢尤多雖見流行實難憑凖中有乖舛如别所述
  大方廣佛華嚴經八十卷第二出與東晉覺賢譯者同本證聖元年三月十四日於東都大内大遍空寺譯天后親受筆削至聖厯二年十月八日於佛授記寺功畢
  文殊師利授記經三卷於清禪寺譯第三出與文殊佛土嚴浄經等同本今編入寳積當第十五㑹
  大方廣入如来智德不思議一卷於東都佛授記寺譯第四出與度諸佛境界智光嚴經等同本
  大方廣如来不思議境界經一卷第二出與提雲般若所出境界分同本大方廣普賢所說經一卷
  大乗入楞伽經七卷第四出與宋功徳賢等出者同本乆視元年五月五日於東都三陽宮初出至長安四年五月五日繕寫功畢
  觀世音菩薩祕宻藏神咒經一卷初出與寳思惟等出者同本妙臂印幢陀羅尼經一卷第二出與勝幢臂印陀羅尼經同本
  百千印陀羅尼經一卷
  救面然餓鬼陀羅尼神咒經一卷
  右繞佛塔功德經一卷亦云繞塔功德經
  大乗四法經一卷與前日照三藏出者名字雖同經體全異
  十善業道經一卷
  大乗起信論二卷第二出與真諦出者同本
  摩訶般若隨心經一卷
  大方廣不生不滅經一卷
  大方廣如来難思議境界經一卷
  離垢浄光陀羅尼經一卷初出與彌陀山譯者同本
  菩薩出生四法經一卷
  右一十九部一百七卷起信論上一十四部一百二卷見在摩訶般若隨心經下五卷闕本
  沙門實又難陀唐云學喜于闐國人智度𢎞曠利物為心善大小乗兼異學論天后明揚佛日敬重大乗以華嚴舊經處㑹未備逺間于闐有斯梵本發使求訪并請譯人實又與經同臻帝闕以天后證聖元年乙未於東都大内大遍空寺譯華嚴經天后親臨法座煥發序文自運仙毫首題名品南印度沙門菩提流志沙門義浄同宣梵本後付沙門復禮法藏等於佛授記寺譯至聖厯二年己亥功畢又至乆視元年庚子於三陽宫内譯大乗入楞伽經及於西京清禪寺東都授記寺譯文殊授記寺經前後總譯一十九部沙門波崙𤣥軌等筆受沙門復禮等綴文沙門法寳𢎞景等證義太子中舍賈膺福監䕶至長安四年實义緣母年老親歸覲省表書再上方𫎇允許𠡠御史霍嗣光送至于闐後和帝龍興重暉佛日𠡠再徴召方届帝城以景龍二年達於兹土帝屈萬乗之尊親迎於開逺門外京城緇侣備諸幢旛逆路導引仍裝飾青象令乗入城勑於大薦福寺安置未遑翻譯遘疾彌留以景雲元年十月十二日右脇壘足終於大薦福寺春秋五十有九緇徒悲噎歎法棟之遽摧俗侣哀號恨羣生之失導有詔聽依外國法𦵏以十一月十二日於開逺門外古然燈䑓焚之薪盡火㓕其舌猶存斯是𢎞法之嘉瑞也至十二月二十三日本國門人悲智𠡠使哥舒道元送其餘骸及斯靈舌還歸于闐起塔供養後人復於焚屍之所起七層塔焉不空羂索陀羅尼經一卷一名普門此有一十六品是梵本經抄沙門波崙製序第二出與寳思惟譯三卷者同本
  右一部一卷其本見在
  婆羅門李無諂北印度嵐波國人識量聰敏内外該通唐梵二言洞曉無滯三藏何伱真那菩提流志等翻譯衆經並無諂度語於天后代聖厯三年庚子三月有新羅國僧明曉逺觀唐化將欲旋途於總持門先所留意遂殷勤固請此真言使彼邉維同聞秘教遂於佛授記寺翻經院為譯不空羂索陀羅尼經一部沙門波崙筆受至乆視元年八月將所譯經更於罽賔重勘梵本方寫流布
  無垢浄光大羅陀尼經一卷第二出與實义難陀離垢浄光陀羅尼同本
  右一部一卷其本見在
  沙門彌陀山唐言寂友睹貨邏國人也幼小出家遊諸印度遍學經論於楞伽俱舍最為精妙志𢎞像法無吝鄉邦杖錫而遊来臻皇闕於天后代共實义難陀譯大乗入楞伽經後於天后永年共沙門法藏等譯無垢光陀羅尼經一部譯畢進内辭帝歸邦天后厚遣任歸本國
  甄正論三卷
  右一部三卷其本見在
  沙門釋𤣥嶷俗姓杜名又先是黄冠為東都大𢎞道觀主遊心七籍妙善三𤣥黄宗之中此為綱領天后心崇大法𢎞闡釋宗又遂歸心請求剃落詔許度之住佛授記寺後為寺都兼預翻譯悉彼宗之虚誕知正教之可憑遂造甄正論一部指陳虚偽主客問答極為省要不空羂索陀羅尼自在王咒經三卷亦名不空羂索心咒王經長夀二年十月於東都佛授記寺譯沙門德感筆受初出與李無諂出一卷者同本
  浴像功德經一卷神龍元年正月二十三日於東都大福先寺譯婆羅門李無諂譯語初出與後義浄出者同本
  校量數珠功德經一卷神龍元年正月二十三日於大福先寺譯李無諂譯語初出與後義浄出者同本
  觀世音菩薩如意摩尼陀羅尼經一卷第二出與實义難陀等出者同本文殊師利根本一字陀羅尼經一卷長安二年於天官寺譯沙門惠智等證梵文婆羅門李無諂譯語直中書李無礙筆受初出與後義浄出者同本
  大陀羅尼末法中一字心咒經一卷神龍元年於大福先寺譯李無諂譯語隨求即得大自在陀羅尼神咒經一卷亦云所得見大周録長夀二年於東都天宫寺譯罽賔沙門尸利難陀設等證梵文李無諂譯語李無碍筆受
  右七部九卷其本並在
  沙門阿伱真那唐云寳思惟北印度迦濕宻羅國人刹帝利種彼王之華胄幼而捨家禪誦為業進具之後専精律品復慧解超羣學兼真俗乾文咒術尤工其妙加以化導為心無戀鄉國以天后長夀二年癸巳届於洛都𠡠於天宫寺安置即以天后長夀二年癸巳至中宗神龍二年丙午於授記天官福先等寺譯不空羂索陀羅尼經等七部後至睿宗太極元年壬子四月太子洗馬張齊賢等繕寫進内至延和元年六月𠡠令禮部尚書晉國公薛稷右常侍髙平侯徐彦伯等詳定入目施行三藏自神龍二年已後更不譯經唯精勤禮誦修諸福業每於晨朝磨香為水塗浴佛像後方飲食始至於終此為恒業衣鉢之外隨得隨施後於龍門山請置一寺依外國法式製造呼為天竺已及門人同居此寺精誠所感其數實多夀年百餘以開元九年終於寺矣
  金光明最勝王經十卷第五出與北涼曇無䜟四卷經金明光等同本長安三年十月四日於西明寺譯畢沙門波崙惠表筆受
  能斷金剛般若波羅蜜多經一卷第五出與姚秦羅什元魏留文陳真諦等出者同本長安三年十月四日於西明寺譯
  佛為難陀說出家入胎經二卷出根本說一切有部毗柰耶雜事第十一十二卷景龍四年於大薦福寺譯今編入寳積當第十四㑹改名入胎藏㑹
  入定不定印經一卷第二出與元魏瞿曇流支所出不必定入定入印經同本乆視元年五月五日譯
  藥師琉璃光七佛本願功德經二卷第四出隋笈多等出者同本但廣略有異神龍三年夏於大内佛光殿譯時帝親御法筵手自筆受
  彌勒下生成佛經一卷第六出與羅什彌勒下生經等同本大足元年九月二十三日於東都大福先寺譯
  佛為勝光天子說王法經一卷第三出與舊諌王經及唐譯勝軍王經並同本神龍元年七月十五日於東都大福先寺譯沙門𤣥傘筆受
  浴像功德經一卷第二出與寳思惟出者同本景龍四年四月十五日於大薦福寺翻經院譯數珠功德經一卷第二出與寳思惟出者同本景龍四年四月十五日於大薦福寺翻經院譯觀自在菩薩如意心陀羅尼咒經一卷第三出與實义難陀寳思惟等出者同本景龍四年於大薦福寺翻經院譯
  曼殊室利菩薩咒藏中一字咒王經一卷第二出與寳思惟出者同本長安三年十月四日於西明寺譯
  稱讃如来功德神咒經一卷第二出與隋譯十二佛名神咒經同本景雲二年閏六月二十三日於大薦福寺翻經院譯沙門𤣥傘智積等筆受
  大孔雀咒王經三卷第八出與梁僧伽婆羅等出者同本神龍元年於東都内道塲譯佛頂尊勝陀羅尼經一卷第五出與杜行顗日照波利等出者同本景龍四年於大薦福寺翻經院譯
  莊嚴王陀羅尼咒經一卷大足元年九月十三日於東都大福先寺譯香王菩薩陀羅尼咒經一卷神龍元年於東都大福先寺譯
  一切功德莊嚴王經一卷神龍元年七月十五日於東都大福先寺譯沙門𤣥傘筆受拔除罪障咒王經一卷景龍四年於大薦福寺翻經院譯
  善夜經一卷大足元年九月二十三日於東都大福先寺譯
  大乗流轉諸有經一卷大足元年九月二十三日於東都大福先寺譯
  妙色王因緣經一卷大足元年九月二十三日於東都大福先寺譯
  佛為海龍王說法印經一卷景雲二年閏六月二十三日於大薦福寺翻經院譯沙門𤣥傘智積等筆受
  能斷金剛般若波羅蜜多經論頌一卷無著菩薩造景雲二年於大薦福寺翻經院譯沙門𤣥傘智積等筆受
  能斷金剛般若波羅蜜多經論釋三卷無著菩薩頌世親菩薩釋景雲二年於大薦福寺翻經院譯沙門𤣥傘智積等筆受
  因明正理門論一卷大域龍菩薩造第二出與奘法師譯者同本景雲二年於大薦福寺翻經院譯沙門𤣥傘智積等筆受
  成惟識寳生論五卷一名二十唯識順釋論䕶法菩薩造景龍四年四月十五日於大薦福寺翻經院譯沙門𤣥傘智積等筆受
  觀所緣論釋一卷䕶法菩薩造景龍四年四月十五日於大薦福寺翻經院譯沙門𤣥傘智積等筆受
  掌中論一卷陳那菩薩造第二出與解捲論同本長安三年十月四日於西明寺譯取因假設論一卷陳那菩薩造長安三年十月十四日西明寺譯沙門惠表筆受觀總相論頌一卷陳那菩薩造景雲二年於大薦福寺翻經院譯沙門智積等筆受止觀門論頌一卷世親菩薩造景雲二年於大薦福寺翻經院譯沙門𤣥傘等筆受手杖論一卷尊者釋迦稱造景雲二年大薦福寺翻經院譯沙門𤣥傘等筆受
  六門教授習定論一卷無著菩薩本世親菩薩釋長安三年十月四日於西明寺譯五藴皆空經一卷出雜阿含經第二卷異譯景龍四年於大薦福寺翻經院譯沙門智積等筆受
  三轉法輪經一卷出雜阿含經第十五卷異譯景龍四年於大薦福寺翻經院譯沙門𤣥傘等筆受
  無常經一卷亦名三啟經大足元年九月二十三日於東都大福先寺譯
  八無暇有暇經一卷大足元年九月二十三日東都大福先寺譯
  長爪梵志請問經一卷乆視元年十二月二十三日於東都大福先寺譯譬喻經一卷景龍四年於大薦福寺翻經院譯沙門𤣥傘筆受
  略教誡經一卷景雲二年閏六月二十三日於大薦福寺翻經院譯沙門𤣥傘等筆受療痔病經一卷亦云痔瘻景龍四年於大薦福寺翻經院譯沙門𤣥傘等筆受
  根本説一切有部毗奈耶五十卷長安三年十月四日於西明寺譯沙門波崙惠表等筆受
  根本說一切有部苾芻尼毗奈耶二十卷景龍四年於大薦福寺翻經院譯
  根本說一切有部毗奈耶雜事四十卷景龍四年於大薦福寺翻經院譯
  根本說一切有部尼陀那目得迦十卷或八卷長安三年十月四日於西明寺譯
  根本說一切有部戒經一卷景龍四年於大薦福寺翻經院譯畢根本說一切有部苾芻尼戒經一卷景龍四年於大薦福寺翻經院譯根本說一切有部百一羯磨十卷長安三年十月四日於西明寺譯根本說一切有部毗奈耶頌五卷尊者毗含法造景龍四年於大薦福寺翻經院譯先在西域那爛陀寺譯出還都刪正景龍奏行
  根本説一切有部毗奈耶雜事攝頌一卷景龍四年於大薦福寺翻經院譯
  根本說一切有部尼陀那目得迦攝頌一卷景龍四年於大薦福寺翻經院譯
  根本薩婆多部律攝二十卷尊者勝友集或十四卷乆視元年十二月二十三日於東都大福先寺譯
  一百五十讃佛頌一卷尊者摩咥里制吒造於中印度那爛陀寺譯至景龍六年於大薦福寺重更廻縀
  龍樹菩薩勸誡王頌一卷第三出與舊勸法諸王要偈等同本於東印度耽摩立底國譯至都重綴
  大唐西域求法髙僧傳二卷從西國還在南海室利佛逝撰寄歸
  大唐南海寄歸内法傳四卷從西國還在南海室利佛逝撰寄歸
  别說罪要行經一卷或無别字
  受用三水要法一卷或云要行法
  䕶命放生軌儀一卷或云軌儀法
  法華論五卷莫知造者單重未悉景雲二年
  集量論四卷景雲二年譯已上多取奏行年月所以出者多同
  右六十一部二百三十九卷法華論下二部九卷失本
  沙門釋義浄齊州人俗姓張字文明髫齓之年辭榮落髪於是徧詢名匠廣探羣籍内外嫻曉古今遍知年十有五志遊西域仰法顯之雅操慕𤣥奘之髙風加以勤無棄時手不釋卷弱冠登具逾厲堅真咸亨二年三十有七方協夙懐遂之廣府初結誓同志滿數十人洎乎汎舶餘皆退罷唯静堅心轉熾遂即孤行備歴艱難漸達印度所至之境皆洞言音凡遇王臣咸𫎇禮重鷲峰雞足並親登陟祗園鹿囿咸悉周遊憇那爛陀禮菩提樹遍師明匠學大小乗所為事周還歸故里凡所歴游三十餘國往来問道出二十年以天后證聖之元乙未仲夏還至河洛將梵本經律論近四百部合五十萬頌金剛座真容一鋪舍利三百粒天后敬法重人親迎於上東門外洛陽緇侣誦設幢旛兼陳鼓樂在前導引勑於佛授記寺安置所將梵本並令翻譯初共于闐三藏實义難陀翻華嚴經乆視已後方自翻譯即以乆視元年庚子至長安三年癸夘於東都福先寺及西京西明寺譯金光明最勝王能斷金剛般若入定不定印彌勒成佛一字咒王莊嚴王陀羅尼善夜流轉諸有色妙王因緣無常八無暇有暇長爪梵志等經根本說一切有部毗奈耶尼陀那目得迦百一羯磨及律攝等掌中取因假設六門教授等論及龍樹勸誡頌已上二十部一百一十五卷北印度沙門阿你真那證梵文義沙門波崙復禮慧表智積等筆受證文沙門法寳法藏德感勝莊神英仁亮大儀慈訓等證義成均太學助教許觀監䕶繕寫進内天后製新翻聖教序令標經首暨和帝龍興神龍元年乙巳於東都内道塲譯孔雀王經又於大福先寺譯勝光天子香王菩薩咒一切功德莊嚴王等經上四部六卷沙門盤度讀梵文沙門𤣥傘筆受沙門大儀證文沙門勝莊利貞等証義兵部侍𭅺崔湜給事盧粲等潤文正字秘書大監駙馬都尉觀國公楊慎交監䕶和帝心崇釋典製序褒揚號為大唐龍興三藏聖教序帝御洛城西門宣示羣辟浄所新翻並令標引二年丙午隨駕歸京𠡠於大薦福寺别置翻經院處之三年丁未帝召入内并同翻經沙門九旬坐夏帝以昔居房部幽厄無歸祈念藥師遂𫎇降祉荷兹往澤重闡鴻猷因命法徒更令翻譯於大佛光殿譯成二卷名藥師琉璃光七佛本願功德經帝御法筵手自筆受又至景龍四年庚戌於大薦福寺譯浴像功德數珠功德如意心尊勝拔除罪障出家入胎五藴皆空三轉法輪譬喻療痔病等經根本說一切有部苾芻尼毗奈耶毗奈耶雜事二衆戒經毗奈耶頌雜事攝頌尼陀那目得迦攝頌唯識寳生觀所緣釋等已上二十部八十八卷吐火羅沙門達磨末磨中印度沙門拔弩證梵義罽賓沙門達摩難陀證梵文居士東印度首領伊含羅證梵本沙門惠積居士中印度李釋迦度頗多等讀梵本沙門文綱惠沼利貞勝莊愛同思恒等證義沙門𤣥傘智積等筆受居士東印度瞿曇金剛迦釋彌羅國王子阿順等證譯修文舘大學士特進趙國公李嶠兵部尚書逍遥公韋嗣立中書侍郎趙彦昭吏部侍郎盧藏用兵部侍郎張說中書舍人李乂蘓頲等二十餘人次文潤色左僕射舒國公韋巨源右僕射許國公蘇懐等監譯祕書大監嗣號王邕監䕶又至睿宗景雲二年辛亥於大薦福寺復譯釋讃如来功德神咒佛為龍王說法印略教誡等經能斷般若論頌及釋因明理門觀總相誦止觀門頌手杖等論及法華集量百五十讃合一十二部二十一卷沙門曷利末底烏帝提婆等讃梵本沙門𤣥傘智積等筆受沙門惠沼等證義太常卿衛國公薛崇𦙍監䕶合從天后乆視元年庚子至睿宗景雲二年辛亥都譯五十六部二百三十卷又别撰大唐西域求法髙僧傳南海寄歸内法傳别說罪要行法受用三水要法䕶命放生軌儀凡五部合九卷又出說一切有部跋窣堵即諸律中揵度拔渠之𩔖也梵有楚夏耳約七八十卷但出真本未遑刪綴遽入泥洹其文遂寖浄又於一切有部律中抄諸緣起别部流行如摩竭魚因緣等四十二經四十九卷既是别生抄經不合為譯語正數今載别生録中如刪繁録中具列名目浄雖遍翻三藏而偏攻律部譯綴之暇曲授學徒凡所行事皆尚其急濾漉滌穢特異常倫學侣傳行遍於京洛美哉亦遺法之盛事也以先天二年卒春秋七十九矣大寳積經一百二十卷單重合譯神龍二年創首先天二年功畢
  右此部經新譯舊譯四十九經合成一部於中析取二十六㑹三十九卷為菩提流志新譯餘二十三㑹八十一卷並是舊譯勘同編入已備餘録故不重存其新譯㑹名具如别録初第十一卷寳積部中依次編列
  實相般若波羅蜜經一卷見大周録第二出與大般若第十㑹理趣分同本廣略少異長夀二年於東都大周東寺譯
  文殊師利所說不思議佛境界經二卷見大周録或一卷初出與寳積第二十五善德天子㑹同本長夀二年於大周東寺譯
  大乗金剛髻珠菩薩修行分一卷見大周録亦名金剛鬘菩薩加行品是華嚴眷屬經長夀二年於大周東寺譯
  寳雨經十卷見大周録第三出與梁曼陀羅所出寳雲經等同本長夀二年於佛授記寺譯沙門處一等筆受
  大乗伽耶山頂經一卷見大周録第四出與羅什文殊問菩提經等同本長夀二年於大周東寺譯
  不空羂索神變真言經三十卷當第四出舊譯單卷即是此經初品神龍三年夏於西崇福寺譯第子般若丘多助宣梵本至景龍三年春日功畢
  千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼身經一卷第二出與唐智通譯二卷者同本景龍三年夏於西崇福寺譯弟子般若丘多助宣梵本
  如意輪陀羅尼經一卷第四出與實义難陀等出者同本此法稍具景龍三年夏於西崇福寺譯弟子般若丘多助宣梵本
  六字神咒經一卷或云六字咒法經第四出長夀二年於佛授記寺譯
  䕶命法門神咒經一卷見大周録第三出與善法方便陀羅尼經等同本長夀二年於佛授記寺譯
  廣大寳樓閣善住秘宻陀羅尼經三卷神龍二年九月十五日於西崇福寺譯畢東天竺伊含羅譯語沙門雲觀筆受
  一字佛頂輪王經五卷亦云五佛頂經或四卷景龍三年夏於西崇福寺譯弟子般若丘多助宣梵本其年冬譯畢
  文殊師利寳藏陀羅尼經一卷景龍四年於西崇福寺譯弟子般若丘多助宣梵本金剛光燄止風雨陀羅尼經一卷景龍四年於西崇福寺譯弟子般若丘多助宣梵本
  有徳女所問大乗經一卷見大周録長壽二年於大周東寺譯畢
  般若波羅宻多那經一卷第三出與摩訶大明咒經等同本長夀二年於佛授寺記譯妙慧童女所問經一卷第二出與湏摩提經等同本長夀二年於大周東寺譯不空羂索咒心經一卷見大周録第三出與不空羂索神咒經等同本長夀二年於佛授記寺譯
  妙德婆羅門女問佛轉何法輪經一卷今疑即有德女所問大乗經是長夀二年於大周東寺譯
  智猛長者問經一卷長壽二年於佛授記寺譯
  佛入毗耶離除一切鬼病經一卷長夀二年於佛授記寺譯
  那耶經一卷長夀二年於佛授記寺譯
  大陀羅尼經一卷長夀二年於佛授記寺譯
  文殊師利咒法藏經一卷長夀二年於佛授記寺譯
  一字咒王經一卷今疑與前咒法藏共是一經長夀二年於佛授記寺譯
  無迦略曵菩薩造廣大摩尼秘宻善住經一卷長夀二年於佛授記寺譯
  釋般若六字三句論一卷長夀二年於佛授記寺譯
  右五十三部寳積二十六㑹即為二十六部一百二十一卷般若波羅蜜多那下一十一部一十二卷尋本末獲
  沙門菩提流志本名達摩流支唐言法希天后改為菩提流志唐云覺愛南印度人婆羅門種姓迦葉氏聰睿絶倫風神爽異生年十二外道出家師禀婆羅奢羅學彼經術遂洞曉聲明尤嫻數論隂陽厯數地理天文咒術醫方皆如指掌年登耳順自謂孤行撩僧論議䞈以身事時有大乗上座部三藏厥號耶含瞿沙知其根熟遂與交論未閱㡬闗詞理但屈始知佛日髙明匪螢燈並照法海深廣豈涓滴等潤於是沒身敬事専學佛乗奉戒無虧志節髙峻崇慧有在解學寛深未越五年通達三藏天皇逺聞雅譽遣使往邀未及使還白雲遽駕暨天后御極方赴帝京以長夀三年癸巳創達都邑即以其年於佛授記寺譯寳雨經中印度王使沙門梵摩同宣梵本沙門戰陀居士婆羅門李無諂譯語沙門惠智證譯語沙門處一等筆受沙門思𤣥等綴文沙門圎測神英等證義司賓寺丞孫辟監䕶後於大周東寺譯實相般若金剛髻大乗伽耶頂有德妙慧文殊不思議境界妙德女問佛等經又於佛授記寺譯䕶命法門六字神咒般若宻多那不空羂索咒心智猛長者問除鬼病那耶大陀羅尼文殊咒法藏一字咒王摩尼秘宻善住等經及般若六字三句論已上一十九部合二十卷沙門行感等同譯後至和帝龍興神龍二年丙午隨駕歸京𠡠於西崇福寺安置遂譯廣大寳樓閣不空羂索神變字佛頂千手千眼姥陀羅尼如意輪文殊寳藏金剛光燄等經及大寳積此經都有四十九㑹上代譯者摘㑹别翻而不終部帙往者貞觀中𤣥奘法師往遊印度將梵本還於𢎞福寺譯大菩薩藏經即是寳積第十二之一㑹後於玉華宫寺譯大般若竟諸德殷勤請翻寳積奘法師云譯寳積之功不謝於般若余生涯已窮恐不終其事固請不已遂啟夾譯之可得數行乃嗟嘆曰此經與此土羣生有緣矣余氣已衰竭不能辨也因而遂輟流志来日復齎其梵本和帝命志續奘餘功遂廣鳩碩德并召名儒尋譯舊翻之經考校新来之夾上代譯者勘㑹同即附昔来未出按本具翻兼復舊義擁迷詳文重譯始乎神龍二年丙午創筵迄於睿宗先天二年癸丑畢席於中二十六㑹三十九卷流志新譯謂三律儀㑹無邉莊嚴㑹無量夀如来㑹不動如来㑹被甲莊嚴㑹文殊師利普門㑹出現光明㑹佛為阿難說處胎㑹無盡伏藏㑹授幻師跋陀羅記㑹大神變㑹優波離㑹發勝志樂㑹善順菩薩㑹勒授長者㑹優陀延王㑹妙慧童女㑹恒河上優婆夷㑹功德寳花敷菩薩㑹善德天子㑹阿闍世王子㑹浄信童女㑹彌勒菩薩所問㑹無盡慧菩薩㑹勝鬘夫人㑹廣博仙人㑹創發題日於大内佛光殿和帝親御法筵筆受經㫖百僚侍坐妃后同觀求之古人無以加也逮睿宗嗣厯復於北苑白蓮華亭及大内甘露等殿别開㑹首亦親筆受並沙門思忠及東印度大首領伊舍羅直中書度頗具等譯梵文北印度沙門達摩南印度沙門波若丘多筆證梵義沙門慧覺宗一普敬履方等筆受沙門勝莊法藏塵外無著深亮懐廸等證義沙門承禮神暕雲觀等次文太子詹事東海郡公徐堅邠王傅固安伯盧粲尚書右丞東海男盧藏用中書舍人野王男蘇瑨禮部郎中彭景直左補闕祁縣男王瑨太府丞顔温之太常博士賀知章等潤色中中書侍郎平輿侯陸象先侍中鉅鹿公魏知古等監譯前太常卿薛崇𦙍通事舍人𢎞農男楊仲嗣監䕶繕寫既了將本進内睿宗外總萬方内崇三寳御筆製叙標於經首前後搃譯五十三部合一百一十一卷三藏流志自翻寳積經了更不譯經禪觀怡神金丹養志夀雖過百道業無𧇊持誦經行晨昏靡替至開元十二年隨駕入洛𠡠於長夀寺安置以流志所住加號開元至十五年九月顧謂門人曰泡幻之身日就衰朽縱然乆住終歸磨沒吾生平攝養冀免衰𡚁今漸遲暮徒更延時遂從二十日不飲不食藥餌俱絶雖向五旬神色不異至十一月三日遂索香水洗浴换新潔衣至四日晨朝取梵本衆經手擎頂戴一一讃嘆至五日齋時告諸侍人皆令四散吾暫就静汝勿喧聲遂於静室之中右脇而卧奄然而卒春秋一百五十有六自非積修勝業脫屣塵勞焉能保此遐齡去留専已者也既聞天聼皇衷感慕慟嘆乆之追贈鴻臚大卿謚曰開元一切遍知三藏詔遣内侍杜懐敬往東都監𦵏𠡠内庫出物供𦵏所湏務令優贍無限其數於是鹵簿羽儀旛幢華蓋闐塞衢巷而不可數遂遷窆於龍門起塔供養焉
  五分羯磨一卷題云彌沙塞羯磨本
  右一部一卷其本見在
  沙門釋愛同俗姓趙氏本天水人代襲冠冕同弱齡出家後以律學馳譽講彌沙塞律逺近師禀昔宋朝罽賓三藏覺夀譯彌沙塞律因出羯磨一卷時運遷移其本零落尋求不已學者無依同遂於大律之内抄出羯磨一卷彼宗學者盛傳流布
  新譯大方廣佛華嚴經音義二卷
  右一部二卷其本見在
  沙門釋慧苑京兆人華嚴藏法師上首門人也勤學無惰内外兼通華嚴一宗尤所精達苑以新譯之經未有音義披讀之者取决無從遂博覧字書撰成二卷使尋讀之者不逺求師而决於字書義也
  説妙法决定業障經一卷第二出與奘法師稱賛大乗功德經同本開元九年六月於終南山石鼈谷老尹蘭若譯
  出生無邉門陀羅尼經一卷第十一譯與無量門㣲宻持經等同本開元九年於奉恩寺譯
  師子素䭾婆王斷肉經一卷開元九年奉恩寺譯
  大乗修行菩薩行門諸經要集三卷開元九年六月二十日於終南山石鼈谷老尹蘭若譯
  右四部六卷其本並在
  沙門釋智嚴子闐國王之質子姓鬰持名樂盧各切幼至大唐早居榮禄授左領軍衛大將軍上柱國封金滿郡公而立性淳質貞信居懐請捨宅置寺奉為國家神龍二年五月十一日𠡠允其所請又自惟生居異域長自中華幸得侍奉四朝班榮寵極猶恐叨承厚禄濫沐殊恩於是固請出家冀酬𤣥澤神龍二年十二月二十四日墨制云人之情也莫不貪惜禄位卿之願也乃欲棄俗出家襲蘭若之踪起禪那之行忽省来奏嗟賞兼懐特遂所祈式成髙致以景龍元年十一月五日和帝生日捨家剃落髮號智嚴仍請往於終南山至相寺蘭若修道於是虚心静慮宴坐經行精苦居懐幽棲積念加以經明唐梵智照幽㣲寳積真詮如来祕偈莫不屡承絲㫖乆預翻詳頻奉絲言兼令證譯常於石鼈谷居阿練若習頭陀行開元九年於石鼈練若及奉恩寺譯决定業障經等四部並文質相兼得其深趣又譯尊勝陀羅尼咒一首及法華經藥王菩薩等咒六首時有經本寫新咒入幸勿怪之
  七俱胝佛母准泥大明陀羅尼經一卷第二出與日照三藏等譯者同本金剛頂瑜伽中略出念誦法四卷開元十一年於資聖寺譯
  金剛頂經曼殊室利菩薩五字心陀羅尼品一卷觀自在如意輪菩薩瑜伽法要一卷上二經並出梵本金剛頂經撮要抄譯非全部
  右四部七卷其本並在
  沙門跋日羅菩上聲地之上聲唐云金剛智南印度摩頼耶國人此言光明國其國近觀音宫殿補陀落山婆羅門種幼而出家游諸印度雖内外博達而偏善總持於此法門罕有其匹隨緣游化隨處利生聞大支那佛法崇盛遂汎舶東游達於海隅開元八年中方届京邑於是廣𢎞祕教建曼荼羅依法作成皆感靈瑞沙門一行欽斯祕法數就諮詢智一一指陳復為立壇灌頂一行敬受斯法請譯流通以十一年癸丑於資聖寺為譯瑜伽念誦法及七俱胝陀羅尼東印度婆羅門大首領直中書伊舍羅譯語嵩岳沙門温古筆受至十八年庚午於大薦福寺出曼殊室利五字心及觀自在瑜伽要沙門智藏譯語又於舊隨求中更續新咒智執搃持契所至皆騐秘教流傳實斯人矣
  大佛頂如来宻因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經十卷
  右一部十卷其本見在
  沙門釋懐迪循州人也住本州羅浮山南樓寺其山乃仙聖游居之處迪乆習經論多所該博九流七略粗亦討尋但以居近海隅數有梵僧游止迪就學書語復皆通悉往者三藏菩提流志譯寳積經逺召迪来以充證義所為事畢還歸故鄉後因游廣府遇一梵僧未得其名齎梵經一卷請共譯之勒成十卷即大佛頂萬行首楞嚴經是也迪筆受經㫖兼緝綴文理其梵僧傳經事畢莫知所之有因南使流經至此
  大毗盧遮那成佛神變加持經七卷第七一卷是念誦法
  蘇婆呼童子經三卷唐云妙臂童子亦云蘇婆呼律或二卷
  蘇悉地羯羅經三卷唐云妙成就法此與蘇婆呼並是咒毗奈耶不曽入大曼荼羅不合輙讀同本受具人盜聼戒律便成盜法
  虚空藏菩薩能滿諸願最勝心陀羅尼求聞持法一卷出梵本金剛頂經成就一切義品略譯少分
  右四部一十四卷其本並在
  沙門輸波迦羅唐言善無畏中印度人釋迦之苖裔風儀爽俊聰睿超羣解究五乗行該三學摠持禪觀妙達其源藝術竒能無不諳曉加以𢎞法為務豈憚艱危遂發迹中天来游東夏途至北印度境聲譽已達帝京今上捜集賢良發使迎接以開元四年丙辰大齎梵本来達長安初於興福寺南院安置次後有𠡠令住西明至五年丁巳於菩提院譯虚空藏求聞持法一卷沙門悉達譯語沙門無著綴文筆受其無畏所將梵本有𠡠並令進内緣此未得廣譯諸經曩時沙門無行西游天竺學畢言歸迴至北天不達而卒所將梵本有𠡠迎還比在西京華嚴寺收掌無畏與沙門一行於彼簡得數本梵經並總持妙門先未曾譯至十二年隨駕入洛於大福先寺安置遂為沙門一行譯大毗盧遮耶經其經足具梵文有十萬頌今所出者撮其要耳沙門寳月譯語沙門一行筆受承㫖兼刪綴詞理文質相半妙諧深趣又出蘇婆呼蘇悉地二經無畏性愛恬簡静慮怡神時開禪觀奬勸初學慈悲作念接誘無虧人或問疑剖析無滯
  開元釋教録二十卷上帙搃録下帙别録十八年庚午於西崇福寺東塔院撰續大唐内典録一卷同前十八年撰
  續古今譯經圖記一卷同前十八年撰
  續集古今佛道論衡一卷同前十八年撰
  集諸經禮懴儀二卷同前十八年撰
  右上五部二十五卷智昇所撰昇早預釋流志𢎞大教但才㣲力寡無遂本懐俯仰之間亟經寒暑曽未能宣傳正法荷擔菩提而近閱藏經仍探衆録睹其差謬或所未安狂簡斐然考成斯記雖文詞靡叙而事有所憑但鄙見未𢎞固多踈缺耳其續内典録等附於本部之末幸諸来哲無貽誚焉
  右從後漢逮至皇朝合一十九代所出大小乗經律論並賢聖集傳總二千二百七十八部都合七千四十六卷於中一千一百二十四部五千四十八卷見行入藏其梁代曼陀羅譯文殊般若經般若部中已載寳積經中亦復編入故此一經録中重載也㨿其實數但一千一百二十三部五千四十七卷是見行數其集傳中有四十部三百六十八卷並是此方撰集非梵本翻出也一千一百四十八部一千九百八十卷是闕本數兩件見闕合有二千二百七十一部七千二十七卷與前都數欠七部一十九卷不同者其東晉無垢眼譯毗尼序合入十誦其蕭齊法意據譯提婆達多品一卷及周武帝代志德譯普門品重誦偈一卷並合入妙法華中其隋朝崛多譯銀主品囑累品共一卷合入金光明中其北涼曇無懴譯四卷金光明梁朝真諦譯七卷金光明周世崛多譯五卷金光明隋沙門寳貴取前三本合成八卷故上三經在刪繁録加此七部一十九卷還與都數扶同一無欠少





  開元釋教録卷九

PD-icon.svg 本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1926年1月1日之前出版。