Page:新青年 第4卷第2號.pdf/109

維基文庫,自由的圖書館
此页尚未校对

文言合一草議   傅斯年

文辭遠違人情,語言切中事隱,月前著文,抒其梗概,今卽不復贅言。廢文詞而用白話,余所深信而不疑也。雖然,廢文詞者,非舉文詞之用一括而盡之謂也。用白話者,非卽以當今市語爲已足,不加修飾,率爾用之也。文言分離之後,文詞經二千年之進化,雖深蕪龐雜,已成陳死,要不可謂所容不富。白話經二千年之退化,雖行於當世,恰合人情,要不可謂所蓄非貧。以白話爲本,而取文詞所特有者,補苴罅漏,以成統一之器,乃吾所謂用白話也。正其名實,與其謂「廢文詞用白話」,毋寧謂「文言合一」,較為愜允。文言果由何道以合一乎?欲答此題,宜先辨文詞與言語之特質,卽其特質,別爲優劣,取其優而棄其劣,夫然後歸於合一也。切合今世,語言(下文或作語言,或作白話,或作俗語,同是一詞。)之優點,其劣點,乃在用時有不足之感。富滿充盈,文詞之優點。其劣點,乃在已成過往。故取材於語言者,取其質,取其簡,取其切合近世人情,取其活潑饒有生趣。取材於文詞者,取其文,取其繁,取其名詞剖析毫釐,取其靜狀充盈物量。本此原則,制爲若-{干}-規條,將來製作文言合一之文,應用此規條而弗畔,庶幾預於事前,不至陷咎於事後也。

難者曰:文言合一,自然之趨向,不需人爲的指導,尤不待人爲的拘束。故作爲文言合一之詞,但存心乎以白話爲素質,而以文詞上之名詞等補其闕失,斯已足矣。制爲規條,誠無所用之也。予告之曰:文言合一之業,前此所未有,是創作也。凡創作者,必愼之於事前。率爾操觚,動輙得咎。苟先有成算,則取舍有方,斯不至於取文詞所不當取,而舍其不當舍,舍白話所不當舍,而取其不當取。文言合一,亦不易言矣。何取何舍,未可一言斷定。與其渾然不辨,孰若詳制規條,俾取舍有所遵率。精於方者成於終,易於始者蹶於後。謂此類規條爲無用,猶之斥世間不應有修詞業也。

此類規條,說之良非易易。以蒙孤陋,於此安所容喙。雖然,一得之愚,容有一二可采,姑拉雜寫成一時所見到者,求正於高明也。

(一)代名詞全用白話。「吾」「爾」「汝」「若」等字,令人口中不用爲常言。行於文章,自不若「你」「我」「他」等之親切,此不待煩言者也。

(二)介詞位詞全用白話。此類字在白話中無不足之感(代詞亦然)