翻译:惡之華/博弈

維基文庫,自由的圖書館
寄某露西亞乞兒 博弈
作者:夏爾·皮耶·波德萊爾
譯者:木枚
夜晚暮色
本作品收錄於《Translation:惡之華


坐喺頹靡扶手椅上嘅老仕女,
畫眉白面,雙眼風騷,流淌禍水,
身態矯揉造作,自佢瘦耳一對,
寶石金屬碰撞聲碎。

綠色氈周圍,都係冇嘴唇嘅面
冇血色嘅嘴唇,冇牙嘅下巴,
手指帶業火嘅狂熱震顫,
喺空虛嘅袋同悸動嘅胸膛搜查。

一排弱光上嘅天花板藏污納垢,
大油燈將光澤射去
偉大詩人陰沉嘅額頭,
佢啱啱先至揮霍完狂野汗水。

呢度有個暗鬱場面,喺某晚夜幕,
我雪亮嘅雙眼喺夢入面睇住自己,
我身處靜默嘅巢穴嘅一角
托住手踭、發冷、沉默、妒忌,

妒忌啲人可以堅韌噉熱愛,
妒忌啲老雞有死蔭嘅歡鬧,
仲有任何人高興噉向我撲面而來,
一個就挾帶當年勇,一個就美貌!

我嘅心疲於妒忌咁多個可憐鬼,
佢哋狂奔向嘅深淵打緊喊露。
啲人滿身自己嘅血污,講到尾都係
要痛苦同地獄,都唔要死亡同虛無。

 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

本作品在全世界都属于公有领域,因為著作權所有者如此釋出。

Public domainPublic domainfalsefalse