翻译:我的哈薩克

維基文庫,自由的圖書館
跳到导航 跳到搜索
我的哈薩克
作者:Жұмекен Нәжімеденов
作曲:Шәмші Қалдаяқов
1956年
譯者:維基文庫
哈薩克斯坦共和國國歌
天堂的金色太陽,
在草原的金穀物,
英勇的傳說 -
它是我的土地。
在白髮蒼蒼的古代
我們的光榮,
驕傲和強大 ,
是我們哈薩克人。
我的國家,我的國家,
作為你的花我將生長,
我們的歌聲將飄揚!
我的祖國-哈薩克!
我有一塊寬廣國土
以及一條未來的道路。
它團結而繁榮,
我有一個獨立的國家。
如一位古代朋友
我們的樂土,
我們的愉快的人
正歡迎新時代到來。
我的國家,我的國家,
作為你的花我將生長,
我們的歌聲將飄揚!
我的祖國-哈薩克!
Carl Spitzweg 021.jpg 根据哈萨克法律,官方文件及国家象征不受版权法保护。译文来自维基百科,在共享创意 姓名标示-相同方式分享 3.0 协议之条款下提供,附加条款亦可能应用。