跳转到内容

中国话写法拉丁化——理论·原则·方案/中文拉丁化概说

维基文库,自由的图书馆
前记 中国话写法拉丁化——中文拉丁化概说
作者:中文拉丁化研究会
中文拉丁化的原则

中文拉丁化概说

(一)我们首先要知道,拉丁化新文字是什么文字。

祇是知道新文字比汉字容易学习,这是不够的,我们 要对工人解释为什么新文字容易学习,它的理由在那里。

这是一件新的工作,工人一定有许多问题,我们一定 要能够详细解释这些问题才行。那么我们应当清楚地知 道:什么是新文字,新文字和汉字有什么差别。

(二)在世界上通行的文字,大概可以分两类:一种是 拼音的文字;另一种是象形的文字。

在世界各国中,有的用拼音文字(占最大多数),有的 用象形文字(就是中国);还有一部份国家,拼音文字和象 形文字合用,(就是日本,高丽两国)。

(三)为什么说汉字是压迫劳动群众的工具?

我们知道,在中国很多的人民不识字,大概是在百分 之八十以上。这些不识字的人,差不多完全是工农劳动群 众。

因为什么原因,他们才不识字呢?他们不识字的原因 有好几个:

第一,中国劳动者很穷苦。工人每天做十个钟头以上的工作,当然没有工夫念书去。念书要化钱,穷人也没有可能他的儿女到学校上学去,至于农民,更是困苦,念书的机会,简直没有。

其次,中国的统治阶级,不愿意劳动者识字。他们知道,工人和农民识了字,就能看得出他们的真正敌人是谁了。

再就是,中国文字——汉字——太难学,念三年两年书,甚至于念好几年书,还是不大识字,袛有那些又有钱又有工夫的资本家,地主,和他们的少爷小姐们,才有可能费很多的工夫,化许多钱来学习这种难学的文字。

由这里可以看出来,中国的汉字,不是我们劳动群众的文字,是中国统治阶级的文字。

(四)在苏联和中国的某些区域里,都在极力提高劳动者的文化水平线,工人农人不要化钱(国家给我们本子,书,笔,教员,并且还给津贴),也有工夫,都有可能学习。但是,不识字的俄国和高丽劳动者,念三四个月书,就能识字,写信,看报,中国工人在补习学校,念一两年书(汉字),还是不能写信,往下学习,到别的学校,也是困难,这就是汉字妨碍了我们提高自己的文化程度。那么要用什么方法来解决这个困难呢?就是要用容易学的文字——拼音文字来代替汉字。

(五)中国话能不能用拼音文字写出来?


反对新文字的人说:“不可以”。他们的理由是:

1)四声的关系。他们说:“中国话里有四声,有很多的话,完全一样,就是用声来分别,比方i(衣),i(移),i(椅),i(意):这些字用汉字写出来,一看就明白,用拼音文字写出来,用完全一样的几个字母,那就分不出来了”。

据我们看来,这是不成理由的,我们写新文字,不是一个一个音段分开写的;是两个,或好几个音段连着写。并且我们说话是一句一句地说,所以很容易明白,也没有混同的毛病,比方:衣服,移动,椅子,意思。

2)这些反对的人,又这样说:“中国汉字虽然难学,但是它统一了中国,比方:南方人不懂北方话,可是能懂北方人写的文章,有汉字可以使各地方的人,互相传达意思。”我们来看看这种意见对不对——也是不对的。

我们方才说过,中国劳动群众,十个人之中,有八九个不识字的,他们又不会念书,又不会写字,有没有汉字,对于他们一点儿关系也没有,只是一般知识分子,才能利用这种文字:南方人给北方人写信,北方人看南方人写的文章等等。

实际上说来,就是中国人都识了汉字,也不是统一的,因为阶级的利益是矛盾的。例如:识字的上海工人和识字的山东资本家,虽然他们两个是识字的,但是也并不统一,因为阶级的利益是相反的(矛盾);不识字的上海工人和不识字的山东工人,虽然他们两个不识字,但是阶级的利益是统一的。最后,中国各地方的话,完全不是一样的。广东人把他们说的话,用汉字写出来,上海人也是一点儿也不懂,上海话用汉字写出来,别地方的人也看不明白。下面这个例子是照上海人的口音写的,上海人一看就明白,你们看看,能不能明白:

“侬做啥个事体丨?

“唔今朝呒没做啥个事体]。

这两句话写的是汉字;虽然识字的山东人能够一个一个字地念出来,但是这两句话的意思一点儿也不懂。这两句话的意思是:“你作什么事情”?“我今天没有作什么事情”。

那么,反对新文字的这一种意见,也是非常可笑的。

从以上所谈的这两点看起来,我们可以坚决地说:中国语言,可以用拼音文字写出来的。并且这种工作,一定是要实行的。

(六)我们要采用怎么样的拼音文字?

我们知道,拼音文字的实质,就是用专门的符号(字母)来代替语言的声音。这种符号,有各种各样的。拼音文字的系统,也是各种各样的。有拉丁,阿拉伯,希腊,犹太,蒙古,斯拉夫等拼音文字的系统。从这些文字系统看起来,最通行的是拉丁字母。大多数的国家,英,美,法,德,意大利等等,都用拉丁字母。在苏联有一百七十多个民族,除中国民族以外,其馀的都用拼音文字。可是这些拼音文字,都不是一样的,有的用斯拉夫字,有的用拉丁字,阿拉伯字,在高加索有两个民族,各有自己的文字。以上这些文字,都是拼音的文字,但是在这些文字中间,有些是很难学的,并且带着反动的性质;比方说罢:反对拉丁化阿拉伯文的人说,我们不能把阿拉伯文取消,因为这个文字有很多年的历史,一切圣经(可兰经),都是用阿拉伯文写的。在苏联,很多民族已经把自己的文字取消,用新的革命的文字——拉丁化文字——来代替了,因为有了新的文字,他们很快的在扫除文盲。劳动者念书,写字,容易得多了。拉丁化的文字是我们劳动者阶级的文字。列甯说过:“拉丁化,在东方是一个伟大的革命”。在苏联各民族文字拉丁化,已经有很大的成绩,这种成绩,甚至影响到了外国,比方:土耳其和蒙古根据苏联各民族的经验,把自己旧的文字取消,也采用拉丁化的文字了。

我们不但是说,拉丁化字母是国际的,并且它在科学(算学,医学,化学等)上,早就占了相当的位置,特别显明的是,像中国,日本的铁路车站上,也用拉丁字母把站名拼出来,中国邮政局的戳子上,上面刻着汉字,下面刻着拉丁字。

根据以上几点起来,我们所要找的那个代替汉字的拼音文字,当然是要采用拉丁化的文字了。

那么,什么“拉丁化是文化侵略,是老毛子强迫中国人学的毛子字”等话,都是狗屁不通的话。我们知道:中国文字,是用国际的拉丁字母,照中国话拼出来的,就是说,话照旧还是中国话,不过它是从象形文字,进到科学的拼音文字罢了。

有些人问:“中国有没有过拼音文字’?

我们知道:中国也有过拼音文字,中国的注音字母,也是拼音文字。在好几年以前,也有人用拉丁字母来中国字(“国语罗马字”)。它们在原则上和我们的新文字,就完全不同了,它们的原则,完全是不对的。为什么呢?

1)他们造的注音字母,就是为帮助学习汉字的,不是拿来代替汉字的。

2)这种注音字母(“国语罗马字”也是这样)是按照一个地方的土话作为统一的标准语——所谓“国语”来拼音的,要各地方的人,都得学这一种土话。比方你是山东人,祗会说山东话,可是念书的时候,要学一种平常没有说过,并且也不会说的话。

3)他们的拉丁字母拼音(“国语罗马字”),也不是来代替汉字的,并且非常难学——每个字都保存着四声,跟汉字一样。

比方:椅子(iz),他们写作yiitz。

出去(chuky),他们写作chuchiuh。

规则(guize),他们写作gueitzer。

这就是在中国有几个人用的拼音字母,在中国的某些区域里,现在也正进行新文字的工作,当然,他们和我们的新文字工作同样是群众运动,是革命的工作,和上面的那种“国语运动”,根本上是不同的。

我们新文字的原则是:

1)新文字是代替汉字的,所有的话,所有的文章。——从读本,小说,诗歌一直到专门科学的文章,都可以用它写出来。

2)根据中国各地的发音,来规定各地的标准,各照自己的口音,用新文字字母写出文字来。凡是劳动者口说的话,就用新文字写出来,要简单,通俗,一看就明白。

这就是我们的原则。

现在我们大家知道了,中国的文字有两种:一种是封建时代的馀毒——旧的汉字,它是统治阶级压迫工农的工具;另一种是工农阶级的革命的拼音文字——拉丁化新文字。

新文字的任务,实质上不仅是用新的形式,来代替旧的形式——汉字。在这个过程中,我们要用工人农人所的话,来代替“文言”,并代替半文言的“白话”。

这种劳动者的语言和文字有密切的联系,我们要用劳动者的语言来写或深或浅的,各种各样的文章,这是一方面。另一方面,为要发展工人和劳动农民的文化,普及新文字有很大的意义。只有如此才能急速提高工农的文化水平,才能做到文艺和科学的大众化,才能创造中国劳动苦农民大众的崭新的文化来。