跳转到内容

美国独立檄文

维基文库,自由的图书馆
美国独立檄文
1901年5月10日
译者:佚名
本作品收录于《国民报

世运日开,文明日进。自今而后,我国人民,永脱他国政治之羁绊,而介于宇内强国之间。盖欲全我天然及上帝所赋,不羁平等之位置,不得不与彼等指英国,下仿之。相分离,而保我独立之权。谨以当日原因,播告遐迩,亦我辈不敢轻蔑世界舆论之至意也。
以下各条之真理,皆明若观火。允宜遵守。万世勿替。

  • 凡为国人,一律平等,无贵贱上下之分。
  • 各人不可夺之权利,皆由天授。
  • 生命、自由及一切利益之事,皆属天赋之权利。
  • 各人权利必需保护,须经人民公许,建设政府,而政府专掌保护人民权利之事。
  • 无论何时,政府所为有与以上诸条不合者,人民即可革命,颠复旧日之政府,而求遂其安全康乐之心。迨其既得安全康乐之后,经众公议整顿权利,更立新政府,亦为人民应有之权利。

若建立政府之后,少有不洽舆情,即欲群起革命,朝更夕改,如奕棋之不定,固非立国之道。天下事不能无弊,要以能忍为贵。使其弊不致大害人民,则与其颠覆旧日之政府而求伸张其权利,毋宁忍之为愈。然政府之中,若日持其弊,凡暴政滥法相继施行,举一国人民悉措诸专制政体之下,则人民世而颠覆之,更立新政,以求遂其保全权利之心,岂非人民至大之权利,且为人民至重之义务哉?美人之受困苦至是而极,今既革命独立,而犹为专制政体所苦,则万万不能甘心者矣。此所以不得不变背昔日之政体也。

英王之对我美人,施行虐政,无所不至,充其量不过残暴恣睢,视我美人为爼上肉,釜中鱼而已。谨略举事实,为文明世界告之。

  • 凡关于公益所极要之法律,彼一律不许施行。
  • 虽经彼国许可之后,非故延其施行之期,即地方官特发紧急法令以禁之,迁延数日后,亦即视为具文。
  • 人民不肯轻弃选举之权,乃于大选举时,政府不认人民有选举之权,而此权实为暴君污吏之所惧,而人民之所重。
  • 使我美人疲于奔命,为彼政策之要旨。每于公文不通之地,召集议会,且不知先期播告,临时仓卒,一切不便之事,几难殚述。
  • 议会中因彼侵蚀民权,侃侃争论,致解散议会者三四次。
  • 解散议会,非消灭立法权之谓也。凡一切执行之权,仍为人民所有,而彼则迁延时日,不许选举新议员。当日,我美人转辗于外患内讧之中,其不亡也,幸矣。
  • 彼欲禁美洲人口之繁殖,因定不许外人归化之律。
  • 彼于立法之权,多所牵制,以害司法之制度。
  • 彼不经公议,擅定法官之职务、章程及俸额多寡,与支俸之法。
  • 彼擅设无数官吏,派驻四方,以为美人财力之蠹。
  • 彼不经立法院之赞成,而于民间驻屯常备军。
  • 彼与本国议员共商,违背宪法,擅以未经美人所许可之法令,管辖美人。
  • 于民间驻扎大队兵士,终日戎装,虽屠戮居民,亦不加罪责。
  • 阻我与各国通商之道。
  • 不经众议,擅加租税。
  • 剥夺我陪审(会审也)、裁判(审判也)之利益。
  • 辨雪罪枉,必以其人送至外洋,然后定夺。
  • 彼日以专制法律,施行诸州,又于加拿太废止自由制度,以扩其专制之界。
  • 夺我权利,废我法律,凡美人根本之地,无不为彼占据。并我一身立法之权,亦不得自主,而彼自谓我美人甘以立法之权委之于彼,以解兴论之攻击。
  • 彼撤去殖民地之政府,井宣言自今以后,英将不愿保护美人,又以兵力胁之。
  • 掠我海面,夺我海岸,烧我都府,杀我人民。
  • 杀戮暴虐之事(原注)虽在极野蛮国无此手段,而文明之国率先为之,其惨毒可痛,从可知矣。既毕其欲已偿,遂以各属地大军进攻美洲。
  • 囚虏我同胞人民,杀戮我朋友兄弟,又欲使其自相残贼,而促其倒戈之心。
  • 煽动我内乱,不问男女老幼强弱,唯尚首级之功,又使蛮民侵我疆域,以益逞其残忍之心。

压制之毒至此,而我美人犹以婉逊之辞,为民请命,呼吁哀告,以冀稍苏涂炭之苦。无如书十上而说不行,压制之毒,方日增月长,一动一静,莫不干涉。以为自由人民,应受君主之压制,是可忍,孰不可忍也!

于是我美人诉诸英国,□为英国之忠告,斥彼立法院不守权限之所为,阻我人口之繁殖。而又以仁义之言。游说万端,以期发其天良,幷谓英美同胞,请各守权限,否则情义中绝。是亦非英之利,无如聋瞽已极,虽舌敝唇焦,不能移其一毫压制之心。是以不得不与彼国相分离,当为天下万国所共谅。嗣后,与彼国戦争则为敌国,平和则为友国。美洲国会之中,皆阿美利加合众国之代议士,与英国绝无相关。再以左纪各条,明示天下。

  • 合众国殖民地为自由独立之国。
  • 所有服从英王之义务一律销灭。
  • 合众国与英国所有政治之羁绊一律解脱。
  • 自由独立国中所有宣战、议和、订盟、通商及独立国一切应为之事,俱有十分权力,与各大国平等。

鸣呼!我美人之不能享有平等权利者久矣。今上籍昊天之灵,下赖同胞之力,得成今日之功,而使大地之上有突然独立之新合众国。猗欤休哉!唯愿世世子孙永守此约,安我生命,固我财产,复我名誉,以保自由独立之国,与天地同休。尚念昔日之苦,勿忘今日之难,各营厥职,罔或失坠,天地鬼神实昭鉴之!

 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

此作品在美国属于公有领域,因其是美国联邦政府的作品,参考美国法典第17篇第1章第105条。此作品也可能在其他国家以及地区属于公有领域,如果:
  1. 美国政府机构公开释出该作品的版权到公有领域,而不考虑国界。
  2. 其他国家以及地区对美国作品应用较短期限规则,包括中华民国(台湾)《著作权法》、香港、澳门《第43/99/M号法令》、新加坡,但不包括中国大陆(中华人民共和国)。
  3. 该作品在其他国家以及地区属于不受版权保护的作品类型。根据《中华人民共和国著作权法》第五条,法律、法规,国家机关的决议、决定、命令和其他具有立法、行政、司法性质的文件,及其官方正式译文在中国大陆属于公有领域。
  4. 该作品的版权在其他国家以及地区已经过期。

否则,美国仍然能在其他国家以及地区掌有美国联邦政府作品版权。[1]

本模板不适用于单个美国州政府、属地政府、市政府,或任何次级政府的作品。

美国联邦政府公有领域 //zh.wikisource.org/wiki/%E7%BE%8E%E5%9C%8B%E7%8D%A8%E7%AB%8B%E6%AA%84%E6%96%87

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

这部作品在1929年1月1日以前以匿名或别名发表,确实作者身份不明(包括仅以法人名义发表),在美国以及版权期限是匿名别名作品发表起95年以下的国家以及地区(包括新加坡、加拿大、韩国、新西兰、两岸四地、马来西亚)属于公有领域

Public domainPublic domainfalsefalse