圣经 (委办译本或称代表译本)/希伯来书
使徒保罗达希伯来人书
[编辑]第一章
[编辑]1伊昔上帝、以多方托先知、数谕我祖、今值季世、使其子谕我、
2上帝以其手肇造天地、立为万物主、
3厥子显其光华、宵乎其质、以大命载万物、既舍己赎我罪、后在天坐至大者右、
4较之天使、尤得至尊之名、故超轶乎天使远矣、
5上帝对何天使言曰、尔乃我子、今日生尔、又曰、吾必为其父、彼必为我子、
6迨上帝使冢子入世、则命天使曰、悉当拜之、
7言及天使、则曰、其用使者犹风、役者犹火、
8言及其子、则曰、上帝欤、尔之有位、永世靡曁、尔之国柄、则合乎义、
9尔善善恶恶、故上帝印尔上帝、以膏膏尔、以快尔心、俾得尊于尔侣、
10又曰、主欤、尔元始肇基乎地、创造乎天、
11彼必崩、惟尔恒存、彼必敝、如衣服然、
12彼将更易、则尔卷而藏之、惟尔不变、尔寿无疆、
13上帝对何天使言曰、坐我右、我将以尔敌、置尔足下、
14天使岂非执事之神、奉遗事得救之人乎、
第二章
[编辑]1故尤当务所闻之道、惟恐或遗、
2浸假道藉天使以传、言出惟行、使诸犯逆、无不遭尴得之谴、况吾弃救道、如此之大者、岂能逭乎、
3斯道、主始言之、闻者征明于我侪、
4上帝自行其志、俾为异迹奇事妙用、赐以圣神、共证斯道、
5我所言之季世、上帝不俾天使治理、
6经云、世人谁耶、尔垂念之、人子谁耶、尔眷顾之、
7尔使人子少逊于天使、后加以尊荣、任以督所造之物、服万物于其下、
8既言万物服其下、则物无不服、第及于今、我未见万物服之、
9惟见耶稣少逊于天使、缘其受死、加以尊荣、以上帝恩为众死、
10夫万物本之归之之上帝、欲令众子享其荣、缘救世之君受难、以为完人、
11洁之者与受洁者、同出于一、故视若兄弟、不以为耻、
12其言曰、吾播父名于兄弟间、颂尔于会中、
13叉曰、吾必赖父、又曰、吾与上帝所赐之子、俱在乎此、
14子乃血气之属、主亦血气之属、欲以其死使魔鬼无权、不得逞其力以伤人、
15是使平生畏死而屈服者、无不解释也、
16耶稣不助天使、乃助亚伯拉罕后裔、
17故当凡事同于兄弟、为矜恤忠信之祭司长、以事上帝、而赎民罪、
18彼既历试诸艰、而凡受难者、彼能助之、
第三章
[编辑]1廉洁兄弟、共蒙天召、当深思吾教祭司长、奉上帝命之耶稣基督、
2彼尽厥忠、以事乎命之者、犹摩西尽忠于上帝家、
3基督较摩西其分固尊、犹建家者、非家人所能比拟、
4盖家必有肇建之者、惟上帝则万有均为所建、
5摩西为执事于上帝家、传所谕之教、果忠矣、
6然则基督为子以齐其家、我若毅然欢望、至终巩固、则可为其家人矣、
7圣神云、如今日尔愿听从我言、
8勿刚愎乃心、如昔民之抵触我、试我于野、
9尔祖历四十载、视我行事、亦尝试我、
10故我憾当时之人、曰、厥心常迷、不识余途、
11我怒誓不许享吾安息、
12兄弟乎、毋恶于志、而怀不信、背永生之上帝、
13日月未逝、宜及时相劝勉、恐迷于罪、而附愎自用、
14若吾毅然巩固、始终如一、则获基督所赐之福、
15论及经语、如今日尔愿听从我言、勿刚愎乃心、如昔民之抵触我、
16听而抵触者谁、非从摩西出埃及之众乎、
17上帝于四十截中帜谁、非犯罪面暴骨于野者乎、
18上帝誓之、不许享其安息者谁、非不信之徒乎、
19由是观之、彼不信、故不得享安息也、
第四章
[编辑]1上帝既许我享其安息、当慎思虑、恐有不及、
2盖嘉音传我、亦传古人、然彼闻而不信、故听之无益、
3惟我信者、得享上帝安息、经云、我怒誓不许不信者享吾安息、此言上帝创世之时、事毕而安息、
4载正经七日篇云、上帝于第七日、毕其事而安息、
5上所引之经亦曰、其不得享吾安息、
6然安息终必有人享之、而先闻嘉音者不信故不得享、
7历年既多、上帝以大辟言、复定日期、载经云、如今日尔愿听从我言、勿刚愎乃心、
8倘昔约书亚曾以安息赐民、则上帝必不复言异日赐之、
9由是而观、后必有安息、上帝将赐其民、
10享此安息者、则事毕而安息、如上帝然、
11故当黾勉、享其安息、恐有效古人之不信、而自暴者、
12盖上帝之谕、活泼泼地、自有功效、利于锋刃、凡神气骨髓、无不剖刺、心之意念、无不鉴察、
13故于上帝前、万物不得隐、豁然显露、均为鞫我之主所视焉、
14既有大祭司长、上帝子耶稣直造乎天之极、则我侪宜固守其教、
15盖吾之祭司长能体恤吾荏弱、彼于凡事、历试诸艰、亦如我然、惟未罹于罪、
16故当毅然至沾恩之位之前、得矜恤恩宠、适合机宜而助我、
第五章
[编辑]1人间诸祭司长、鸢益人而立、以事上帝、俾得献礼物祭祀、以赎人罪、
2罪祭司长荏弱、故能怜恕愚昧迷罔之人、
3是以为民献祭、亦当为己献祭、免厥罪戾、
4此职人莫自任、必如亚偷俟上帝之征辟、
5基督亦未尝以祭司长自尊、惟上帝谕之曰、尔乃吾子、今日生尔、
6亦曰尔永为祭司、依麦基洗德之班联、
7夫基督在世时、大声疾呼、继之号泣祈祷、以求能晃其死者、升闻于上、释己忧惧、
8虽上帝子、亦以遘难、然径知所以悦服、
9既为完人、故恒为信从者得救之原、
10盖上帝立之为祭司长、依麦基洗德之班联、
11谕此人、我有无数言词、难以剖析、因尔听之懵然故也、
12尔学之久矣、当自为师、但今需我复教尔上帝道小学之始、譬之孩提、犹需乳哺、无事肉食、
13凡需乳哺者乃赤子、不识义理、
14惟成人则肉食、以其练习、精于思、能别美恶焉、
第六章
[编辑]1基督道之始、我姑舍是、但练达是务、不复言创基、若悔改妄行、信从上帝、
2施洗按手、复生恒报、诸道是也、
3惟上帝许我、我则行是、
4乃有始则明道、蒙天赐赉、共享圣神、
5知上帝至理、季世有妙用、
6后竟背教、其不克悔改自新、犹复钉上帝子于十字架、而显辱之、
7譬如土壤、时雨润之、百物生之、农夫利之、上帝培之、
8若其丛生荆棘、则人弃之、终必被诅、而爇以火、
9我言此、望良朋、无若背教者、亦望尔得救、
10盖上帝至公、必不尔忘、尔素为生名施仁勤劳、以供事圣徒、今所行亦如是、
11我愿尔众、至终殷勤、以怀厚望、
12尔勿惰慢、昔诸信主恒忍者、彼获所许之福、尔其则效、
13且未有大于上帝者、其许亚伯拉罕时、指己而誓、
14曰、吾必大资尔福祉、昌炽尔子孙、
15亚伯拉罕恒忍以待、故获所许、
16凡人之誓、必指大于己者、誓所以坚其信、而违言息矣、
17上帝欲使将得福之人、知其旨不易、故实之以誓、
18上帝真实无妄、既许之而复誓之、皆不可易、吾素避难、冀得所许之福、大可慰藉、
19我所望福、藏于幔内、犹心之有锚、巩固不移、
20耶稣先我入之、永立为祭司长、依麦基洗亿之班联、
第七章
[编辑]1麦基洗德撒冷王也、为至高上帝之祭司、昔遇亚伯拉罕、战败诸王旋、而为之祝嘏、
2亚伯拉罕即己所获者、十取一以赠、麦基洗德译即义王、又名撒冷王、译即太平王、
3其为祭司也、非袭父母之职、谱系不载、生平始终皆不可考、犹上帝子、恒为祭司、
4尔试思之、先祖亚伯拉罕、取战时所获者十分之一、输麦麦基洗德则其尊为何若、
5利未子孙、有任祭司职者、奉命依例、什一取兄弟所有之物、其兄弟即亚伯拉军后裔、
6惟麦基洗德、非由利未出、而于亚伯拉罕所有者、什一取之、且亚伯拉罕素蒙上帝许、而麦基洗德为之祝嘏、
7夫为人祝者、其开尊、受人祝者、其份卑、此不待辩而自明、
8取什一之人有二、若利末则世袭其职、惟麦基洗德经云、永为其职、
9姑试言之、利未于民中十分取一、而当其附亚伯拉罕时、已以什一输之矣、
10盖麦基洗德遇亚伯拉罕时、利未尚在祖身、
11昔民受律例时、利未子孙任祭司职、若人赖此、罔有缺乏、则毋庸别设一祭司、依麦基洗德班联、不依亚伦班联、
12祭司职既易、律例必易、
13吾所言之人、乃属他族、从无供役祭坛者、
14盖摩西未尝以祭司职谕犹大、吾主由犹大出、则祭司职之易、不彰彰明乎、
15依麦基洗德之职、别设祭司、
16非遵变易之法、乃遵永存之命、
17盖上帝曰、尔永为祭司、依麦基洗德班联、故祭司职之易又愈明矣、
18夫旧法无益、罔有功效、则途废弛、
19律法未臻于大成、更创新法、使我愈能望福、近上帝前、
20属利未者、虽立为祭司、而不以誓、
21惟耶稣之立、为上帝所誓、经云、主誓不改、尔永为祭司、依麦基洗德班联、
22既以誓而立、故为尤善约之中保、
23属利未为祭司者固甚众、没则已焉、不能常为其职、
24耶稣永存、故其祭司职、未尝易人、
25凡赖耶稣而至上帝前者、耶稣能救之、盖彼恒存以保我、
26我之祭司长应为敬虔、无不善、无绫垢、远乎罪人、直造乎天之极、
27他祭司长、必日献祭赎罪、先为己、后为民、我祭司长不然、乃献身赎罪、一面以足、
28律法所立为祭司长者、不能无疵、若律法后之誓、则立上帝子为祭司长、永为完人、
第八章
[编辑]1余前所论之大要、乃言吾有如此之祭司长、于天坐至大者之位之右、
2为轨事于主所设真幕之圣所、非人所设、
3凡祭司长立、则献礼物祭祀、故此祭司长、亦当有所献、
4浸假耶稣仍生斯世、则不得为祭司、盖世亦有祭司、遵律法、献礼物、奉事上帝、惟法天慕之模范、
5昔摩西始欲张幕、得上帝默示、曰、尔惟慎、余于山巅、示尔造物之模式、尔其遵之、
6今所立之约尤善、其许人之福更大、耶稣为其中保、故受职至尊、
7如前之约冈缺、则后之约毋庸、惟主视其有缺、
8故谕众曰、时日伊迩、我与以色列犹大民、将别立新约、
9此约与我援其祖出埃及时所立之约异、彼不恒守我旧约、我槟之弗顾、
10当日之后、吾必与以色列民、共立新约、吾将以我律法、置其衷、铝其心、我将为彼上帝、彼将为我民、
11彼不需诲其昆弟邻里、使识上帝、盖由尊逮卑、众必知我、
12余将宥其不义、不念其罪恶、
13既以此约为新、则以彼约为旧、凡旧而渐衰征者、必不久自废、
第九章
[编辑]1前约有崇事之例、曁征世之圣所、
2盖有前幕称圣所、以藏灯台几案、及陈设之饼、
3内幔后、又有幕、称至圣所、
4有炷香金鼎、嵌金约匮、内藏吗嗱、盛以金壶、与亚伦萌芽杖、约碑二、
5匮上有施恩之所、华焕基路伯覆翼之、今论此、毋庸琐层以言、
6器物既备、诸祭司屡入前幕、以行其事、
7惟祭司长、为己过及民愆、岁一入内幕献血、
8圣神示我、前约尚存人圣所之途未明、
9自古及今、此约为表式、当时人献礼物祭祀、曹不能造于大成、
10故崇事者、心不安、亦有仪文、论食饮盥灌、为古所设、迄于振兴之日则止、
11今基督至矣、为祭司长、锡将来之福祉、其所经行之慕、非假手于人而作、不属此世、故尽善尽美、
12其献者、非牛羊之血、乃己身之血、永赎人罪、入至圣所、一面已足、
13若牛羊之血与焚犊之灰、以洒污秽者、犹能洁其身、
14何况基督赖恒在之神、自无瑕垢、而献己与上帝、其血能净尔心、去妄行、使事永生之上帝乎、
15是基督为新约中保、以死赎前约者之罪、使蒙召者、获所许之永福、
16凡遗命、必待瞩者死、然后遵之、
17嘱者若生、则遗命毋庸、死则永守、
18夫前约必歃血以坚之、
19摩西遵命传诫与民、取牛羊血和以水、以绛绵东牛膝草、洒书与民、曰、
20此上帝所论尔之约之血、
21幕典礼器、皆俪以血、
22遵律法、物以血致洁者居多、盖不流血、则不得赦、
23欲致洁法天之幕、必当用此式、则天幕尤当用善祭、
24人手所作之圣所、即仿佛其幕模范、基督不之入、乃升于天、立上帝前以祐我、
25基督毋庸数行自献、效祭司长、将牲血岁一入至圣所、
26若然、则基督当创世以来、屡遭艰苦、惟今值季世基督显著、自献为祭、涤除人罪、一面已足、
27人固有一死、既死有鞫之事、
28如是、基督自献为众受刑、祗一献、耳厥后显著、不复受刑、欲救所望之者、
第十章
[编辑]1律法为后福之影、而实非其形、故不能以岁一献祭、使来者得赎罪、
2若其能之、则崇事者、一洁其心足矣、盖自知其罪既赎、则献祭之事、止而不行、
3岁1献祭、惟使人忆其罪、
4以牛羊血、不能涤除人罪、
5故基督临世、曰、主不欲以牲佺祭祀、乃使我成人身以祀之、
6燔祭赎罪尔不喜、
7典籍载我、我自降临、遵上帝旨、
8上既言牲拴祭祀尔不欲、燔祭赎罪尔不喜、此皆遵津法而献者、
9后则言吾自临、遵上帝旨、以是而观、上帝于其先者除之、于其后者立之、明矣、
10耶稣基督遵斯旨、一献其身、则我之罪赎、
11凡祭司日立服事、屡献其祭、而不能免人罪、
12惟基督既一献祭、以赎人罪、则恒坐上帝右、
13待置诸敌于其足下、
14基督第献一祭、蒙洁之人、永得赎罪、
15圣神为证、主曰、当日之后、吾必舆立约、
16吾将以律法、置其衷、铭其心、
17又曰、我不复念其罪恶、
18罪恶既宥、毋庸复献祭矣、
19兄弟乎、我赖耶稣血、得毅然入至圣所、
20基督身犹幔、撤之、则为我辟永生之新路、
21我得大祭司、理上帝宫、
22则当意诚信笃洗心去恶、洁身去垢、而至上帝前、
23上帝许我、言出惟行、故我当守道、怀望不移、
24尔我当相顾、黾勉勿怠、行卜为善、
25有人不集于会所、尔勿效之、当相劝诫、见乃日伊迩、益宜如是、
26倘吾侪识真理后、故背教、无复瞋罪之祭、
27乃觳觫待刑、上帝震怒、使逆理者翦灭、
28昔有犯摩西律法者、若二三人为证、必杀之不恤、
29况蹂躏上帝子、以赎己之约之血为不洁、狎侮施恩之圣神、尔意其人受刑、当如何重哉、
30吾知经所载、主曰、伸冤在我、我必报之、经又曰、主必鞫其民、
31遭永生上帝谴、伊可畏也、
32当忆曏曰、尔明道之始、屡忍患难、譬之战争、
33或已受诟谇艰辛、人视若优伶、或友受苦、尔与共之、
34盖我在缧线、尔体恤之、人夸尔业、尔喜受之、自知在天有愈美恒存之业、
35勿灰尔毅然之心、则可得大贲、
36尔必恒忍遵上帝命、以得所许之福、
37主来不濡滞、其至在须臾、
38义人以信得生、如背道者、吾不悦之、
39然吾侪惟信主以得救、非若背道者、至于沉沦、
第十一章
[编辑]1信则所望若既得、未见而可凭、
2古人若此、而得嘉许、
3吾惟信、知天地以上帝命而造、有形由无形而出、
4亚伯有信、献祭与上帝、较该隐尤善、故上帝嘉其义、许其礼、是以亚伯虽没、其言不朽、
5以诺有信、不死而接于天、为上帝所接、后人不复见之、未接之先、见悦于上帝、而获嘉许、
6苟不信、不能为上帝所悦、盖谒上帝之人、必信有上帝、赏赍夫求之者、
7挪亚得上帝默示未来之事、信而畏之、遂造方舟、以救其眷属、于是挪亚罪此世、信而得称义、
8亚伯拉罕有信、遵上帝命、出故乡、至后所得之地、当出时、不知所往、
9为旅于上帝许赐之地、犹在异邦、以撒雅各亦蒙上帝所许、与亚伯拉罕各居于幕、
10俟上帝所建造巩固之邑、
11撒拉有信、虽老、上帝赐之怀妊诞育、以为所许者言出惟行、
12是以一人血气虽衰、生育蕃衍、如众星之在天、犹海沙之无量、
13此皆有信、虽至没、不得所许之福、第遥望欣喜以晋接、自谓于世若宾旅、
14如是者、明言其欲得土、
15彼若思所出之故乡、则有转机、
16然其所慕者、于天有至乐之国、故上帝虽为彼上帝、而不以为耻、为之备邑、
17亚伯拉罕被试时有信、而献子以撒于上帝、
18彼有嫡子一人、虽蒙上帝许、言出自以撒者为其苗裔、而亦献之、
19自以为上帝能由死甦之、由是而观、则谓其死而复生也可、
20以撤有信、论及未来之事、为雅各以扫祝嘏、
21雅各有信临没时、犹扶杖拜上帝、为约瑟之二子祝嘏、
22约瑟有信、临终预言以色列民得离埃及、因命挈骸骨以归、
23摩西生时、其父母有信、见子虾岭、匿之三月、不畏王禁令、
24摩西长而有信、不欲称为法老女义子、
25愿与上帝民、共受艰辛、不敢暂享淫乐、
26自谓为基督受诟诅、较埃及获利倍徙、望赏赉故也、
27摩西有信、则离埃及不惴王怒、其恒心如见无形之上帝、
28摩西有信、守逾越节、用湿血礼、恐残贼埃及之长子、波及以色列、
29以色列民有信、涉红海如行陆地、惟埃及人试行之、则沉溺、
30以色列民有信、巡耶利哥城厫七日、城垣果圮、
31妓喇合有信、接侦者以平康、故不与不信者偕亡、
32是岂言之可尽哉、有若其田巴勒、参孙、耶弗大、大辟撒母耳、及诸先知、如欲言之、口亦不足、
33彼有信故能服敌国、行公义、获所许之福、箝狮口、
34使火焰不伤、锋刀可避、弱而强、战而勇、破敌陈、
35有妇子死而得复生、有人受酷刑而不苟免、惟望复生尽美之福、
36有人受欺侮、遭鞭扑、陷缧拽、困囹固、以历试之、有石击锯解、
37试以祸福、刺以锋刀、友绵羊山羊之皮、遨游无方、困穷、患难、艰辛、
38流离转徒、或荒野、或山巅、或地穴、若此之人、世不足居之、
39此皆称有信、但未得上帝所许、
40盖上帝为我备至善之福、然古人不有我今日、则福弗备、
第十二章
[编辑]1观者云集围我、当释累我之重负、去萦我之私欲、
2所命我之前途、恒心竭力趋之、吾侪始信终克信、皆本乎耶稣宜专望之、彼思昔所许之乐、受苦于十字架、虽耻不以为意、今坐上帝之位之右、
3人以横逆相加、彼忍之、尔当追思、勿怠尔志、勿丧尔胆、
4尔与恶相敌、未尝扦御流血、
5尔不忆上帝、劝勉尔若子、曰子乎、主责尔、勿轻视、主谴尔、勿丧胆、
6盖主责其所爱、扑其所纳、
7尔既受责、上帝待尔若子、焉有子而父不责之者乎、
8众受责而尔不受责、则为妓所出、非嫡所生、
9生我身之父责我、而我敬之、况赋我神之父、岂不当诚服以得永生乎、
10生我身之父、或暂时任意责我、赋我神之父、乃为我益而责我、使我得与作圣、
11凡责我者、我受时忧而不乐、棱经练习、则结善果、以致平康、
12见有手足疲倦者、则为之扶持、
13端尔趋向、跛者不第足弗伤、而且疾克廖、
14宜舆众相睦、惟务洁清、盖不洁者不得谒主、
15慎勿失上帝恩、恐有若恶草、根株滋长、妨尔浼众、
16恐有淫行妄为者、如以扫缘一哺啜、鬻长子业、
17后此欲得祝嘏、而反见弃、子虽号泣以求、父仍不回其志、是尔所知也、
18尔所至者、非有形之山、在彼火焰坜键、幽晴暴风、
19号角之音、传诫之声、闻之者、请勿复言、
20上帝命、若走兽近山、必石币箭射之、其命人不忍闻、
21所见可畏、摩西曰、吾恐惧战栗、
22见尔所至者、郇山永生上帝邑、天上之耶路撒冶、有天使咸集、不下数万、
23有冢子之会录于天、有鞫众之上帝、有义人得全其神、
24有新约中保耶稣其洒血默颠、较亚伯为尤善、
25慎勿弃语汝者、若在地传命者弃之、犹不能死刑、况白天而言者我背之、其邢焉能逭乎、
26当时其闻震地、今且曰于后、吾不第震地、又必震天、
27如是言之、震者皆受造之物必废、而不震者恒存、
28惟我得不震之国、当望恩见悦于上帝、虔恭寅畏以事之、
29盖我之上帝、如火之燎焉、
第十三章
[编辑]1恒敦友谊、
2常柔远人、盖亦有不知其为天使而接之者、
3见人之囚则悯之、如己舆同囚、见人之厄则矜之、以己亦具此身、
4婚姻可贵、床第无玷、苟合淫行者、上帝罪之、
5务绝贪婪、以己所有为足、上帝曰、吾不须臾遐弃尔、
6如是、我可毅然曰、主助我、任人所为、我不伦焉、
7启迪尔者、伟尔上帝道、尔当念之、思其所行之功效、而从其信主、
8耶稣基督自昔迄今、至永不变、
9勿为诸异端煽惑、以恩道坚厌心、则得益、如饮食是别、何益之有、
10我有祭物可食、在幕奉事者、不得食之、
11昔祭司长、杀牲以赎罪、卷血入圣所、焚牲于萤外、
12耶稣则以己血赎民罪而郭外受苦、
13吾当远离营垒、以就耶稣、亦受诟谇如彼焉、
14在世我无恒邑以居、惟求后得之邑、
15赖耶稣恒赞上帝、口为颂扬、称谢其名、我郎献此为祭、
16亦务为善、供人所需、此乃上帝所悦之祭、
17启迪兰者、亦必被鞫、故为尔魂儆醒、尔当信从、使彼喜而不忧、反是、则无益于尔、
18请尔为我祈祷、我自知良心素具、凡事欲为善、
19我益请尔、为我祈祷、使我速速复至尔、
20昔吾主耶稣流永坚约之血、为大牧、赐平康之上帝甦之、
21愿上帝念耶稣基督使雨为善、德无不备、常遵厥旨、务悦其意、亦愿荣华归之、世世靡曁、
22吾以尺素遭兄弟、请听我劝勉、
23我语汝、兄弟提摩太已见释、我如速至、必借之见尔、
24请冈尔启迪者、与圣徒安、以大利人问尔安、
25尔众得恩、心所愿也、