跳转到内容

圣经 (文理和合)/弥迦书

维基文库,自由的图书馆

第一章

[编辑]

1犹大约坦亚哈斯希西家年间、耶和华以论撒玛利亚耶路撒冷之事、谕摩利沙弥迦、○

2诸民欤、尔其听之、地与充其上者、倾耳聆之、主耶和华自其圣殿、向尔为证、

3盖耶和华出其所而降临、履于地之高处、

4其下诸山销镕、诸谷分裂、如蜡在火前、如水流坡下、

5此皆因雅各之愆尤、以色列家之罪戾也、雅各之愆尤维何、非撒玛利亚乎、犹大之崇邱维何、非耶路撒冷乎、

6故我将使撒玛利亚、如田野之邱墟、如植葡萄之处、倾其石于谷、而露其基、

7其雕像悉见碎、所获之赠、必焚于火、其偶像必荒废、盖彼所积者、原为娼之赠、后必复为娼之赠、

8为此、我将哀痛号咷、解衣裸体而行、哀嗥若野犬、悲鸣若鸵鸟、

9因其创不能医、延及犹大、至于耶路撒冷、我民之门、

10勿告于迦特、勿哭于亚柯、我在伯亚弗拉、辗转于灰尘、

11沙斐居民欤、尔其裸体、蒙羞而去、撒南居民不出、伯以薛人号咷、致尔失立足之地、

12玛律居民忧虑、而望福祉、因祸自耶和华降于耶路撒冷之门、

13拉吉居民欤、其以快马驾车、锡安女获罪、始于拉吉以色列之罪戾、肇见于尔中、

14犹大必馈赆于摩利设迦特亚革悉诸家将欺诓以色列诸王、

15玛利沙居民欤、我将使据有尔者至尔所、以色列之显者、将逃至亚杜兰

16尔其自髠、为尔所悦之子女而剪发、首童若鹰、以其被虏而离尔焉、

  ↑返回顶部

第二章

[编辑]

1在床谋恶营邪、迨至黎明、以手有力而行之者、其人祸哉、

2彼贪田亩而夺之、贪第宅而取之、且虐待其人与家、而据其业、

3故耶和华曰、我必筹一灾祸、以罚斯族、尔不得脱于项、不得昂首而行、以此乃患难之时也、

4是日也、人将为尔作讽词、发悲惨之哀歌曰、我侪悉败、彼移我民之业、使其离我、以我田亩、分予悖逆之人、

5故在耶和华会中、掣签引绳者、尔中无一人焉、

6彼云、尔曹勿言预言、勿道此事、侮辱之言、永不止息、

7雅各家欤、岂可曰耶和华之神褊急乎、此事岂彼所为、我言非有益于正行者乎、

8迩来我民兴起若敌、有人安然而行、不好战斗、彼乃夺其外服、祇留里衣、

9尔逐我民妇、离其安宅、永夺我荣于其幼稚、

10尔起而往、此非尔安息之所、污秽必败坏之、其败坏甚矣、

11如人从虚伪、尚诳言、曰、我论清酒醇醪、向尔预言、彼则可为斯民之先知焉、○

12雅各欤、我必集尔众、亦必聚以色列之遗民、置于一所、若牢中之羊、场内之群、因人众多、其声哗然、

13辟路者前往、众乃冲至邑门、自邑门而出、其王先之而行、耶和华导于其前、

  ↑返回顶部

第三章

[编辑]

1我曰、雅各之首领、以色列家之有司欤、尔其听之、公义非尔所当知乎、

2惟尔恶善好恶、剥人之肤、剔肉于骨、

3食我民之肉、剥其肤、折其骨、切之成块、若为釜而备、若鼎中之肉、

4至时、彼将吁耶和华、而不之应、必因其所为之恶、掩面弗顾、

5论及诱惑我民之先知、彼牙齿有所嚼、则呼曰平康、若不以物实其口、则备战以攻之、耶和华曰、

6尔将遇昏夜、不见异象、遘晦冥、不得卜筮、日必没于先知之上、昼变为暗、

7先见抱愧、卜者怀惭、皆掩其唇、因无有上帝之应也、

8惟我感于耶和华之神、充力与义与能、以示雅各之愆尤、以色列之罪戾、

9雅各家之首领、以色列家之有司欤、尔其听之、尔曹恶公义、枉正直、

10以血建锡安、以恶建耶路撒冷

11首领为贿而行鞫、祭司为利而训诲、先知为金而占卜、犹恃耶和华曰、耶和华非在我中乎、灾祸必不临我、

12以尔之故、锡安必被耕、有若田畴、耶路撒冷为墟、圣室之山、犹林中之崇邱、

  ↑返回顶部

第四章

[编辑]

1越至末日、耶和华室之山、必坚立为众山之冠、超乎诸岭、万邦汇之、

2众民将往而言曰、其来、我侪登耶和华之山、诣雅各上帝之室、彼将教我以其道、我将履于其途、盖法律自锡安而出、耶和华之言、由耶路撒冷而来、

3彼将行鞫于列邦、审判远方之强国、俾其以剑制犂、以戈制镰、国不兴戎相攻、人不复习战、

4惟各坐其葡萄及无花果树下、无人使之恐怖、万军之耶和华口言之矣、

5万民各奉其神之名而行、惟我侪必奉我上帝耶和华之名而行、至于永久焉、○

6耶和华曰、是日我必集跛者、聚逐者、及我所困苦者、

7使跛者为遗民、屏诸远方者为强国、耶和华治之于锡安山、自今以迄永久、

8锡安女之山、群羊之台欤、昔日之权、耶路撒冷女之国、必复于尔、

9今尔何为号呼、尔中无王、尔之谋士陨没、致尔痛苦、若临产之妇乎、

10锡安女欤、尔其痛苦劬劳、若临产之妇、盖尔必出邑居野、且至巴比伦、在彼得救、耶和华将赎尔于敌手、

11今有多国集而攻尔、曰、愿彼被污、愿我目睹所欲临于锡安者、

12但彼不知耶和华之意、不明其谋、盖耶和华集之、如集禾束在于禾场、

13锡安女欤、起而践之、我必使尔角为铁、尔蹄为铜、尔将击碎多民、献其利于耶和华、奉其财于全地之主、

  ↑返回顶部

第五章

[编辑]

1结队之女乎、今可和会成群、彼众已围攻我、将以杖击以色列士师之颊、

2伯利恒以法他乎、尔在犹大郡中为小、然将有一人自尔而出、为君于以色列、其原由于亘古、本于太初、

3耶和华将付斯民于敌、迨妊妇生子之时、其昆弟之遗馀、将归于以色列人、

4彼必卓立、赖耶和华之力、与其上帝耶和华之威名、而牧其群、使众安居、彼必为大、至于地极、

5斯人将为我之平康、当亚述人入我境、践我宫时、我必兴起七牧八伯以敌之、

6彼将以刃毁亚述地、及甯录地之关、亚述人入我地、践我境时、彼必救我、

7雅各遗民、必在多邦中、若湛露由于耶和华、若甘霖施于草、不待于人、不须世人也、

8雅各遗民、必在诸国多民中、若狮于林间百兽之中、若稚狮于群羊之中、如其经过、则践踏裂碎之、无人救援、

9愿尔手举于仇雠之上、愿尔敌悉见绝焉、○

10耶和华曰、是日我将于尔中绝尔马、坏尔车、

11毁尔地之城邑、倾尔诸保障、

12绝尔中之巫术、俾不复有占卜者、

13绝尔中之雕像柱像、使尔不复拜己手所造之物、

14拔尔中之木偶、毁尔诸敌、

15不顺之邦、我必发忿震怒以报之、

  ↑返回顶部

第六章

[编辑]

1尔曹其听耶和华言、曰起向诸山争辩、俾诸陵听尔之声、

2诸山及永固之地基欤、其听耶和华之争辩、盖耶和华有争论于其民、必与以色列争辩、

3我民欤、我于尔何为、何事烦尔、尔其对我证之、

4昔我导尔出埃及地、赎尔脱奴隶之室、遣摩西亚伦米利暗行于尔前、

5我民欤、尔其忆摩押巴勒所谋、及比珥巴兰所以应之、且忆自什亭吉甲、所遇之事、俾尔知耶和华公义之行为、○

6我诣耶和华、跪拜至上之上帝、当奉何物、岂以燔祭及盈岁之犊、而诣之乎、

7耶和华岂悦牡羊千千、或油溪万万乎、我岂可因己过、献我首生之子、缘我魂之罪、献我身之果乎、

8人乎、耶和华已示尔何者为善、彼所求于尔者、非惟行公义、好仁慈、谦卑与尔上帝偕行乎、○

9耶和华之声、向斯邑而呼、智者必寅畏其名、其听厥杖、而知为谁所定、

10恶人之家、非尚有不义之财、与可憎之小量乎、

11我若有不公之衡、囊中有欺诳之石、岂得为洁乎、

12邑中富人、充于强暴、居民言诳、口舌诡谲、

13故我击尔、俾受重伤、以尔诸罪、使尔寂寞、

14尔将食而不饱、腹中空虚、虽迁尔贿、不得保存、即有保存、我必付之于刃、

15尔将播而不获、践橄榄不得沐其油、践葡萄不得饮其酒、

16盖尚有守暗利之例、从亚哈家所为者、而尔遵循其谋、我必使尔寂寞、斯土居民、为人嗤笑、我民之辱、尔必任之、

  ↑返回顶部

第七章

[编辑]

1祸哉我也、我如夏果已收、如采葡萄所遗、无穗可食、我心所慕初熟之无花果、亦无有也、

2虔敬者亡于斯土、正直者泯于人间、皆伏伺以流血、各张网罗、以猎昆弟、

3厥手惟恶是营、而亟行之、牧伯徇情、士师贪贿、大人言其中心之恶欲、共同组织之、

4其至善者、等于荆榛、其至正者、劣于棘篱、尔守望者所宣惩罚之日、今已至矣、尔必惊扰、

5勿信邻里、勿恃友朋、对尔怀中之妇、亦守尔口、

6盖子藐其父、女敌其母、媳敌其姑、人之仇雠、即其家人也、○

7若我、则必瞻望耶和华、俟救我之上帝、我上帝必听我、

8我敌欤、勿因我而欣喜、我虽倾覆、必复兴起、我坐于幽暗、耶和华为我之光、

9缘我获罪于耶和华、必当其怒、迨其为我伸冤、为我行鞫、彼必导我入于光明、我必得见其义、

10我敌见之、必蒙羞耻、昔彼谓我曰、尔之上帝耶和华安在、彼必遭报、被践若街衢之泥、为我目睹、

11建筑墙垣之日、尔之地界广拓、

12是日有人、自亚述埃及诸邑、自埃及至大河、自此海至彼海、自此山至彼山、必皆归尔、

13惟斯土必因居民行为之果报、而荒芜焉、○

14尔其以杖、牧尔独居林中之民、即尔业之群、在迦密间、牧之于巴珊基列、若古昔然、

15我将以异迹示尔、如出埃及地之日、

16列邦见之、必以己之能力为耻、掩其口、塞其耳、

17必舐尘若蛇、战栗出穴、如匍匐之物、悚然而归我上帝耶和华、且因尔而惧焉、

18有何神若尔乎、赦免愆尤、宥遗民之罪戾、蓄怒不永、仁慈是悦、

19彼必复矜恤我、践我愆尤于足下、投其诸罪于深海、

20必依古昔与我列祖所誓之言、施诚实于雅各、行仁慈于亚伯拉罕

  ↑返回顶部