跳转到内容

圣经 (文理和合)/耶利米书

维基文库,自由的图书馆

第一章

[编辑]

1便雅悯地、亚拿突邑、祭司希勒家耶利米之言、

2犹大亚们约西亚、即位之十三年、耶和华谕之、

3又谕之于犹大约西亚约雅敬时、迄约西亚西底家十一年之末、是年五月、耶路撒冷被虏、○

4耶和华谕我曰、

5我未造尔于腹、我已识尔、尔未出胎、我已区别尔、立尔为列邦之先知、

6我曰、噫、主耶和华欤、我乃小子、不知所言、

7耶和华谕我曰、勿谓我乃小子、我使尔何往、尔必往焉、我命尔何言、尔必言焉、

8勿缘之而惧、盖我与尔偕、以拯尔也、耶和华言之矣、

9耶和华伸手扪我口、曰、我以我言置于尔口、

10今日立尔于诸邦诸族之上、用以拔之毁之、灭之倾之、建之植之、○

11耶和华又谕我曰、耶利米、尔何所见、曰、见杏树之枝、

12曰、尔所见善矣、我必儆醒、守我言以成之、

13耶和华复谕我曰、尔何所见、曰、见一沸鼎自北而倾、

14耶和华曰、祸必自北而发、临于斯土众民矣、

15我必召北方诸邦诸族咸至、各设其座于耶路撒冷邑门之场、环攻城垣、曁犹大诸邑、耶和华言之矣、

16我必宣告惩罚于彼、以其离弃我、焚香于他神、崇拜己手所作者、肆行恶事、

17尔其束腰而起、尽传我命、勿缘之恐惶、免我使尔恐惶于其前、

18我是日使尔对于犹大通国、君王牧伯、祭司庶民、为坚城铁柱铜垣、

19彼必攻尔而不胜、盖我与尔偕、以拯尔也、耶和华言之矣、

  ↑返回顶部

第二章

[编辑]

1耶和华谕我曰、

2尔往、向耶路撒冷呼曰、耶和华云、我忆尔少年之恋慕、和亲之爱情、彼时尔从我于野、未经耕种之地、

3以色列于耶和华为圣、乃土产之初实、凡噬之者、悉为有罪、灾必临之、耶和华言之矣、○

4雅各家、以色列家诸族欤、宜听耶和华言、

5耶和华曰、尔祖视我有何不义、而遐弃我、从事虚无、成为虚妄乎、

6彼众未言导我出埃及之耶和华安在、彼引我历旷野、沙漠坎阱之区、旱干死亡之地、无人经行、无人居处之境、

7我导尔入沃壤、俾食其果、曁厥佳品、惟尔入之、则污我地、使我业为可憎、

8祭司未言耶和华安在、讲法律者不识我、民牧干罪于我、先知托巴力之名而预言、从无益之事、

9耶和华曰、缘此、我必与尔争、亦必与尔子孙争、

10可往基提岛而观之、遣人至基达而详察、有若斯之事否、

11诸国之神非神也、岂有易之者哉、惟我民以己之荣、易无益之物、

12耶和华曰、诸天欤、尔其缘此而骇愕、惊惶萧索、

13我民作恶有二、我为活水之源、彼乃弃我、而自掘井、厥井破裂、不能蓄水、

14以色列岂为厮仆乎、岂为家奴乎、何为被虏耶、

15稚狮向之而咆哮、大发厥声、荒芜其地、焚毁其邑、俾无居民、

16挪弗答比匿人、碎尔之颠、

17尔上帝耶和华导尔于途、而尔离之、岂非自召斯祸乎、

18尔今何为在于埃及之道、以饮西曷之水、何为在于亚述之道、以饮大河之水乎、

19尔之罪恶必自惩、尔之悖逆必自责、可知离弃尔上帝耶和华、不存寅畏之心、乃恶而且苦之事、万军之主耶和华言之矣、

20昔尔折尔轭、断尔绳、曰、我不顺服、乃于诸高冈之上、各绿树之下、屈身行淫、

21然我植尔为嘉葡萄、出于嘉种、尔奚变为异种葡萄之劣枝乎、

22尔虽以碱、与多皂荚自濯、尔之罪迹尚在我前、主耶和华言之矣、

23尔安得曰、我未染污蔑、未从巴力乎、观尔在谷之途、则知尔之所为、尔若捷足孤峯之驼、驰行其路、

24又若野驴、习于野间、动情欲而吸风、其期既届、孰能使之转离哉、寻之者不劳、及期则遇之、

25尔足勿跣、尔喉勿渴、惟尔曰、无望也、盖我慕外、必从之矣、

26盗见获则愧耻、以色列家、与其君王牧伯、祭司先知、愧耻亦若是、

27彼谓木曰、尔为我父、谓石曰、尔乃生我、且背我而不面我、惟遭患难、则曰起而援我、

28尔所造之神安在乎、彼若能援尔于难、则任其起而为之、犹大欤、尔神之数、等于尔邑、○

29耶和华曰、尔悉干罪于我、曷与我辩乎、

30我责尔子、乃徒然也、彼不受教、尔刃如猛狮、吞噬尔先知、

31斯世之人欤、当明耶和华之言、我于以色列族、岂为幽旷之野、杳冥之域乎、我民奚曰、我已放纵、不复诣尔、

32处女能忘其妆饰、新妇能忘其美服乎、惟我民忘我、其日无从核数、

33尔治道以求宠、何其孜孜、至诲恶妇循尔之途、

34尔杀无辜贫人、其血见于尔裾、非因其穿窬、乃因其以此责尔也、

35惟尔曰、我无罪焉、其怒转离我矣、因尔自谓未尝干罪、我必鞫尔、

36尔何奔驰、改易尔途、昔缘亚述而蒙羞、今于埃及、亦必蒙耻、

37尔必以手抱首、自彼而出、盖尔所恃者、耶和华弃之、尔不能因之得利达、

  ↑返回顶部

第三章

[编辑]

1有曰、人出其妻、妻离之而他适、前夫岂复纳之、若然、斯地非受污之甚乎、耶和华曰、惟尔相爱者众、与之行淫、犹思归我乎、

2仰观荒邱、尔何在未受玷污、尔坐道旁以待、若亚拉伯人之伏于旷野、以尔淫乱邪恶、污蔑斯土、

3故甘霖不降、春雨不零、惟尔具有淫妇之颜、不知羞愧、

4自兹以往、尔岂不呼我曰、尔乃我父、为我少年之导、

5彼岂含怒迄于永久、蓄忿至于终极乎、尔虽言此、而仍作恶、以成尔欲、○

6约西亚王时、耶和华谕我曰、悖逆之以色列、其所为者、汝见之乎、彼陟诸高冈、诣诸绿树、行淫于彼、

7我曰、彼行此事、后必归我、惟彼不归、其诡谲之妹犹大见之矣、

8悖逆之以色列、因其宣淫、为我所出、与以离书、其诡谲之妹犹大、仍不畏惧、往而行淫、我见之矣、

9彼轻其淫乱、污蔑斯土、徇欲于木石、

10其诡谲之妹犹大、仍不专诚归我、惟伪为耳、耶和华言之矣、○

11耶和华谕我曰、悖逆之以色列、较诡谲之犹大、尚显其义、

12尔其北往、宣斯语曰、耶和华云、悖逆之以色列欤、尔其归哉、我乃矜悯、不怒视尔、不永怀愤、耶和华言之矣、

13尔干罪于尔上帝耶和华、奔驰诸路、在诸绿树之下、崇事他神、不从我言、当自认尔罪、耶和华言之矣、

14耶和华曰、悖逆之子、尔其归哉、我为尔夫、必于尔中、每邑简一人、每家简二人、导尔至锡安

15以遂我心之牧者赐尔、使以智慧明哲养尔、

16耶和华曰、其时尔昌炽繁衍于斯土、人不复言耶和华之约匮、不置于心、不记忆之、不诣其所、不制造之、

17其时人必称耶路撒冷为耶和华之位、列邦必缘耶和华名、集于耶路撒冷、不复徇其恶念、刚愎而行、

18是日也、犹大家、将与以色列家偕行、来自北方、诣我所锡尔祖为业之地、

19我曾曰、我置尔于诸子中、锡尔乐土、列国中极美之业、又曰、尔必称我为父、不转而不从我、

20以色列家欤、妇行诈以离其夫、尔如是行诈于我、耶和华言之矣、

21今在荒邱、闻有人声、乃以色列人哀哭祈求、因行邪道、忘其上帝耶和华、

22尔悖逆之子欤、尚其归哉、我必医尔悖逆、曰、我归尔、缘尔为我之上帝耶和华也、

23瞻仰冈陵、恃山上之喧阗、实属徒然、以色列之拯救、乃在我上帝耶和华、

24自我少时、我之列祖劳力而得牛羊、及其子女、彼可耻之物、乃吞噬之、

25我当蒙羞而卧、以耻蔽身、盖我与我列祖、自幼迄今、干犯我上帝耶和华、不从其言、

  ↑返回顶部

第四章

[编辑]

1耶和华曰、以色列欤、尔若返而归我、若于我前屏尔可憎之物、则不被迁移、

2必以诚实公平仁义、指维生之耶和华而誓、列邦亦将以之自祝、以之为荣、○

3耶和华谕犹大耶路撒冷人曰、垦尔荒壤、勿播种于荆棘中、

4犹大人及耶路撒冷居民欤、宜对耶和华自洁、祛除尔心之污、免我因尔所行之恶、发怒如火炎炎、无能扑灭、

5宜宣于犹大、传于耶路撒冷曰、当于境内吹角、大声呼曰、集众而入巩固之邑、

6锡安树斾、逃难勿延、盖我降祸、自北而来、大施翦灭、

7有狮出其丛林、残贼列国者、已启行出其所、将使尔地荒芜、尔邑邱墟、无人居处、

8缘此、尔其束麻、哀哭号咷、盖耶和华之烈怒未转离我、

9耶和华曰、是日君王牧伯、厥心沮丧、祭司惊奇、先知骇异、

10我曰、噫、主耶和华欤、尔欺斯民、及耶路撒冷甚矣、谓之曰、尔曹必获安康、而刃乃害其命、

11是时必告斯民、与耶路撒冷曰、炎熇之风、来自旷野之荒邱、向我民女而吹、非为簸之、非为洁之、

12又有更大之风、为我而至、今我将行鞫于彼也、

13敌将如云而上、车若飓风、马疾于鹰、祸哉我侪、吾其败矣、

14耶路撒冷欤、尔其洗心去恶、庶可获救、尔怀恶念、伊于胡底、

15有声自而传信、自以法莲山而报灾、

16当传示列邦、宣告耶路撒冷曰、围攻者来自远方、大声呼于犹大诸邑、

17彼围攻耶路撒冷、若人之守田、以其逆我也、耶和华言之矣、

18尔之行径作为、使遭斯事、此乃尔之恶报、其苦特甚、害及尔心、○

19我魂欤、我闻角声、战斗之警、我心痛哉、我心痛哉、中怀不安、不能缄默、

20毁灭复加毁灭、呼报不绝、全国荒芜、我之帐幕坏于倏然、帷幄毁于俄顷、

21我瞻旌斾、我闻角声、何时而止、

22我民蒙昧、而不我识、愚蠢之子、罔有聪慧、行恶有智、行善无智、○

23我观大地则虚旷混沌、我观诸天则无光、

24观山岳则震动、观冈陵则摇撼、

25复观四境无人、空中飞鸟悉去、

26我又观之、见沃田成为荒野、诸邑毁于耶和华烈怒之前、

27盖耶和华云、全地将成荒芜、然我不尽灭之、

28因是大地哀号、诸天幽暗、盖我言之定之、不回厥志、亦不转而置之、

29骑兵射者喧哗、诸邑因之而遁、入丛林、攀岩石、诸邑被弃、无一居人、

30尔荒芜时、将何为乎、虽衣绛衣、饰金饰、以墨画目、如此修饰、俱属徒劳、恋爱尔者蔑视尔、索尔生命、

31盖我闻有声、若临产之妇、若初产者之痛苦、是乃锡安女之声、喘息张手曰、祸哉我也、我魂亡于残杀者之前矣、

  ↑返回顶部

第五章

[编辑]

1尔其往来于耶路撒冷之衢、于其宽广之区察视之、索一行公义求信实者、若有之、我必宥斯邑、

2彼虽指维生之耶和华而誓、犹为妄誓、

3耶和华欤、尔目非顾信实乎、尔击之、彼不怀忧、尔灭之、彼不受教、惟自坚其颜、逾于磐石、不肯归诚、

4我曰、此乃贫乏者、愚昧者、不识耶和华之道、不明其上帝之法、

5我将诣显者与之言、彼识耶和华之道、明其上帝之法、惟彼同心折轭断绳、

6是以丛林之狮必杀之、旷野之狼必噬之、豹必伺于邑外、凡出邑者、悉为所裂、盖其罪戾孔多、悖逆增甚、

7我何能宥尔哉、尔之子女弃我、指彼非神者而誓、我使之饱食、彼则行淫、群集妓室、

8彼若肥马得纵、各向其邻之妻嘶鸣、

9耶和华曰、我岂不缘此而加谴责、岂不复仇于若是之国哉、○

10尔登其垣而毁之、惟勿尽毁、可除其枝、盖非属耶和华也、

11耶和华曰、以色列家与犹大家、待我诡诈维甚、

12弗认耶和华、曰言者非彼也、灾难不临于我、刀兵饥馑、我不遇之、

13先知为风、道不在于其中、彼之所言、必及己身、

14故万军之上帝耶和华曰、为彼言是、我必使我言在尔口为火、斯民为薪而焚之、

15耶和华曰、以色列家欤、远方有国、既强且古、尔曹不识其方言、不明其所语、我必导之攻尔、

16其箙若既辟之冢、其人皆为勇士、

17彼必食尔禾稼、及尔糇粮、即尔子女所当食者、并食尔牛群羊群、及葡萄无花果、以刃毁尔所恃之坚城、

18惟其时我犹不尽灭尔、耶和华言之矣、

19尔曹若云、我上帝耶和华何为以此加我、尔当语之曰、尔曹弃我、奉事他神于尔境、如是、亦必奉事外人于非尔之地、○

20尔宜布告于雅各家、宣传于犹大曰、

21愚昧无知之民欤、有目而不见、有耳而不闻、尔其听此、

22耶和华曰、我立永命、以沙界海、不得逾防、虽波涛汹涌而不越、漰渤而不逾、尔不畏我、不战栗于我前乎、

23惟斯民怀叛逆之心、背我而去、

24彼不自谓、我当寅畏我上帝耶和华、彼降秋雨春雨、各适其时、为我定厥穑期、

25尔之愆尤使尔失此、尔之罪戾阻尔获福、

26盖我民中有恶人、隐伏如猎禽者、设机以陷人、

27笼充以禽鸟、其室亦充以诡诈、因而昌盛富有、

28彼体肥肤润、作恶太甚、不为孤子伸冤、使之利达、不为贫者折中、

29耶和华曰、我岂不缘此而加谴责、岂不复仇于若是之国哉、

30斯土有奇异可憎之事、

31先知传虚伪、祭司藉以操权、我民咸以为悦、至终尔将若之何、

  ↑返回顶部

第六章

[编辑]

1便雅悯人欤、逃出耶路撒冷以求安、吹角于提哥亚、立斾于伯哈基琳、盖祸自北而著、毁灭甚巨、

2美丽娇娆之锡安女、我必殄灭之、

3牧者与其群羊必至、张幕于其四周、各于其地牧之、

4尔其备战、我侪其起、乘午而上、祸哉、日已西斜、夕影长矣、

5起哉、夤夜而上、毁其宫室、

6万军之耶和华云、伐木筑垒、以攻耶路撒冷、其中充斥苛虐、乃宜罚之邑也、

7彼肆行邪恶、如泉之涌水、强暴毁灭、闻于其间、疾病疮痍、常在我前、

8耶路撒冷欤、尔宜受教、免我心厌尔、使尔地荒芜、无人居处、

9万军之耶和华曰、人必尽拾以色列之遗民、若采葡萄、尔其反手、若采葡萄者攀枝而摘之、

10我将与谁言以警之、使之闻乎、其耳未洁、致不能听、耶和华之言、彼视为辱、不以为悦、

11故我充以耶和华之怒、疲倦难忍、可倾之于衢中之童、及少壮之会、夫妇耆老、及年迈者、必皆被执、

12耶和华曰、我将伸手于此地之居民、其第宅田畴妻室、同归他人、

13因其自尊逮卑、咸属贪婪、先知祭司、俱行虚诞、

14彼医我民之伤、略而为之、曰、平康平康、实无平康、

15彼行可恶之事、岂知耻乎、非也、毫不知耻、亦不赧颜、故必仆于仆者之中、我谴责之际、彼必颠踬、耶和华言之矣、○

16耶和华曰、尔宜立道中而观、访其古道之善者而行之、如是、则心获安、惟彼曰、我弗由之、

17予立守望者以警尔、命尔听其角声、惟彼曰、我弗听之、

18列邦欤、宜听之、会众欤、宜知斯民将遇之事、

19大地欤、其听之、我必降灾于斯民、为其图谋之果报、盖彼不从我言、而弃我律、

20乳香来自示巴、菖蒲至自远方、而献于我、果何益哉、尔之燔祭、我不纳之、尔之素祭、我不悦之、

21耶和华曰、我将置窒碍于民前、使父子同蹶、邻友皆亡、○

22耶和华曰、有一族自北方而来、有大国自地极而兴、

23执弓与戟、彼乃残忍、不加矜恤、声若海涛漰渤、锡安女欤、彼皆乘马列陈、如战士以攻尔、

24我既闻其风声、手则弱焉、痛苦迫我、憯怛若临产之妇、

25勿往于田、勿行于道、盖敌刃环绕、随在震惊、

26我民女欤、尔其束麻、辗转灰尘、尔其举哀、号咷痛哭、若丧独子、盖残贼者将倏然临我、

27主曰、我已立尔在我民中、为试者、为保障、使尔察知其途、

28彼众悖逆特甚、随在诽谤、为铜为铁、悉行邪恶、

29风箱猛烈、铅销于火、炼之不已、终属徒劳、恶者未除也、

30人必称为弃银、盖耶和华弃之矣、

  ↑返回顶部

第七章

[编辑]

1耶和华谕耶利米之言、

2曰、立于耶和华室门、宣是言曰、凡属犹大、入此诸门、崇拜耶和华者、宜听其言、

3万军之耶和华、以色列之上帝云、正尔行径、及尔作为、我则俾尔居于此地、

4或曰、耶和华之殿、耶和华之殿、耶和华之殿即此、斯虚诞之词、尔勿恃之、

5尔若至终正尔行径、及尔作为、且行公义于人、及其邻中、

6不虐羇旅孤寡、不流无辜之血于斯、不从他神以自害、

7我则俾尔居于斯土、即我自昔赐尔列祖之地、迄于永久、

8惟尔恃无益之虚词、

9攘窃杀戮、行淫妄誓、焚香于巴力、从事素所未识之他神、

10且诣我寄名之室、立于我前曰、我得释矣、致尔行此可恶之事、

11我寄名之室、尔乃视为盗穴乎、耶和华曰、我鉴之矣、

12可往示罗、昔我寄名之所、视我为我民以色列邪恶、所行之事、

13耶和华曰、尔既行此、我屡戒尔、夙兴与言、惟尔弗听、我呼尔而弗应、

14故我于我寄名之室、尔所恃者、及我锡尔列祖与尔之地、必有所为、如昔在示罗然、

15我必屏尔于我前、犹昔屏尔昆弟以法莲全族焉、○

16勿为斯民祈祷、勿为之扬声呼吁、勿为之祈求于我、我不尔听也、

17彼于犹大诸邑、及耶路撒冷街衢所行者、尔未见之乎、

18子取薪、父举火、妇人抟面为饼、而奉天后、灌酒于他神、以激我怒、

19耶和华曰、彼激我怒乎、岂非自激、致面有惭色哉、

20故主耶和华曰、我必倾我忿怒于斯土、在其人民牲畜、田木土产、如火之烈、焚毁不熄、○

21万军之耶和华、以色列之上帝曰、以尔燔祭加于他祭、而食其肉、

22盖我导尔列祖出埃及时、未尝以燔祭及他祭命之、

23惟命之曰、当听我言、我则为尔上帝、尔为我民、悉行我所命尔之道、必蒙福祉、

24惟彼不从、不倾耳以听、乃行己谋、徇其恶心之刚愎、退却不前、

25自尔列祖出埃及时、以迄于今、我日遣我仆诸先知诣尔、乃夙兴而遣之、

26惟尔不从、不倾耳以听、乃强厥项、作恶甚于列祖、

27尔将告以斯言、惟彼不听、尔将呼之、惟彼不应、

28宜语之曰、斯乃不听其上帝耶和华之言、不受训诲之国、真实亡矣、绝于其口、○

29耶路撒冷民欤、当剪发而掷之、举哀于荒邱、盖耶和华怒斯世、而弃之矣、

30耶和华曰、犹大人行我所恶、以其可憎者、置于我寄名之室、俾染污蔑、

31且建陀斐特崇邱、即在欣嫩子谷、焚其子女于火、此事非我所命、亦非我心所思、

32故耶和华曰、时日将至、此地不复称陀斐特、亦不称欣嫩子谷、惟称杀戮谷、盖必葬死人于陀斐特、致无隙地、

33空中飞鸟、地上野兽、将食斯民之尸、无人驱之、

34维时、我必使犹大诸邑、及耶路撒冷街衢、无有欢欣喜乐之声、与新娶者及新妇之声、以斯土成为荒芜矣、

  ↑返回顶部

第八章

[编辑]

1耶和华曰、当是时、人必取犹大君王之骨、牧伯之骨、祭司之骨、先知之骨、耶路撒冷居民之骨、出于其墓、

2陈于日月天象之下、即其所恋慕、服事顺从、寻求崇拜者、无人收而瘗之、将于地上同乎粪土、

3此恶族之遗民、为我所逐、居于各处、宁求死、不求生、万军之耶和华言之矣、○

4又告之曰、耶和华云、人蹶、岂不复起乎、人去、岂不旋归乎、

5然则此耶路撒冷民、恒久悖逆何为乎、彼坚持诡谲、弗肯旋转、

6我倾耳以听、彼不言正直、无人悔其恶行、曰、噫、我所为何事、彼各行其道、若马之奔驰于陈、

7空中之鹤、识厥定期、班鸠燕雁、咸依当来之时、惟我民不识耶和华之法律、

8尔曹奚曰、我乃智者、耶和华之法律在于我中、然文士虚伪之笔、使法律为虚伪、

9智者愧耻、惊惶而被执、彼既弃耶和华之言、其智维何、

10故我必以其妻室予他人、以其田畴付虏者、因其自尊逮卑、咸属贪婪、先知祭司、俱行虚诞、

11彼医我民女之伤、略而为之、曰、平康平康、实无平康、

12彼行可恶之事、岂知耻乎、非也、毫不知耻、亦不赧颜、故必仆于仆者之中、我谴责之际、彼必颠踬、耶和华言之矣、

13耶和华曰、我必歼灭之、其葡萄树无葡萄、无花果树无无花果、厥叶变色、蹂躏之者、我已命之、

14我侪静坐何为乎、其会集而入巩固之邑、陨亡于彼、我上帝耶和华饮我以毒水、使我陨亡、缘我干犯耶和华也、

15我望平康、未得裨益、我期医治、而受恐惶、

16敌马喷气、闻自境、健马嘶鸣、震动全地、彼众已至、吞灭土壤、曁其所有、吞灭城邑、及厥居民、

17耶和华曰、我必遣蛇入尔中、无术可制之、蝮必啮尔、○

18深愿得慰、免我忧戚、我心疲惫、

19有我民女哀号之声、来自远方、曰、耶和华不在锡安乎、厥王不在其中乎、曰、彼胡为以雕像、及异邦之虚物、激我怒耶、

20穑时既逝、夏日已过、我侪犹未获救、

21我民女受伤、我因之受伤、我乃哀恸、中怀惊骇、

22基列岂无乳香、岂无医士、我民女之疾、胡不得瘳耶、

  ↑返回顶部

第九章

[编辑]

1愿我首为水泉、我目为泪源、则可为我被戮之民女、旦夕哭泣、

2愿我于野得有旅邸、则可离我民而去、以彼俱为淫乱之徒、诡诈之党、

3彼弯舌如弓、以发诳言、在国中为强大、而不行信实、行恶有加无已、而不我识、耶和华言之矣、

4尔曹各当谨防邻里、勿信昆弟、盖昆弟相欺特甚、邻里往来谗毁、

5各迋其邻、不言诚实、舌习诳言、作恶致惫、

6耶和华曰、尔居诡诈之中、彼缘诡诈、不肯识我、○

7万军之耶和华曰、因我民女如是、我必陶镕之、煆炼之、否则何以处之、

8其舌乃毒矢、而出诈言、对于邻里、口言平康、心伏残害、

9耶和华曰、我岂不缘此而加谴责、岂不复仇于若是之国哉、○

10我为山岳哭泣号咷、为旷野之草场悲哀、因其焚毁、无人经之、不闻牲畜之声、飞禽走兽、俱已逃亡、

11我必使耶路撒冷为墟、作野犬之居所、犹大诸邑荒芜、无人居处、

12孰为智者、克明斯事、耶和华与谁言、使之宣告、斯土何为被毁遭焚、有若旷野、无人经之、

13耶和华曰、缘彼弃我所示之律、不听我言、不行我道、

14惟徇己心之刚愎、从诸巴力、即其祖所教者、

15故万军之耶和华、以色列之上帝曰、我必食斯民以茵陈、饮之以毒水、

16散之于列邦、即彼与其祖所未识者、使锋刃随之、至于尽灭、○

17万军之耶和华曰、尔其思之、召哀悼之妇、善哭之女至、

18使其速为我举哀、俾我目堕泪、我眼流涕、

19锡安闻有号咷之声、曰、噫、我侪败矣、惭愧特甚、因离故土、我之第宅为敌所毁、

20维尔诸妇、当听耶和华言、耳聆其口所出之词、其训尔女号咷、各诲尔邻哀哭、

21盖死亡至于我牖、入于我宫、我子殄于外、少壮灭于衢、

22当告之曰、耶和华云、人尸必若粪土、僵于田间、又如禾束、遗于刈者之后、无人拾之、○

23耶和华曰、智者勿夸其智、勇者勿夸其勇、富者勿夸其富、

24凡夸者、当夸其明哲、知我为耶和华、施行慈爱公平仁义于地、盖我以此为悦、耶和华言之矣、

25耶和华曰、时日将至、彼受割而未洁者、我必罚之、

26埃及犹大以东亚扪族、摩押、及凡薙须鬓、居旷野者、盖列邦俱未受割、以色列家、中心亦未受割也、

  ↑返回顶部

第十章

[编辑]

1以色列家欤、其听耶和华谕尔之言、

2耶和华曰、勿习异邦之俗、勿惧天象之兆、斯乃列邦所惧也、

3列邦之例虚伪、有人由林伐木、匠人以斧制之、

4以银与金饰之、以锤与钉钉之、使不动摇、

5依棕树之形镟之、彼不能言、亦不能行、须人舁之、不能作恶、无能行善、尔勿畏之、

6耶和华欤、无如尔者、惟尔为大、尔名大有能力、

7万国之王欤、孰不宜寅畏尔、此为尔所应得、列邦智者显厥尊荣、无如尔者、

8彼皆冥顽无知、偶像之道、惟木而已、

9有银运自他施、𢭏之成片、有金至自乌法、金匠制之、有蓝紫之布为衣、悉属巧工所制、

10惟耶和华诚为上帝、乃维生之上帝、永久之王、震怒则大地颤动、发忿则列国莫当、○

11宜告之曰、非造天地之神、必灭于地上、亡于天下、

12耶和华以其能力创造大地、以其智慧奠定寰宇、以其明哲展布诸天、

13彼发厥声、则穹苍之水鸣动、地极之云上腾、电随雨作、风自库出、

14人皆冥顽无知、金匠因其雕像而羞惭、所铸之像、乃为虚伪、内无气息、

15悉属虚无、惑人之工、谴责之际、俱必灭亡、

16雅各之业非若是、彼造万物、以色列为其嗣业之族、万军之耶和华、乃其名也、○

17尔处困者欤、收拾行囊、离乎斯土、

18盖耶和华曰、我于此时、必掷斯土居民、以困苦之、俾其觉悟、○

19民曰祸哉我也、我受残害、我受重伤、我曰、是诚我忧、我必承之、

20我幕毁、厥绳断、我之子女离我无存、无人为我张幕立帷、

21民牧冥顽、未寻求耶和华、故作事不智、其群四散、

22风声传至、大乱来自北方、将使犹大诸邑荒芜、为野犬之居所、

23耶和华欤、我知人之道途不由己、人行于世、不能自定其步履、

24耶和华欤、从宽责我、毋加震怒、免我归于乌有、

25其倾尔怒于不识尔之异邦、及不吁尔名之诸族、盖彼吞噬雅各、而歼灭之、令其居所荒芜、

  ↑返回顶部

第十一章

[编辑]

1耶和华谕耶利米之言、

2曰、当听此约之词、告犹大人、及耶路撒冷居民、

3曰、以色列之上帝耶和华云、不听此约之言、其人必受诅、

4此约、即我导尔列祖出埃及、脱铁𬬻之日所谕者、曰、宜遵我言、循我所命而行、则可为我民、我为尔上帝、

5俾践与尔列祖所誓之言、锡彼流乳与蜜之地、有如今日、我对曰、耶和华欤、诚所愿也、○

6耶和华谕我曰、当宣斯言于犹大诸邑、及耶路撒冷街衢曰、宜听此约之言、而遵行之、

7自我导尔列祖出埃及、以迄于今、我切戒之、即夙兴而戒之、曰、宜听我言、

8彼乃不从、不侧耳以听、惟徇其恶心之刚愎而行、不遵我所命之约、故我以此约所言加之、○

9耶和华谕我曰、犹大人及耶路撒冷居民中、有叛逆之谋、

10厥祖不遵我言、彼效其尤、从他神而事之、以色列家与犹大家、背我与其祖所立之约、

11故耶和华曰、我必降灾于彼、不能避之、彼呼吁我、我不垂听、

12当时犹大诸邑、及耶路撒冷居民、将往呼吁其素所焚香之神、惟彼不拯之于难、

13犹大欤、尔神之数、等于尔邑、耶路撒冷街衢若干、尔依其数、为可耻之物立坛、焚香于巴力、○

14勿为斯民祈祷、勿为之扬声呼吁、彼遭难而呼吁我、我必不听、

15我所爱者、尔既多行淫乱、在我圣室何为、圣胙岂能除尔罪恶、致尔得脱乎、

16昔耶和华称尔名曰青橄榄树、美好而结嘉果、今在轰声之中、燃火焚之、枝条摧折、

17万军之耶和华昔培植尔、今命灾祸击尔、因以色列家与犹大家行恶、为巴力焚香、以激我怒也、○

18彼之所为、耶和华示我、我悉知之、

19惟我若柔顺之羔、被牵而就死地、不知彼谋害我曰、我侪其毁厥树与果、绝之于生人之地、使其名不复见忆、

20万军之耶和华欤、尔维秉公行鞫、鉴察人之心肠、我以我狱诉于尔前、必见尔复仇于其身、

21耶和华曰、亚拿突人索尔生命、曰、勿托耶和华名而预言、免尔死于我手、

22故万军之耶和华曰、我必罚之、少壮必亡于锋刃、子女必死于饥馑、

23俾无遗民、盖谴责之年、我必降灾于亚拿突人、

  ↑返回顶部

第十二章

[编辑]

1耶和华欤、我与尔辩、尔乃公义、然我犹欲与尔论之、恶人之道、何故亨通、行诈之流、奚为安泰、

2尔栽植之、使之盘根、生长结实、其口则近尔、其心则远尔、

3耶和华欤、尔知我、尔见我、试我向尔之心、惟彼恶人、当曳之出、如将宰之羊、别之以待杀期、

4斯土悲哀、四境草木枯槁、伊于胡底、因其居民行恶、禽兽尽灭、众犹自谓、我之终局、彼必不及见之、○

5尔与步卒同趋、尚犹疲惫、焉能与马角逐哉、在平康之地、尔可安泰、约但溢于丛林、尔将若何、

6尔昆弟宗族、以诈待尔、大声呼于尔后、彼虽以善言语尔、勿信之、

7我离我室、而弃我业、以我心所爱者付于敌手、

8我业于我、若林中之狮、向我咆哮、故我恶之、

9我业于我、岂成为斑鹰乎、凡鹰岂环而攻之乎、尔其往集田间之兽、俾至而噬之、

10彼诸牧者、毁我葡萄园、践我业于足下、使我嘉业成为寂寞之野、

11且为荒芜、向我悲哀、全地荒芜、无人介意、

12残贼者陟旷野之荒邱、耶和华之刃吞噬斯土、自此至彼、凡有血气者、罔获绥安、

13彼所播者麦、所获者荆棘、自苦无益、因耶和华烈怒、地之所产、尔必耻之、○

14耶和华曰、我之恶邻、附于我赐我民以色列为业之地、我必拔之离乎其境、亦拔犹大家出于其中、

15既拔之后、我必反而矜恤之、导之各复故业故土、

16如彼勤学我民之道、以我名而誓曰、我指维生之耶和华而誓、若昔诲我民指巴力而誓、则必建立于我民中、

17如其不听、我必拔其国、而毁灭之、耶和华言之矣、

  ↑返回顶部

第十三章

[编辑]

1耶和华谕我曰、往购麻带、束于尔腰、毋置于水、

2我循耶和华言、购带束腰、

3耶和华复谕我曰、

4持尔所购束腰之带、起往伯拉、藏于石隙、

5我遵耶和华命、往伯拉河滨藏之、

6历日既久、耶和华谕我曰、起往伯拉、取我命尔所藏之带、

7我则往伯拉、自所藏处掘而出之、见带已坏而无用、

8耶和华谕我曰、

9耶和华云、我必若是败犹大之狂傲、及耶路撒冷特甚之狂傲、

10惟此恶民、不听我言、徇厥心之刚愎而行、从他神而服事崇拜之、必若此带、归于无用、

11耶和华曰、带附人腰、如是、我使以色列犹大全家附我、致为我民我名、我誉我荣、惟彼不听、

12故尔当告之曰、以色列之上帝耶和华云、诸缾必盈以酒、彼将谓尔曰、我岂不知诸缾必盈以酒乎、

13尔则曰、耶和华云、我必使居斯土之众、即坐大卫位之列王、与祭司先知、曁耶路撒冷居民、尽皆沈醉、

14耶和华曰、我必使其父子互相冲突、我不怜之、不惜之、不加矜悯而弗灭之、○

15尔其倾听、毋狂傲、此乃耶和华之言也、

16幽暗未至、尔足未踬于晦冥之山、所望之光、未变为死亡之阴翳、深沈之昏黑以先、当归荣于尔上帝耶和华、

17如尔不听、我将为尔狂傲、背人而泣、我目流涕痛哭、以耶和华之群羊被虏也、

18尔其告王与太后曰、宜自卑而下坐、盖尔头巾、即尔华冕坠矣、

19南方诸邑既闭、无人启之、犹大被虏、全族被虏矣、○

20尔其仰目而观、有自北而来者、昔所付尔嘉美之群羊、今安在哉、

21尔所交之友朋、耶和华立之为首、以制尔时、尚有何词、岂不痛苦、若临产之妇乎、

22如尔意谓、我遭斯事曷故、乃因尔之罪愆重大、尔裙被揭、尔踵受伤、

23古实人能变其肤乎、豹能变其斑乎、若能之、则尔习于恶者可为善矣、

24故我必散之、若草芥为野风所飘、

25耶和华曰、此乃尔所应得、我所量与尔者、以尔忘我、惟虚伪是恃、

26我必揭尔裙、以覆尔面、尔之耻辱显矣、

27尔之淫乱嘶鸣、及徇欲之邪慝、凡在田野之山、所行可憎之事、我俱见之、祸哉、耶路撒冷欤、尔不自洁、尚有几时乎、

  ↑返回顶部

第十四章

[编辑]

1耶和华论旱干、所谕耶利米之言、○

2曰、犹大悲哀、邑门衰败、众衣墨绖、而坐于地、耶路撒冷号咷、升闻于上、

3贵胄遣役取水、至井见其无水、乃携空器而返、含羞抱愧、而蒙其首、

4地不得雨、土壤燥裂、耕者含羞、而蒙其首、

5麀鹿产子于野、因无草而遗之、

6野驴立于童山、喘若野犬、因无刍而目昏、○

7耶和华欤、我之愆尤虽证我恶、愿尔缘尔名而施行、我屡悖逆、干罪于尔、

8以色列之望、难中之救者欤、尔奚若羇旅于斯土、又若行人投止一宿哉、

9奚若受惊之人、又若不能施援之勇士、耶和华欤、尔犹在我中、我以尔名为称、勿离弃我、○

10耶和华论斯民曰、彼喜妄行、不禁厥足、故耶和华不纳之、今必念其愆尤、罚其罪戾、

11耶和华谕我曰、毋为斯民祈福、

12彼禁食时、我不听其呼吁、彼献燔祭素祭、我不纳之、惟以锋刃饥馑疫疠灭之、

13我则曰、噫、主耶和华欤、诸先知语民曰、尔必不罹锋刃、不遭饥馑、耶和华必于斯土、锡尔久安、

14耶和华谕我曰、诸先知托我名而妄言、我未遣之、未命之、未谕之、彼之所传、乃虚伪之启示、无凭之卜筮、妄诞之言词、己心之诡诈、

15故耶和华论托其名而预言之先知曰、我未遣之、彼曰、锋刃饥馑、必不及于斯土、惟彼先知、必为锋刃饥馑所灭、

16听其预言之民、曁厥妻室子女、必因锋刃饥馑、掷于耶路撒冷之衢、无瘗之者、我必以其罪恶归于其身、

17尔其以是言语之曰、我目流涕、昼夜不息、我民处女、大见摧残、而受重伤、

18我若往于田、则见为刃所戮者、我若入于邑、则见因饥而病者、先知祭司、游于未识之地、○

19尔尽弃犹大乎、尔心厌恶锡安乎、奚为击我、无术可疗、我望平康、未得裨益、我期医治、而受恐惶、

20耶和华欤、我侪认己之邪恶、与列祖之愆尤、以我获罪于尔也、

21为尔名故、勿厌我、勿辱尔尊荣之位、记忆与我所立之约、勿废之、

22异邦虚无之物、有能降雨者乎、天能自施甘霖乎、我之上帝耶和华欤、行此者非尔乎、故我仰望尔、盖此诸事、皆尔所为也、

  ↑返回顶部

第十五章

[编辑]

1耶和华谕我曰、虽摩西撒母耳立于我前、我心不眷顾斯民、其逐之离我前、而使之出、

2如彼询尔曰、我当何往、则告之曰、耶和华云、当死者就死、当刃者就刃、当饥者就饥、当虏者就虏、

3耶和华曰、我定四者加之、刃以戮之、犬以裂之、飞鸟野兽噬而灭之、

4我必因犹大希西家玛拿西、所行于耶路撒冷之事、播弃之于天下万国、

5耶路撒冷欤、孰矜恤尔、孰为尔哀、孰转而问尔安、

6耶和华曰、尔既弃我、背我而往、故我举手、攻尔灭尔、我之回意、屡而惫矣、

7我于斯土诸邑之门、簸之以箕、丧其子女、毁灭我民、惟彼仍不转离其途、

8其嫠妇多于海沙、残贼者日中而至、攻其少者之母、凄楚恐惶、倏然及之、

9生七子之妇、身疲气断、尚在白昼、其日没矣、彼乃含羞抱愧、所遗之民、我将于敌前、付之于刃、耶和华言之矣、○

10我母欤、祸哉我也、尔之生我、为全地喜争好竞之人、我未贷金于人、人亦未贷金于我、然彼皆诅我、

11耶和华曰、我必释尔、使尔获福、尔敌遇祸遭难时、必求于尔、○

12北方之铁与铜、人能折之乎、

13因尔罪恶、我必于尔四境、使尔货财宝物被掠、不给以值、

14我必使尔服役于敌、至所未识之地、盖我怒如烈火、将燃及尔众、○

15耶和华欤、尔悉之矣、愿尔记忆我、眷顾我、报复于窘我者、勿以恒忍、俾我灭亡、我为尔故、既受谤凟、尔其知之、

16万军之上帝耶和华欤、我乃称以尔名、我得尔言以为饮食、斯言在于我心、为我之欢欣喜乐、

17欢娱之会、我未同坐、亦未偕乐、为尔之手、我乃独坐、盖尔充我以怒也、

18我之痛苦、奚久不已、我之创伤、何为不瘳、尔之于我、果如无常之溪、无水之井乎、○

19耶和华曰、尔若归诚、我必导尔复立我前、尔若取贵者于劣者中、则可为我口、民必归尔、尔勿归彼、

20我将使尔于斯民、为巩固之铜垣、彼必攻尔而不胜、盖我与尔偕、以拯尔也、耶和华言之矣、

21我必拯尔于恶者之手、赎尔于暴者之手、

  ↑返回顶部

第十六章

[编辑]

1耶和华谕我曰、

2勿于斯土娶妻室、育子女、

3盖耶和华论斯土所生子女、及其父母曰、

4皆遘厉疾而死、无人哀哭、不得瘗埋、将于地上、同乎粪土、见灭于锋刃饥馑、其尸为飞鸟野兽所食、

5耶和华曰、勿入丧室、勿往吊、勿为之哀哭、盖我于斯民、夺我平康、收我仁慈矜悯、耶和华言之矣、

6自尊逮卑、必皆死于斯土、不得瘗埋、无人为之哀哭、自割薙发、

7居丧者、无人为之擘饼、以相慰藉、有父母之丧者、无人饮以慰藉之杯、

8筵宴之室、尔勿入而同坐、式饮式食、

9盖万军之耶和华、以色列之上帝曰、尔在世之日、我必使欢愉喜乐之声、新娶者与新妇之声、绝于斯土、尔目睹之、

10尔以此言示民、彼必谓尔曰、耶和华曷言降此巨灾于我侪、我有何愆尤、干何罪戾于我上帝耶和华、

11尔则告之曰、耶和华云、尔祖弃我、而从他神、服事崇拜、且背我、不守我法律、

12尔曹行恶甚于尔祖、各徇恶心之刚愎而行、不听从我、

13故我必驱尔出斯土、入尔与尔祖所未识之地、尔将在彼昼夜崇事他神、我不施恩于尔、○

14耶和华曰、其日将至、人不复言、指导以色列人出埃及、维生之耶和华而誓、

15惟言指导以色列人出北方、及凡所驱而至之国、维生之耶和华而誓、我必导之、入我所锡厥祖之地、

16耶和华曰、我必召众渔人以渔之、厥后召众猎人、自山冈磐穴以猎之、

17盖我目鉴察其途、彼不掩于我前、其愆尤不隐于我目、

18我必先循其愆尤罪戾、报之维倍、因其以可恶之尸、污蔑我土、以可憎之事充盈我业、

19耶和华欤、尔为我力、我之保障、我难中之避所、列邦必自地极而至、曰、我祖所承者、莫非妄诞虚伪无益之物、

20人可为己造神乎、此实非神也、

21此次我必使之识我臂我力、而知我名为耶和华、

  ↑返回顶部

第十七章

[编辑]

1犹大之罪、录以铁笔、其锋乃金钢石、铭于心版、及厥坛角、

2彼之子女、竟记忆其坛与木偶、在于高冈之上、绿树之下、

3我田间之山欤、因罪之故、我必使尔四境之货财宝物、以及崇邱、悉被劫掠、

4尔必失我所锡之业、乃尔自致、我必使尔在所未识之地、服事尔敌、缘尔使我怒炽、炎炎不灭、○

5耶和华曰、凡赖世人、恃血肉之臂、而心离耶和华者、其人见诅、

6盖彼必如沙漠之杜松、不沾膏泽、居于旷野干燥之地、斥卤之区、无人之处、

7倚赖耶和华、惟耶和华是恃者、其人有福、

8必犹林木、植于水滨、盘根河畔、不畏炎热、其叶青葱、旱岁无虞、结实不息、

9人心诡诈、逾于万物、其疾甚重、谁能洞识、

10我耶和华鉴察人之心意、试验人之衷怀、按其所行之途、所结之实、而加报施、

11人得非义之财、如鹧鸪伏非己之卵、中年失之、终显为愚、○

12我侪之圣所、自始崇高、乃尊荣之位也、

13耶和华以色列之望欤、凡弃尔者、悉蒙羞耻、耶和华为活水之源、凡弃之者、其名录于土壤、

14耶和华欤、尚其医我、我则获痊、尚其拯我、我则得救、盖尔为我所颂美者、

15人谓我曰、耶和华所言者安在、任其临至、

16若我、民牧之职、我未速弃、而不从尔、灾祸之至、非我所欲、尔所知也、我口所言、俱在尔前、

17勿使我惊骇、患难之日、尔为我之避所、

18窘逼我者、愿使之惭愧、勿使我惭愧、愿使之惊惶、勿使我惊惶、使患难之日临之、毁之维倍、○

19耶和华谕我曰、宜往立于庶民之门、即犹大列王出入之门、又立于耶路撒冷诸门、

20告之曰、尔犹大王、及犹大众、与耶路撒冷居民、凡由是门而入者、其听耶和华言、

21耶和华曰、尔其慎旃、于安息日、毋荷担以入耶路撒冷门、

22安息日、毋荷担而出尔室、亦勿操作、宜以安息日为圣、如我命尔列祖者、

23惟彼不从、不侧耳以听、乃强厥项、不听命、不受教、

24耶和华曰、如尔谛听我言、安息日、不荷担入邑门、以安息日为圣、亦不操作、

25则必有君王坐大卫之位、乘车服马、与其牧伯、及犹大人、耶路撒冷居民、皆由此门入邑、邑亦永存、

26必有人来自犹大诸邑、与耶路撒冷四周、及便雅悯地、洼地、山地、南土、携燔祭与他祭、素祭乳香、曁酬恩祭、诣耶和华室、

27如尔不我听、不以安息日为圣、于安息日、荷担而入耶路撒冷门、我必燃火于其门、尽焚耶路撒冷之宫室、不得扑灭、

  ↑返回顶部

第十八章

[编辑]

1耶和华谕耶利米之言、

2曰、起往陶人之室、我将于彼使尔听我言、

3我遂往陶人之室、见其以钧制器、

4所制之器、既坏于陶人之手、乃复以制他器、循其所欲、○

5耶和华谕我曰、

6以色列家欤、耶和华云、我之待尔、岂不能如陶人乎、以色列家欤、尔在我手、犹泥在陶人手也、

7我论一族、或论一国之时、言欲拔之、毁之、翦灭之、

8如彼邦族转离其恶、我则回意、不降所言之灾、

9我论一族、或论一国之时、言欲植之、建之、

10如彼邦族行我所恶、不听我言、我则回意、不锡所言之福、

11故当告犹大人、及耶路撒冷居民曰、耶和华云、我造灾以击尔、设谋害尔、其转离尔恶途、改正尔行径、

12惟彼曰、无望也、我必从己所谋、各徇恶心之刚愎而行、○

13耶和华曰、以色列处女所行、可憎维甚、询于列邦、孰闻若此之事、

14利巴嫩之雪、岂能绝于田野之磐乎、流自远方之冷水、岂能涸乎、

15惟我民忘我、焚香于虚无之物、蹶于故辙、致行未筑之路、

16其地成为怪异、被人嗤笑、凡过之者、必骇异而摇首、

17我将于敌前散之、若以东风飘之、彼遭难之日、我必背之、而不面之、○

18彼曰、其来、尔我同谋以攻耶利米、因法律不绝于祭司、谋略不绝於哲人、预言不绝于先知、来哉、我侪以舌攻之、勿听其言、○

19耶和华欤、求尔垂顾、听敌我者之言、

20以恶报善可乎、彼乃掘阱以陷我命、我曾立于尔前、为之祈福、使尔怒转离之、求尔垂念焉、

21故当以其子女付于饥馑、服于锋刃、使其妻乏嗣为嫠、丁男被戮而亡、少者临陈、陨于锋刃、

22尔使军旅忽临之、哭声闻于其室、盖彼掘阱以陷我躬、设网以绊我足、

23耶和华欤、彼谋杀我、尔悉知之、勿赦其愆、勿涂其罪、使之倾覆于尔前、尔震怒时、宜处治之、

  ↑返回顶部

第十九章

[编辑]

1耶和华曰、往购陶人之缾、导祭司及民之长老数人、

2出往欣嫩子谷、近哈珥西门、在彼宣我示尔之言、

3曰、犹大王及耶路撒冷居民欤、宜听耶和华言、万军之耶和华、以色列之上帝云、我将降灾于斯土、凡闻之者、其耳必震、

4缘彼与其列祖、及犹大列王弃我、视斯土为异域、焚香于其未识之神、且流无辜之血、遍于斯土、

5巴力建崇邱、火焚其子为燔祭、献于巴力、此事非我所命所言、亦非我心所思、

6故耶和华曰、时日将至、此地不复称陀斐特、亦不称欣嫩子谷、惟称杀戮谷、

7我必于斯土、败犹大耶路撒冷人之谋、使在敌前仆于锋刃、及索其命者之手、付其尸于空中之鸟、地上之兽、以为食物、

8亦使此邑成为怪异、被人嗤笑、凡过之者、因其所遭之祸、必骇异而嗤笑、

9我必使之食其子女之肉、受窘之际、即被敌与索其命者围困、危迫之时、食其友朋之肉、

10言竟、尔则毁其缾、使同行者目击、

11告之曰、万军之耶和华云、我必如是毁斯民斯邑、若人毁陶人之器、不能复完、人必葬尸于陀斐特、致无隙地、

12耶和华曰、我必若是待斯土、与其居民、使此邑如陀斐特

13耶路撒冷第宅、犹大列王宫室、凡在其上焚香于天象、灌酒于他神、而玷污者、必如陀斐特焉、○

14耶利米奉耶和华命、往陀斐特预言而返、则立耶和华室院中、告众曰、

15万军之耶和华、以色列之上帝云、我必降所言之灾于是邑、及其属邑、盖彼强项、不听我言也、

  ↑返回顶部

第二十章

[编辑]

1祭司音麦巴施户珥、为耶和华室宰、闻耶利米预言斯事、

2则挞先知耶利米、加以桎梏、在耶和华室便雅悯上门、

3翌日、巴施户珥释之、出于桎梏、耶利米谓之曰、耶和华不称尔为巴施户珥、乃称尔为玛歌珥米撒毕

4盖耶和华曰、我必使尔惊惶、尔之友朋因而惊惶、彼必仆于敌刃、为尔目睹、我将付犹大众于巴比伦王、虏至巴比伦、杀之以刃、

5且以斯邑之货财、曁所获之利、与其珍宝、及犹大列王之宝藏、咸付于其敌手、彼必掠之、携至巴比伦

6巴施户珥及居尔家者、俱被徙至巴比伦、死于彼、葬于彼、尔与友朋、即尔向之妄预言者、皆然、○

7耶和华欤、尔诱我、而我从焉、尔强于我而获胜、我为话柄、竟日为人所侮、

8我每言时、则发声呼曰、强暴毁灭、缘耶和华之言、终日受耻辱、被讥诮、

9我若云不复道之、不再藉其名而言、则我中心有如爇火、蕴于我骨、疲倦难忍、

10我闻众谤、随在惊惶、我之密友望我颠越、咸曰讼之、予亦讼之、或彼受诱、予则胜之、以复予仇、

11惟耶和华偕我、如可畏之勇士、窘迫我者必颠越、而不获胜、蒙极大之羞、受永久不忘之辱、以其行事不智也、

12万军之耶和华欤、尔试义人、鉴察人之心怀、我以我狱诉于尔前、容我见尔复仇于彼、

13当讴歌颂美耶和华、以其救贫人之命、脱恶人之手、○

14愿我生辰受诅、我母产我之日不受祝、

15传信于我父曰、汝生男子、使之极乐、愿其人受诅、

16愿其人若古邑、为耶和华倾覆而不悔、愿彼清晨闻哀号、亭午闻警报、

17因其未戮我于母胎、使母为我墓、其胎恒大、

18我何为出胎、受苦罹忧、毕生蒙耻、

  ↑返回顶部

第二十一章

[编辑]

1西底家王遣玛基雅巴施户珥、祭司玛西雅西番雅、诣耶利米曰、

2巴比伦尼布甲尼撒将与我战、求尔为我询于耶和华、或耶和华依其奇行待我、使彼离我而去、

3耶利米奉耶和华命、谓之曰、其告西底家云、

4以色列之上帝耶和华曰、尔所持之战具、在于城外、以战巴比伦王、及围尔之迦勒底人、我必使之反退、集于邑中、

5我必震怒发忿、自以高举之手、有力之臂攻尔、

6击此邑之居民、或人或畜、俱遭大疫而亡、

7耶和华曰、厥后、我必以犹大西底家、曁其臣仆庶民、凡在邑中、疫疠锋刃饥馑之馀、悉付于巴比伦尼布甲尼撒、与其诸敌、及索其命者之手、巴比伦王必击之以刃、不惜之、不怜之、不加矜悯、○

8又当告斯民曰、耶和华云、我以生道死道、陈于尔前、

9凡居此邑者、必亡于锋刃饥馑疫疠、惟出而归围尔之迦勒底人者、必得生存、获其生命、如获掠物、

10耶和华曰、我乃注目此邑、必加以祸、不加以福、付于巴比伦王手、焚之以火、○

11犹大王家、宜听耶和华言、

12耶和华曰、大卫家欤、当朝行公义、拯被劫者于暴者之手、恐我因尔恶行、发怒若火炎炎、莫能扑灭、

13居于谷中、平原之磐者欤、尔曰、孰能降而击我、孰能入我窟穴、耶和华曰、我为尔敌、

14我必循尔行为所结之实、加罚于尔、且必燃火于林、焚毁四周、耶和华言之矣、

  ↑返回顶部

第二十二章

[编辑]

1耶和华曰、尔往犹大王宫宣言、

2曰、犹大王欤、尔坐大卫之位、尔与臣仆、曁尔民入是门者、其听耶和华言、

3耶和华曰、尔宜秉公行义、拯被劫者于暴者之手、勿枉宾旅孤寡、勿虐待之、勿流无辜之血于斯土、

4如尔果从斯言、则必有君王坐大卫之位、乘车服马、与其臣仆庶民、俱由此室之门而入、

5如尔不听斯言、耶和华曰、我指己而誓、此室必为荒芜、

6耶和华论犹大王家曰、我视尔若基列、若利巴嫩之巅、然我必使尔成为旷野、无人居处之邑、

7我必使残贼者、各执器械至而攻尔、伐尔香柏之佳者、投之于火、

8多邦之人经是邑者、将相语曰、耶和华如是待此大邑、何故、

9则将应之曰、因彼背其上帝耶和华之约、崇拜服事他神也、○

10毋为死者哭泣悲哀、惟为往者痛哭、盖彼不得复返、不再睹其故土、

11耶和华论约西亚沙龙、继父为王、而出斯土、曰、彼不复返、

12必死于被虏之地、不复睹斯土、○

13以非义建第、以不公筑室、役人而不给值、其人祸矣、

14彼曰、我必建巨宅、筑广厦、辟窗牖、盖以香柏、涂以丹雘、

15尔以香柏之工竞美、岂得因此为王乎、尔父式饮式食、秉公行义、而获福祉、

16彼为贫乏伸冤、遂得亨通、耶和华曰、如是岂非识我乎、

17惟尔心目、专务贪婪、流无辜之血、行强迫暴虐、

18故耶和华论犹大约西亚约雅敬云、民不悼之曰、哀哉我昆弟、哀哉我姊妹、亦不悼之曰、哀哉我主、哀哉我主之荣、

19人必曳之而出、掷于耶路撒冷邑外、瘗之如驴、○

20尔其陟利巴嫩而哀号、在巴珊扬声、自亚巴琳哀号、盖尔之情人皆亡矣、

21尔兴盛时、我与尔言、惟尔曰、我不听、尔自幼时、所为若是、不从我言、

22尔之民牧、必为风吞噬、尔之情人、必为人俘囚、其时尔必因行诸恶、含羞抱愧、

23利巴嫩、巢于香柏者欤、尔遭难时、若产妇之劬劳、何其可悯、

24耶和华曰、我指己生而誓、犹大约雅敬哥尼雅、虽为我右手之印、我必脱尔、

25付于索尔命、及尔所畏者之手、即巴比伦尼布甲尼撒、与迦勒底人之手也、

26我必驱尔、及生尔之母、入于他邦、非尔生长之区、必死于彼、

27厥心所慕之地、不得返焉、

28哥尼亚、乃为见弃之毁器、无人悦之乎、彼与其裔、何为被逐、投于未识之地耶、

29斯土、斯土、斯土、其听耶和华言、

30耶和华曰、宜录斯人无嗣、毕生不获亨通、其裔无有利达、坐大卫之位、而治犹大也、

  ↑返回顶部

第二十三章

[编辑]

1耶和华曰、民牧残我草场之羊、使之离散、其人祸矣、

2以色列之上帝耶和华、斥责养其民之牧者曰、尔既散我群羊、而驱逐之、不加眷顾、我必依尔所为之恶报尔、耶和华言之矣、

3我必集我群羊所遗者、自所逐至之列国、导之复入于牢、使之滋生繁衍、

4我必立牧者治之养之、使不复畏惧惊惶、其数无缺、耶和华言之矣、○

5耶和华曰、时日将至、我必为大卫兴一义者、乃其条肄、彼将秉权为王、以智处事、秉公行义于斯土、

6当彼之时、犹大获救、以色列安居、其名必称曰耶和华乃我义、

7耶和华曰、其日将至、人不复言、指导以色列人出埃及、维生之耶和华而誓、

8惟言指导以色列家之裔出北方、及凡所驱而至之国、维生之耶和华而誓、彼必居于故土、○

9论众先知、我心忧伤、我骨震动、因耶和华、及其圣言之故、我若醉人、为酒所困、

10斯土充斥淫人、因受诅而愁惨、野间草场枯槁、其人所行乃恶、其势不正、

11耶和华曰、先知祭司、皆为侮慢、在于我室、我见其恶、

12故其行径、将为暗中之滑地、彼必见逐、蹶于其中、盖谴责之年、我必降之以灾、耶和华言之矣、

13撒玛利亚之先知、托巴力而预言、以惑我民以色列、我见其愚、

14耶路撒冷之先知、所行可憎、我亦见之、纵淫乱、行虚诞、而坚恶人之手、致令无人转离其恶、彼于我前如所多玛、其民若蛾摩拉、○

15万军之耶和华论先知曰、我必以茵陈食之、以毒水饮之、因耶路撒冷之先知、使邪恶遍满斯土也、

16万军之耶和华曰、先知预言、尔勿听之、彼教尔以虚妄、所言之启示、乃由己意、非出于耶和华之口、

17彼恒谓藐我者曰、耶和华云、尔必绥安、谓徇己心之刚愎者曰、灾不及于尔身、

18孰立于耶和华议会之中、得闻其语、孰谛听我言哉、

19耶和华之怒已发、有若暴风旋风、击彼恶人之首、

20耶和华之志未成、其意未遂、则其怒不息、日后尔必深悉之、

21维彼先知、我未遣之、彼犹奔走、我未谕之、彼犹预言、

22如彼果立我议会中、必使我民听从我言、转离其邪途、悛改其恶行、

23耶和华曰、我为上帝、岂知近而不知远乎、

24耶和华曰、人岂能退藏于密、使我不见之乎、我岂非充乎天地哉、

25惟彼先知、妄托我名宣预言曰、我得梦矣、我得梦矣、彼所言者、予闻之矣、

26惟彼先知、徇己心之诈而预言、其存此心、伊于胡底、

27彼互述所梦、欲使我民忘乎我名、若厥祖因巴力而忘我名然、

28耶和华曰、先知有梦、任其述之、有我之言、则实道之、糠与麦何与乎、

29耶和华曰、我言岂非若火、又若摧石之锤乎、

30耶和华曰、凡先知互窃我言者、我必攻之、

31耶和华曰、凡先知信口曰、彼言之矣、我必攻之、

32耶和华曰、凡宣虚妄之梦、以为预言、且以诳言诩语惑我民者、我必攻之、我未遣之、亦未命之、彼不裨益斯民也、○

33耶和华曰、若斯民、或先知、或祭司、问尔曰、耶和华有何警示、尔当应之曰、何警示耶、耶和华云、我必弃尔、

34凡先知、或祭司、或庶民、言耶和华之警示者、我必罚其人、及其家、

35尔当互问邻里昆弟曰、耶和华何所答、何所言乎、

36勿复言耶和华之警示、其人之言、必为己之重负、以尔妄用我维生上帝、万军耶和华之言也、

37尔当谓先知曰、耶和华于尔何所答、耶和华何所言乎、

38耶和华曰、我既遣人告尔、勿言耶和华之警示、尔若言之、

39我必尽忘尔、且遗弃尔、及我所锡尔祖与尔之邑、绝于我前、

40使尔蒙羞负辱、历久不忘、

  ↑返回顶部

第二十四章

[编辑]

1巴比伦尼布甲尼撒、虏犹大约雅敬耶哥尼雅、及犹大牧伯、与艺匠铁工、自耶路撒冷巴比伦后、耶和华以无花果二筐示我、置于耶和华殿前、

2一筐之无花果甚嘉、如初实者、一筐之无花果甚劣、不可食也、

3耶和华谕我曰、耶利米、尔何所见、我曰、见无花果、其嘉者甚嘉、其劣者甚劣、不可食也、

4耶和华谕我曰、

5以色列之上帝耶和华云、犹大之俘囚、即我遣至迦勒底人之地者、我必视之若此嘉果、使之获益、

6我必顾之益之、导归斯土、我必建之、不复毁之、我必植之、不复拔之、

7赋以识我之心、俾知我乃耶和华、一心归我、彼为我民、我为其上帝、

8至于无花果之劣而不可食者、耶和华曰、此若犹大西底家、与其牧伯、及耶路撒冷遗民、居于斯土之众、与旅于埃及者、

9我必付之于敌、播散于天下万国、俾遭祸害、在我驱至之处、受凌辱、为话柄、被讪笑、服咒诅、

10亦必加以锋刃、饥馑疫疠、迨其灭于我所锡彼、及其列祖之地、

  ↑返回顶部

第二十五章

[编辑]

1犹大约西亚约雅敬四年、即巴比伦尼布甲尼撒元年、耶利米所得论犹大民之言、

2先知耶利米犹大众、曁耶路撒冷居民曰、

3犹大亚们约西亚十三年、迄今历二十三年、耶和华以言谕我、我传于尔、夙兴而道、惟尔弗听、

4耶和华亦遣其仆诸先知至尔、夙兴遣之、惟尔不从、不侧耳以听、

5彼曰、当各转离邪途恶行、居于耶和华锡尔及尔祖之地、自昔迄于永久、

6勿往从他神、服事崇拜之、勿以尔手所作之物、激我震怒、我则不降灾于尔、

7耶和华曰、尔不我听、而以尔手所作之物、激我震怒、自罹灾害、

8故万军之耶和华曰、因尔弗听我言、

9我必遣召北方诸族、及我仆巴比伦尼布甲尼撒、导之以攻斯土、与其居民、曁四周诸国、我必灭之、使之令人骇异、为人嗤笑、永久荒芜、耶和华言之矣、

10且我必于其中、绝其欢欣喜乐之声、新娶者及新妇之声、旋磨之音、灯火之光、

11斯土必尽荒芜、令人骇异、维此诸国、将服事巴比伦王、历七十年、

12七十年既竟、我必罚巴比伦王与其国、及迦勒底人之地、使之永久荒芜、以治其罪、耶和华言之矣、

13凡我所言、录于此书、即耶利米论列邦所预言者、必临于其国、

14盖有多国大王、必使其人服役、我必依其所行、及其手所作以报之、○

15以色列之上帝耶和华谕我曰、我手忿怒之杯、尔其取之、使我遣尔所至之国饮之、

16彼必饮之、摇曳颠狂、因我使锋刃入于其中也、

17我则由耶和华手取杯、使其遣我所至之国饮之、

18耶路撒冷犹大诸邑、及其君王牧伯、俾邑荒芜、令人骇异、被嗤笑、服咒诅、有如今日、

19又有埃及法老、与其臣仆、牧伯庶民、

20杂族之人、乌斯诸王、非利士诸王、亚实基伦迦萨以革伦、及亚实突遗民、

21以东摩押亚扪族、

22推罗诸王、西顿诸王、海外岛屿诸王、

23底但提玛布斯、及凡薙鬓者、

24亚拉伯诸王、与居旷野、杂族之诸王、

25心利诸王、以拦诸王、玛代诸王、

26北方远近诸王、爰及天下万国、厥后、示沙克王亦饮焉、

27尔当告之曰、万军之耶和华、以色列之上帝云、尔其饮之而醉、至于哇吐、颠踬而不复起、因我使锋刃入于尔中也、

28如彼不欲自尔手取杯饮之、则当告之曰、万军之耶和华云、尔必饮之、

29盖我降灾、始于我寄名之邑、尔岂能尽免刑罚乎、必不免也、我必使锋刃临于地上居民、万军之耶和华言之矣、

30故当以此诸言、对众预言之曰、耶和华必自上号呼、自圣所发声、向其群羊大呼、对地上居民而呼、若践葡萄者然、

31将有声闻于地极、盖耶和华与列邦争、必鞫凡有血气者、至于恶人、付之锋刃、耶和华言之矣、○

32万军之耶和华曰、灾害必自此国、至于彼国、狂风起于地极、

33是日也、耶和华所戮者、自天之涯、迄地之极、无人哀哭、无人收殓、不得瘗埋、必在地上、成为粪土、

34牧者欤、尔其号咷哭泣、群羊之长欤、尔其辗转于灰尘、盖尔被戮之日、离散之期已届、尔必陨越、有如珍器堕毁、

35牧者无由遁逃、群羊之长无由避匿、

36牧者发声、群羊之长号咷、以耶和华荒其牧场也、

37因耶和华烈怒、平安之羊牢、成为寂寞、

38维彼若狮、既出其所、因暴烈之力、及酷烈之怒、其地成为怪异、

  ↑返回顶部

第二十六章

[编辑]

1犹大约西亚约雅敬即位之初、有言自耶和华出曰、

2耶和华云、尔其立于耶和华室院、以我命尔之言、告犹大诸邑、凡入耶和华室而崇拜者、勿减一词、

3彼或听从、各转离其恶途、俾我回意、不以我因其恶、所欲施行之灾降之、

4尔其告之曰、耶和华云、如尔不听我、不遵我所示尔之法律、

5不从我仆诸先知之言、即我夙兴而遣者、尔不听之、

6我必使此室如示罗、使此邑为天下诸国所诅、

7耶利米于耶和华室言此、祭司先知庶民悉闻之、

8耶利米以耶和华所命、告众既竟、祭司先知庶民执之曰、尔必死、

9尔奚托耶和华名预言曰、此室必如示罗、此邑荒芜、无人居处哉、众乃集于耶利米前、在耶和华室、○

10犹大牧伯闻此、则自王宫上耶和华室、坐于新门之场、

11祭司先知谓牧伯庶民曰、斯人当死、彼对此邑之预言、尔曹亲耳闻之、

12耶利米谓牧伯庶民曰、我指斯室斯邑所言、尔所闻者、乃耶和华遣我预言之也、

13今当正尔途、端尔行、从尔上帝耶和华之言、耶和华则必回意、不降所言之灾、

14若我、今在尔手、依尔所视为善为正者以待我、

15惟当深知、若致我于死、则必使无辜之血、归于尔身、与斯邑、及其居民、盖耶和华诚遣我、以此诸言告尔、俾尔闻之、

16牧伯庶民谓祭司先知曰、斯人不当死、彼托我上帝耶和华名、言于我也、

17国中长老数人、起而告会众曰、

18犹大希西家时、摩利沙弥迦预言、告犹大众曰、万军之耶和华云、锡安必被耕、有若田畴、耶路撒冷为墟、圣室之山、犹林中之崇邱、

19犹大希西家、及犹大众、岂致之于死乎、王非寅畏耶和华、而求其恩、致耶和华回意、不降所言之灾乎、今我行此、乃自害己命耳、

20又有基列耶琳人、示玛雅乌利亚、托耶和华名、对此邑此地预言、其词悉同于耶利米

21约雅敬王曁武士牧伯闻其言、王欲杀之、乌利亚闻之、则惧、逃往埃及

22约雅敬王遣亚革波以利拿单、及从者数人诣埃及

23乌利亚埃及、携至约雅敬王、王杀之以刃、掷其尸于平民之墓、

24沙番亚希甘护佑耶利米、免付于庶民手、致之于死、

  ↑返回顶部

第二十七章

[编辑]

1犹大约西亚约雅敬即西底家即位之初、耶和华有言谕耶利米

2曰、耶和华谕我云、宜自制索及轭、置于尔项、

3以之付于使者之手、即诣耶路撒冷、觐犹大西底家者、携至以东王、摩押王、亚扪族之王、推罗王、西顿王、

4又命使者奏其主曰、万军之耶和华、以色列之上帝谕尔云、

5我以大能奋臂、肇造大地、与其上之人民牲畜、以地锡人、依我所视为宜、

6吾今以此诸国、付于我仆巴比伦尼布甲尼撒手、亦锡以田野之畜、俾供其役、

7列邦必服事之、延及子孙、迨其国之期既届、则有多国大王、使之服役、

8无论何国何族、不服事巴比伦尼布甲尼撒、不以其项负巴比伦王之轭者、我必以锋刃饥馑疫疠罚之、迨尽灭于其手、耶和华言之矣、

9尔之先知、卜筮占梦、观兆术士、告尔曰、尔必不至服事巴比伦王、勿听之、

10彼之预言、乃妄诞也、欲徙尔曹远离故土、致我驱尔而出、俾尔灭亡、

11凡国愿以其项负巴比伦王轭、而服事之、我必容其留于故土、耕种安居、耶和华言之矣、○

12我循斯言、告犹大西底家曰、尔曹当以项负巴比伦王轭、而服事之、及其庶民、则获生存、

13尔与尔民、何为欲亡于锋刃饥馑疫疠、如耶和华论不事巴比伦王之国所言者乎、

14彼先知告尔曰、尔必不至服事巴比伦王、勿听之、彼之预言、乃妄诞也、

15耶和华曰、我未遣之、彼托我名而言诳、致我驱尔而出、使尔与语尔之先知偕亡、

16我亦告祭司与庶民曰、耶和华云、尔之先知告尔曰、耶和华室之器、未几必反自巴比伦、勿听之、彼之预言、乃妄诞也、

17勿听焉、宜事巴比伦王、而得生存、何使斯邑荒芜哉、

18如彼果为先知、奉耶和华之命、则当祈万军之耶和华、俾在耶和华室、犹大王宫、耶路撒冷、尚存之器、不被迁于巴比伦

19万军之耶和华、言及铜柱铜海铜座、曁所遗于斯邑之器、

20巴比伦尼布甲尼撒、虏犹大约雅敬耶哥尼雅、并犹大耶路撒冷之贵胄、自耶路撒冷巴比伦时、未取之器、

21万军之耶和华、以色列之上帝曰、耶和华室、及犹大王宫、与耶路撒冷所遗之器、

22俱必迁于巴比伦、存于其所、迨我眷顾斯民之日、其时我必返之、复于旧所、耶和华言之矣、

  ↑返回顶部

第二十八章

[编辑]

1是岁犹大西底家即位之四年五月、基遍押朔子先知哈拿尼雅、在耶和华室、祭司庶民前、告我曰、

2万军之耶和华、以色列之上帝云、我已折巴比伦王之轭、

3二年期届、耶和华室之器、即巴比伦尼布甲尼撒、自此迁至巴比伦者、我必返之、

4且导犹大约雅敬耶哥尼雅、及犹大之俘囚至巴比伦者、返于此地、盖我必折巴比伦王之轭、耶和华言之矣、

5先知耶利米、当祭司及立于耶和华室之民众前、语先知哈拿尼雅

6曰、阿们、愿耶和华如是而行、愿耶和华如尔预言、返耶和华室之器、与俘囚之众、自巴比伦至于此地、

7然我有言、告尔及民、尔其听之、

8尔我以前之先知、自古对多国大邦、预言战争、灾害疫疠、

9先知预言平康、其言得应、则知其先知诚为耶和华所遣、

10先知哈拿尼雅、遂自耶利米项、取轭而折之、

11于民众前曰、耶和华云、二年期届、我必如是自列邦之项、取巴比伦尼布甲尼撒之轭而折之、先知耶利米乃去、

12先知哈拿尼雅既折先知耶利米项上之轭、耶和华谕耶利米曰、

13往告哈拿尼雅云、耶和华曰、尔折木轭、乃制铁轭以代之、

14盖万军之耶和华、以色列之上帝曰、我置铁轭于列邦之项、使其服事巴比伦尼布甲尼撒、彼必事之、我亦以田野之畜锡之、

15先知耶利米谓先知哈拿尼雅曰、哈拿尼雅欤、尔其听之、耶和华未尝遣尔、尔使斯民妄诞是恃、

16故耶和华曰、我必屏尔于地、因尔出言悖逆耶和华、今岁必死、

17是年七月、先知哈拿尼雅卒、

  ↑返回顶部

第二十九章

[编辑]

1 2耶哥尼雅王与太后、及宦竖、犹大耶路撒冷牧伯、艺匠铁工、去耶路撒冷后、先知耶利米耶路撒冷、致书于俘囚尚存之长老、曁祭司先知庶民、凡尼布甲尼撒、自耶路撒冷虏至巴比伦而尚存者、

3沙番以利亚萨希勒家基玛利达之、斯二人、乃犹大西底家、遣诣巴比伦尼布甲尼撒之使、

4书曰、万军之耶和华、以色列之上帝云、凡我所使、自耶路撒冷被虏至巴比伦之俘囚、我今语尔、

5尔当建宅而居、植园而食其果、

6娶妻室、育子女、为子娶妇、使女适人、俾生子女、在彼繁衍、而不少减、

7我使尔被虏所至之邑、宜求其安、亦为之祈祷耶和华、盖斯邑平康、尔亦平康、

8万军之耶和华、以色列之上帝曰、勿为尔中之先知与卜筮所惑、尔曹所梦、亦勿信从、

9耶和华曰、彼托我名而预言、乃妄诞也、我未遣之、

10耶和华曰、巴比伦历七十年、我必眷顾尔、成我嘉言于尔、使尔返于斯土、

11耶和华曰、我为尔所存之念、我自知之、乃平康之念、非灾害之念也、俾尔终有所望、

12尔必吁我、往而祷我、我必垂听、

13尔专心寻求我、则必遇之、

14耶和华曰、我必为尔所遇、返尔俘囚、自我驱尔所至诸国诸境集尔、返我使尔被虏而离之地、耶和华言之矣、

15尔曹曰、耶和华在巴比伦、为我兴起先知、

16故耶和华论践大卫位之王、与居斯邑之民、即尔昆弟未被虏而出者、

17万军之耶和华曰、我必使锋刃饥馑疫疠临之、俾若劣无花果、因恶而不可食、

18且以锋刃饥馑疫疠逐之、播散于天下万邦、在我驱其所至之国、受人咒诅、令人骇异、而被嗤笑侮辱、

19耶和华曰、我屡遣我仆诸先知诣彼、夙兴而遣之、惟彼不听我言、

20故尔俘囚、即我所遣、自耶路撒冷巴比伦者、宜听耶和华言、○

21万军之耶和华、以色列之上帝、论哥赖雅亚哈、及玛西雅西底家曰、彼托我名、与尔言诳、我必付之于巴比伦尼布甲尼撒手、彼必杀之、为尔目击、

22犹大被虏之众、在巴比伦者、必以之为诅曰、愿耶和华使尔若西底家亚哈、为巴比伦王炙之以火、

23彼在以色列中、行愚妄之事、淫其邻之妻、伪托我名、言我所未命者、我知之、亦证之、耶和华言之矣、○

24尼希兰示玛雅、尔当曰、

25万军之耶和华、以色列之上帝云、尔以己名、致书于耶路撒冷民众、及祭司玛西雅西番雅、与诸祭司曰、

26耶和华立尔为祭司、以代祭司耶何耶大、俾在耶和华室为督、凡狂妄之徒、自称为先知者、尔当执之、拘以项械、加以桎梏、

27今有自称为先知者、亚拿突耶利米、尔奚不责之、

28盖彼致书至巴比伦、告我曰、被虏之时必久、尔当建宅而居、植园而食其果、

29祭司西番雅诵此书、使耶利米闻之、

30耶和华遂谕耶利米曰、

31致书告诸俘囚曰、耶和华论尼希兰示玛雅云、缘示玛雅与尔预言、我未遣之、惟彼使尔妄诞是恃、

32故耶和华曰、我必罚尼希兰示玛雅、爰及苗裔、盖彼出言悖逆耶和华、必无一人生存、居于民中、亦不得见我所将锡我民之福、耶和华言之矣、

  ↑返回顶部

第三十章

[编辑]

1耶和华谕耶利米之言、

2以色列之上帝耶和华曰、我所谕尔之言、咸笔于书、

3耶和华曰、时日将至、我必返我民、以色列犹大之俘囚、使归我所锡其列祖之地、据而有之、耶和华言之矣、○

4耶和华论以色列犹大、所谕之言、

5耶和华曰、我闻战栗惊恐之声、非平康之声、

6尔试访察、男产子乎、我见人各以手支腰、若临产之妇、面呈灰色、此何故耶、

7哀哉、其日大矣、无可比儗、乃雅各遭祸之期、然必获救、而得脱焉、

8万军之耶和华曰、是日我必折尔项之轭、断系尔之索、异邦人不复使尔服役、

9惟彼必服事其上帝耶和华、及我为彼所兴之王大卫

10耶和华曰、我仆雅各欤、勿畏惧、以色列欤、勿惊惶、我必拯尔于远方、援尔苗裔于虏至之地、雅各必返、宁谧绥安、无人使之恐怖、

11耶和华曰、我与尔偕、以拯救尔、我必尽灭我散尔所至之邦、而不尽灭尔、惟从宽责尔、不能不罚尔焉、○

12耶和华曰、尔伤不可疗、尔创重矣、

13无人伸尔冤抑、无药裹尔伤痕、

14尔之情人俱忘尔、而不访问尔、缘尔愆尤重大、罪恶增多、故我以敌人所加之伤伤尔、以暴者所加之惩惩尔、

15尔曷因创伤而哀号乎、尔之痛苦、不可疗也、我之待尔若此、以尔愆尤重大、罪恶增多也、

16凡噬尔者必被噬、敌尔者必被虏、掠尔者必遭掠、劫尔者、我必使之受劫、

17耶和华云、因人称尔为见弃之锡安邑、无顾之者、我必治尔身、医尔伤、

18耶和华曰、雅各被虏之幕、我必返之、而顾惜其居所、其邑必复建于故山、宫室如初有人居处、

19称谢欢乐之声、由是而出、我将使之繁衍、而不少减、加以尊荣、致不卑微、

20彼之子女、悉如畴昔、彼之会众、坚立我前、虐遇之者、我必罚之、

21其君王必属己族、其牧伯亦出其中、我必使之就而近我、夫有勇以近我者、谁耶、耶和华言之矣、

22尔将为我民、我为尔上帝、○

23耶和华之怒已发、有若暴风飓风、击彼恶人之首、

24耶和华之志未成、其意未遂、则其烈怒不息、日后尔必悉之、

  ↑返回顶部

第三十一章

[编辑]

1耶和华曰、其时我必为以色列各家之上帝、彼为我民、

2耶和华曰、以色列免于锋刃之遗民、在我往锡绥安之际、乃蒙恩宠于旷野、

3民曰耶和华自远方见于我曰、我以永爱爱尔、故以恒慈导尔、

4以色列处女欤、我必复建尔、俾尔坚立如故、执鼗为仪、与欢欣之众舞蹈而出、

5尔必复植葡萄园于撒玛利亚诸山、植者植之、而食其果、

6时日将至、以法莲山之守望者必呼曰、其起、尔我陟锡安山、诣我上帝耶和华、

7耶和华曰、宜为雅各欣喜讴歌、为诸国之首邦、大声喧传、颂美曰、耶和华欤、拯尔以色列之遗民、

8我将导之自北方、集之自地极、瞽者跛者、怀妊者、临产者、咸与之偕、成为大会而返、

9彼将哭泣而来、为我所导、且祷且行、我使之经溪滨、循正直之途、而不颠踬、盖我为以色列之父、以法莲为我首生之子、○

10维尔列邦、其听耶和华言、宣扬于远岛曰、散以色列者、必集而守之、如牧人于其群羊焉、

11盖耶和华赎雅各、援之脱强于彼者之手、

12彼众必至、在锡安山之高处讴歌、沾耶和华之慈惠、得谷酒油、及牛羊之稚者、心如灌漑之园、不复愁苦、

13斯时也、处女舞蹈欢欣、少者老者同乐、盖我使之转哀为乐、加以慰藉、俾易忧为喜也、

14我必以甘旨餍祭司之心、以慈惠饫我民之意、耶和华言之矣、○

15耶和华曰、在拉玛闻声、号咷痛哭、乃拉结氏哭子、而不受慰、以其无存也、

16耶和华曰、禁尔声、勿号泣、止尔目、勿流涕、缘尔之工必获赏赉、必自敌国而返、耶和华言之矣、

17又曰、届尔暮年、有所希望、尔之子女、必归故土、

18我闻以法莲为己悲叹曰、尔责我、而我受责、我若未习负轭之犊、求尔转我、我则转焉、盖尔乃我之上帝耶和华也、

19我既被转、后则悛改、我受教而拊髀、缘负幼时之辱、含羞抱愧、

20以法莲为我之爱子乎、为可悦之子乎、我每言及、则深念之、心为之动、我必矜恤之、耶和华言之矣、○

21以色列处女欤、当立路表途柱、而定志趋、循尔所由之道、尔其复返、归尔诸邑、

22悖逆之女欤、行止靡定、将至何时、耶和华于世创一新事、以女卫男是也、○

23万军之耶和华、以色列之上帝曰、我返其俘囚时、人在犹大地、及其属邑、必曰、义宅圣山欤、愿耶和华锡嘏于尔、

24犹大与其属邑、必有耕耘者、牧羊者、偕处其中、

25盖我饫困惫者之心、畅忧戚者之怀、

26耶利米曰其时我寤、则觉其睡之甜、○

27耶和华曰、时日将至、我必以人畜之种、播于以色列家、及犹大家、

28耶和华曰、昔我儆醒而拔之、毁之、覆之、困苦之、翦灭之、后亦儆醒而建之、植之、

29是日也、人不复言父食酸葡萄、而子齿软、

30各因己罪而死、凡食酸葡萄者、其齿必软、○

31耶和华曰、时日将至、我与以色列家、及犹大家、必立新约、

32非依我与其祖之约、即援其手、导出埃及时所立者、我虽为其夫、彼乃背我约、耶和华言之矣、

33耶和华曰、斯日以后、我与以色列家所立之约、乃以我律赋其衷、铭其心、我为彼上帝、彼为我民、

34不复各训其邻里昆弟曰、当识耶和华、盖自尊逮卑、皆必识我、我将宥其愆尤、不复忆其罪戾、耶和华言之矣、

35耶和华锡日为白昼之光、定月与星为黑夜之光、翻腾沧海、使其波涛漰渤、万军之耶和华、乃其名也、

36曰、若此定例可废于我前、则以色列裔亦可废于我前、永不为国、

37如能上度穹苍、下测地基、则我因以色列裔所为、必遗弃之、耶和华言之矣、

38耶和华曰、时日将至、是邑必为耶和华复建、自哈楠业楼、至邑隅之门、

39量度之绳、必直至迦立山、绕及歌亚

40弃尸与灰之谷、曁诸田畴、至汲沦溪、延及东方马门之隅、必归耶和华为圣、不复拆毁倾覆、以迄永世、

  ↑返回顶部

第三十二章

[编辑]

1犹大西底家十年、即尼布甲尼撒十八年、耶和华谕耶利米之言、

2维时、巴比伦王军旅围耶路撒冷、先知耶利米幽于护军之院、在犹大王宫中、

3犹大西底家囚之、曰、尔奚预言曰、耶和华云、我必付此邑于巴比伦王手、彼必取之、

4犹大西底家、不得脱迦勒底人手、必付于巴比伦王、而与之言、口相对、目相视、

5必携西底家巴比伦、居彼、迨我眷顾之之时、尔曹虽与迦勒底人战、必不利达、耶和华言之矣、○

6耶利米曰、耶和华谕我云、

7尔叔沙龙哈拿篾、将诣尔曰、我在亚拿突之田、请尔购之、盖赎此田、乃尔所宜、尔可购之、

8我叔之子哈拿篾、循耶和华言、诣护军之院、谓我曰、我在便雅悯亚拿突之田、请尔购之、盖赎此田、承此业、皆尔所宜、请尔购为己有、我乃知此为耶和华之言、

9遂购我叔子哈拿篾亚拿突之田、为权其银、十七舍客勒、

10签名缄封、延证者、权银以与之、

11我以二契、即循例而缄者、及未缄者、

12付于玛西雅孙、尼利亚巴录手、在我叔子哈拿篾、及署名于契之证人前、坐于护军院之犹大人、咸目睹之、

13我于众前嘱巴录曰、

14万军之耶和华、以色列之上帝云、取此购田之契、缄者与未缄者、藏诸瓦器、存至日久、

15盖万军之耶和华、以色列之上帝曰、在于斯土、人必复购第宅田畴、及葡萄园焉、○

16我既付契于尼利亚巴录、乃祷耶和华曰、

17主耶和华欤、尔以巨能奋臂、肇造天地、无一不能为之事、

18尔施慈惠于亿兆、以父之罪、报及其子之身、惟皇全能之上帝、厥名万军之耶和华、

19经纶维大、作为有能、尔目洞察世人之道、按其所由之途、所结之果、而加报施、

20埃及地、于以色列人及异族中、自昔迄今、屡行异迹奇事、致显己名、有如今日、

21以异迹奇事、能手奋臂、及大而可畏之事、导尔民以色列埃及地、

22锡以斯土、即誓锡厥祖流乳与蜜之地、

23彼入而据之、乃不从尔言、不循尔律、凡尔所命、无一遵行、故尔降以是灾、

24今敌迫城筑垒、欲攻取之、因锋刃饥馑疫疠、此邑付于迦勒底人手、尔言已验、尔目睹之矣、

25主耶和华欤、尔谕我曰、以金购田、亦延证者、而此邑乃付于迦勒底人手、○

26耶和华谕耶利米曰、

27我乃耶和华、凡有血气者之上帝、岂有不能为之事哉、

28耶和华曰、我必付是邑于迦勒底人、及巴比伦尼布甲尼撒之手、彼必至而取之、

29攻斯邑之迦勒底人、必纵火焚之、爰及屋宇、民在其巅、焚香于巴力、灌奠于他神、激我震怒之所、

30耶和华曰、以色列人与犹大人、自少行我所恶、以色列人专以其手所为、激我震怒、

31此邑自始建、迄于今日、干我怒、激我忿、致屏之于我前、

32以色列人与犹大人、及其君王牧伯、祭司先知、曁犹大众、耶路撒冷居民、惟恶是作、以激我怒、

33彼背我、而不面我、我虽夙兴而诲之、彼犹不听从、不受教、

34以其可憎之物、置于我寄名之室、以污蔑之、

35且在欣嫩子谷、为巴力建崇邱、使其子女经火、以奉摩洛、行此可憎之事、陷犹大于罪、非我所命、非我所思、○

36论及是邑、尔言因锋刃饥馑疫疠、付于巴比伦王手、以色列之上帝耶和华曰、

37昔我发忿震怒盛气、驱斯民于列邦、我必自彼导之复归斯土、使之安居、

38彼必为我民、我为其上帝、

39我必赋以一心一道、致恒寅畏我、俾彼及厥裔、得获福祉、

40我与之立永约、锡以福祉、不转离之、使其存心寅畏我、而不我离、

41我必为之欣乐、锡以福祉、亦必专心致志、植之于斯土、

42耶和华曰、我于斯民、既加以巨灾、亦必降以所许之福、

43尔言斯土荒芜、人畜俱泯、付于迦勒底人手、厥后人必复购田畴于斯土、

44便雅悯地、耶路撒冷四周、犹大诸邑、及山地洼地、南土之诸邑、人必以金购田、签名缄封延证、因我必返其俘囚、耶和华言之矣、

  ↑返回顶部

第三十三章

[编辑]

1耶利米仍幽于护军之院、耶和华复谕之曰、

2行之者耶和华、造而立之者耶和华、耶和华我名也、

3尔其吁我、我必应之、示以大而且艰、尔所未知之事、

4论此邑之第宅、与犹大王宫室、拆毁以御敌人之垒及锋刃、以色列之上帝耶和华曰、

5众至、与迦勒底人战、我因斯民之恶、掩面不顾此邑、必以我发忿震怒所杀之尸、充其第宅、

6我必疗其疾、使之得医而痊愈、示以平康诚实之广大、

7犹大以色列之俘囚、建之如初、

8彼获罪于我、我必洁之、干咎于我、我必宥之、

9此邑在天下万国中、必于我为可喜可赞、有荣之名、凡闻我所锡之福祉、所加之平康、必因而惊惶战栗、

10耶和华曰、尔言斯土荒芜、人畜俱泯、然在犹大诸邑、曁耶路撒冷街衢、无居民、无人畜之处、

11必复闻欢欣喜乐之声、新娶者与新妇之声、亦闻人言宜称谢万军之耶和华、盖耶和华为善、慈惠永存、又闻人携酬恩祭、入于耶和华室、因我必返斯土之俘囚、使之如初、耶和华言之矣、

12万军之耶和华曰、斯土诸邑、悉成荒芜、人畜俱泯、必有牧者之场、群羊偃卧于彼、

13在山地洼地、南土之诸邑、便雅悯地、及耶路撒冷四周、犹大诸邑、必复有群羊经核者之手下、耶和华言之矣、○

14耶和华曰、时日将至、我论以色列家、及犹大家、所言之嘉言、我必成之、

15其日其时、我必为大卫兴一义者、乃其条肄、彼将秉公行义于斯土、

16是日也、犹大获救、耶路撒冷安居、其名必称曰耶和华乃我义、

17盖耶和华曰、大卫必永不乏人、居以色列家之位、

18祭司利未人亦不乏人、献燔祭、焚素祭、恒献他祭于我前、

19耶和华谕耶利米曰、

20耶和华云、我所立昼夜之约、如尔曹能废之、使昼夜失时、

21则我与我仆大卫所立之约亦可废、使彼乏嗣以践其位、事我之祭司利未人、其约亦可废焉、

22天象不可胜数、海沙不可胜量、我必如是繁衍我仆大卫之裔、与事我之利未人、

23耶和华谕耶利米曰、

24斯民所云、耶和华已弃其所选之二族、其言尔不思之乎、彼若斯篾视我民、以为不复成国、

25耶和华曰、如我所立昼夜之约可废、如我未定天地之例、

26则我遗弃雅各之裔、及我仆大卫之裔、不取大卫之裔、以治亚伯拉罕以撒雅各之后、盖我必返其俘囚、加以矜恤、

  ↑返回顶部

第三十四章

[编辑]

1巴比伦尼布甲尼撒、率其全军、与其所辖之国及诸族、攻耶路撒冷与其属邑时、耶和华谕耶利米之言、

2以色列之上帝耶和华曰、往告犹大西底家曰、耶和华云、我必付是邑于巴比伦王手、彼将焚之以火、

3尔不得脱于其手、必见执而付于其手、尔目观巴比伦王之目、彼与尔言、以口对口、尔必至巴比伦

4犹大西底家欤、其听耶和华言、耶和华论尔曰、尔必不亡于刃、

5必安然而逝、人必为尔焚物、如为尔之列祖先王然、亦为尔哀悼曰、哀哉我主、耶和华曰、我已言之矣、

6先知耶利米耶路撒冷、以斯言悉告犹大西底家

7时、巴比伦王之军旅攻耶路撒冷、与犹大所馀之邑、即拉吉亚西加、盖犹大坚城、仅存其二也、○

8西底家王与耶路撒冷民立约、宣告自由之后、耶和华谕耶利米之言、

9其约命人各释仆婢、希伯来男女、使之自由、不以同族犹大人为隶役、

10牧伯庶民既与此约、悉遵行之、各释其仆婢、使之自由、不复以为隶役、

11后乃反悔、令其所释仆婢、归而事之、仍为仆婢、

12故耶和华谕耶利米曰、

13以色列之上帝耶和华云、昔我导尔祖出埃及、脱于奴隶之室、与之立约曰、

14如尔昆弟希伯来人、见鬻于尔、事尔六年、既届七年、当释之自由、惟尔祖不从我言、不侧耳以听、

15尔曾转念、行我所悦、宣告自由于邻里、立约于我前、在我寄名之室、

16后乃反悔、亵凟我名、各使所释自由之仆婢、归而事尔、仍为仆婢、

17故耶和华曰、尔不听我、宣告自由于昆弟邻里、今我宣告自由于尔、即纵锋刃疫疠饥馑于尔、使尔播散于天下万国、

18凡背我约、不遵其约之言、即剖犊而过其间、于我前所立者、

19犹大耶路撒冷之牧伯、宦竖祭司、境内诸民、凡过剖犊之间者、

20我必付之于敌、及索其命者之手、其尸必为飞鸟野兽所食、

21犹大西底家、曁其牧伯、我必付之于敌、及索其命者之手、并付于巴比伦王军旅之手、即去尔而往者、

22耶和华曰、我必命之复返是邑、攻而取之、焚之以火、我亦必使犹大诸邑荒芜、无人居处、

  ↑返回顶部

第三十五章

[编辑]

1犹大约西亚约雅敬时、耶和华谕耶利米曰、

2利甲家与之言、导之诣耶和华室、入屋饮之以酒、

3我遂携哈巴洗尼雅孙、雅利米雅雅撒尼亚、及其昆弟诸子、曁利甲全家、

4导至耶和华室、入上帝仆伊基大利哈难诸子之屋、其屋邻于牧伯之屋、在沙龙子阍人玛西雅屋之上、

5我取爵与杯盈以酒、置利甲人前、语之曰、饮酒、

6彼曰、我侪不饮酒、缘我祖利甲约拿达命我曰、尔及子孙、永勿饮酒、

7勿建室、勿播种、勿植葡萄园、亦勿有之、毕生居幕、则延年于羇旅之地、

8我祖利甲约拿达所嘱者、我悉遵之、我与妻室子女、毕生不饮酒、

9亦不建室以居、无葡萄园、田畴谷种、

10惟居于幕、悉遵我祖约拿达所命而行、

11巴比伦尼布甲尼撒入境时、我侪因惧迦勒底人、及亚兰军旅、则曰、其上耶路撒冷、故我侪居于此、○

12耶和华谕耶利米曰、

13万军之耶和华、以色列之上帝曰、往告犹大人、曁耶路撒冷居民曰、耶和华云、尔不受教、不听我言乎、

14利甲约拿达命其子孙勿饮酒之言、彼众遵之、迄今听从祖命、而不饮酒、惟我虽夙兴而训尔、尔不我听、

15我亦遣我仆诸先知、夙兴而遣之曰、尔各转离恶途、改正其行、不从他神而服事之、则得居于我所锡尔、及尔列祖之地、惟尔不侧耳以听、不从我言、

16利甲约拿达子孙、遵其先人所命、乃斯民不听从我、

17故万军之上帝耶和华、以色列之上帝曰、我必降所言之灾于犹大人、及耶路撒冷居民、以我谕之而彼不听、召之而彼不应也、

18耶利米利甲家曰、万军之耶和华、以色列之上帝云、因尔从尔祖约拿达之命、守其诸诫、行其所谕、

19利甲约拿达、必永不乏人、侍于我前、万军之耶和华、以色列之上帝言之矣、

  ↑返回顶部

第三十六章

[编辑]

1犹大约西亚约雅敬四年、耶和华谕耶利米曰、

2尔取一卷、以我自约西亚时、迄于今日、责以色列犹大、及诸国、所谕尔之言、书于其上、

3犹大家得闻我所欲降之灾、则各转离恶途、致我赦其愆尤罪戾、

4耶利米遂召尼利亚巴录至、巴录耶利米口传耶和华所谕之言、书之于卷、

5耶利米巴录曰、我被幽禁、不能诣耶和华室、

6尔往、以我口所传、尔所书于卷之耶和华言、在耶和华室、于禁食之期诵之、俾民闻之、亦使自犹大诸邑而来之人闻之、

7庶斯民在耶和华前祈祷、各转离其恶途、盖耶和华所言加于斯民之忿怒甚大也、

8尼利亚巴录、循先知耶利米所命、在耶和华室、诵卷中耶和华之言、○

9犹大约西亚约雅敬五年九月、耶路撒冷居民、及自犹大诸邑、至耶路撒冷之众、宣告禁食于耶和华前、

10巴录在耶和华室、上院新门之场、沙番子缮写基玛利雅之屋、诵卷中耶利米之言、俾众闻之、

11沙番孙、基玛利雅米该亚、既闻卷中耶和华之言、

12则诣王宫、入缮写之屋、见诸牧伯、即缮写以利沙玛示玛雅第莱雅亚革波以利拿单沙番基玛利雅哈拿尼雅西底家、所有牧伯、咸坐于彼、

13米该亚以在巴录诵卷时、所闻之言、悉告之、

14诸牧伯遣古示曾孙、示利米雅孙、尼探雅犹底、诣巴录曰、携尔所诵、俾民听闻之卷而至、尼利亚巴录、遂携卷而至、

15众语之曰、坐而诵之、俾我闻焉、巴录诵之使闻、

16众闻斯言、则惧、转而相视、语巴录曰、我必以斯言告王、

17又问巴录曰、尔若何由其口而书此言、请以告我、

18巴录曰、彼以口述于我、我以墨书于卷也、

19牧伯谓巴录曰、尔与耶利米宜往匿、毋令人知尔所在、

20牧伯藏其卷于缮写以利沙玛之屋、入院见王、悉述斯言、使王听之、

21王遣犹底往取其卷、遂自缮写以利沙玛屋、取之而至、诵之、使王及侍侧之牧伯闻之、

22时维九月、王坐御寒之室、有炉爇于其前、

23犹底诵竟三四篇、王以书刀割之、投诸炉火、迨卷尽焚、

24王及臣仆虽闻斯言、不畏惧、不裂衣、

25以利拿单第莱雅基玛利雅求王、勿焚其卷、而王弗听、

26王命王子耶拉篾、与亚斯列西莱亚亚伯叠示利米雅、执缮写巴录、及先知耶利米、然耶和华匿之、○

27王既焚卷、上有巴录耶利米口所书之言、耶和华谕耶利米曰、

28复取一卷、以犹大约雅敬所焚前卷之言、书于其上、

29且论犹大约雅敬曰、耶和华云、尔焚其卷曰、汝奚录于上云、巴比伦王必至、毁灭斯土、使其人畜俱泯、

30故耶和华论犹大约雅敬曰、彼必无人坐大卫之位、其尸被掷于外、昼受暑、夜经霜、

31我必因其罪愆罚之、与其子孙臣仆、降所言之灾于彼、及耶路撒冷居民、犹大之众、而彼不听、

32耶利米复取一卷、畀尼利亚子缮写巴录、彼由耶利米口、以犹大约雅敬所焚前卷之言、书于其上、又增多词、其义相同、

  ↑返回顶部

第三十七章

[编辑]

1约西亚西底家、代约雅敬哥尼雅、为王于犹大地、乃巴比伦尼布甲尼撒立之也、

2耶和华藉先知耶利米所谕之言、彼与其臣仆、及斯土之民、咸不听从、○

3西底家王遣示利米雅犹甲、与祭司玛西雅西番雅、往见先知耶利米曰、请尔为我祷我上帝耶和华、

4时、耶利米未下狱、尚出入于民中、

5法老之军旅自埃及而出、围耶路撒冷迦勒底人闻之、遂撤营、离耶路撒冷

6耶和华谕耶利米曰、

7以色列之上帝耶和华云、其告遣尔问我之犹大王曰、法老之军旅出以助尔、必返埃及、入其故土、

8迦勒底人必复来攻斯邑、取而焚之、

9耶和华曰、毋自欺云、迦勒底人必去我、必不去也、

10攻尔之迦勒底人、尔纵击其全军、惟遗受创者于其中、彼必自幕而起、火焚斯邑、○

11迦勒底军为惧法老之军、既撤营、离耶路撒冷

12耶利米耶路撒冷、欲往便雅悯地、得其业于民中、

13既至便雅悯门、有阍长名伊利雅、乃哈拿尼亚孙、示利米雅子也、执先知耶利米、曰、汝降迦勒底人也、

14耶利米曰、妄哉、我不降迦勒底人、伊利雅弗听、执耶利米、解至牧伯、

15诸牧伯怒耶利米、挞之、囚于缮写约拿单室、盖以此室为狱也、

16耶利米下狱、幽之于室多日、

17西底家王遣人携之出、王在宫潜问之曰、耶和华有言乎、耶利米曰、有、又曰、尔必付于巴比伦王之手、

18耶利米西底家王曰、我何所干罪于尔、或尔臣仆、或庶民、致幽我于狱耶、

19尔之先知与尔预言曰、巴比伦王必不至而攻尔、及斯土、其人安在、

20我主我王欤、请尔听之、纳我所求、毋令我复返缮写约拿单之室、免我死亡、

21西底家王乃命幽耶利米于护军之院、日由饼市、取饼一方与之、迨及邑中之饼告罄、耶利米遂拘留于护军之院、

  ↑返回顶部

第三十八章

[编辑]

1玛坦示法提雅巴施户珥基大利示利米雅犹甲玛基雅巴示户珥、闻耶利米告民众之言曰、

2耶和华云、凡居此邑者、必亡于锋刃、饥馑疫疠、惟出而归迦勒底人者、必得生存、获其生命、如获掠物、

3耶和华又曰、是邑必付于巴比伦王军旅之手、彼必取之、

4牧伯奏王曰、斯人不求民利、惟求其害、请致之死、盖彼所言、使邑中所遗之战士庶民、厥手咸弱、

5西底家王曰、彼在尔手、王不能御尔也、

6彼众遂执耶利米、囚于王子玛基雅之井、在护军院内、以绳缒之下、井无水而有泥、耶利米乃陷于泥中、

7时、王坐于便雅悯门、王宫宦竖、古实以伯米勒、闻耶利米囚于井、

8则出王宫、告王曰、

9我主我王欤、彼众于先知耶利米、所行皆恶、下之于井、邑中乏粮、恐其因饥而死焉、

10王命古实以伯米勒曰、尔自此率三十人往、在先知耶利米未死之先、出之于井、

11以伯米勒遂率其人而往、入王宫、至库下、取敝布及旧衣、以绳缒之于井、至耶利米所、

12古实以伯米勒耶利米曰、以此敝布旧衣、置尔腋下、系之以绳、耶利米依此而行、

13众以绳曳之出井、耶利米则居于护军之院、○

14西底家王遣人携先知耶利米、入耶和华室第三门觐王、王语之曰、我问尔一事、尔毋隐于我、

15耶利米对曰、我若告尔、尔岂不杀我乎、我若劝尔、尔必不听、

16西底家王私与耶利米誓曰、我指肇造我魂、维生之耶和华而誓、必不杀尔、亦不付尔于索尔命者之手、

17耶利米曰、万军之耶和华、以色列之上帝云、如尔出降于巴比伦王之牧伯、则可得生、斯邑不焚于火、尔及举家、亦可生存、

18如尔不出降于巴比伦王之牧伯、是邑必付于迦勒底人手、焚之以火、尔亦不得脱于其手、

19西底家王谓耶利米曰、我恐迦勒底人、付我于投降之犹大人手、彼则侮我、

20耶利米曰、必不付尔、求尔循我所传耶和华之命、尔则获益、而存生命、

21如尔不出、耶和华有言示我曰、

22犹大王宫所遗之妇、必被携出、至巴比伦王之牧伯、论尔曰、汝之良朋、诱尔而获胜、见尔足陷于泥、则反而退焉、

23尔之妻孥、必被携出、至迦勒底人、尔亦不得脱于其手、必为巴比伦王之手所擒、且使斯邑被焚、

24西底家耶利米曰、斯言勿令人知、尔则不死、

25如牧伯闻我与汝言、而诣尔曰、尔与王所言、及王所语尔者、告我毋隐、我则不杀尔、

26尔当语之曰、我乃求王、勿使我复返约拿单之室、免死于彼、

27诸牧伯诣耶利米问之、彼循王所命以答、其事不泄、众遂止、不与之言、

28耶利米处于护军之院、迨至耶路撒冷被取之日、

  ↑返回顶部

第三十九章

[编辑]

1犹大西底家九年十月、巴比伦尼布甲尼撒、率其全军围耶路撒冷

2西底家十一年四月九日、城破、

3巴比伦王之牧伯、尼甲沙利薛三甲尼波、宦官长撒西金、博士长尼甲沙利薛、及巴比伦王其馀之牧伯、咸入、坐于中门、

4犹大西底家、与诸战士见之、遂夜遁、沿王囿、由两垣间之门出邑、向亚拉巴而去、

5迦勒底军旅追之、追及西底家耶利哥平原、执之、携至哈马地之利比拉巴比伦尼布甲尼撒所、而审鞫之、

6巴比伦王在利比拉、戮西底家诸子、使之目睹、亦戮犹大诸贵胄、

7西底家之目、絷之以链、欲携至巴比伦

8迦勒底人火焚王宫民室、毁耶路撒冷城垣、

9侍卫长尼布撒拉旦、以邑中遗民、与归降者、及其馀之众、咸虏至巴比伦

10惟民中贫乏无业者、侍卫长尼布撒拉旦留之于犹大地、以田畴葡萄园、同时给之、

11巴比伦尼布甲尼撒耶利米、命侍卫长尼布撒拉旦曰、

12尔携之去、善遇之、勿加害、如其所言而待之、

13侍卫长尼布撒拉旦、宦官长尼布沙斯班、博士长尼甲沙利薛、与巴比伦王诸长官、

14遣人提耶利米、出于护军之院、付于沙番孙、亚希甘基大利、携之归家、居于民中、○

15耶利米尚幽于护军之院时、耶和华谕之曰、

16往告古实以伯米勒曰、万军之耶和华、以色列之上帝云、我言降灾、不降福于斯邑、日至必应于尔前、

17惟于是日、我必拯尔、不被付于尔所惧者之手、耶和华言之矣、

18盖尔惟我是赖、我必拯尔、不仆于刃、俾获生命、如获掠物、耶和华言之矣、

  ↑返回顶部

第四十章

[编辑]

1耶路撒冷犹大人被虏、徙于巴比伦时、耶利米处于其中、仍系以链、侍卫长尼布撒拉旦、于拉玛释之之后、耶和华有言谕耶利米

2侍卫长召耶利米、谓之曰、尔上帝耶和华、曾言降灾于斯土、

3今果如其所言而行、乃缘尔曹干罪于耶和华、不从其言、故遭此事、

4我今日释尔、解尔手链、如尔视偕我往巴比伦为善、则行、我必眷顾尔、如尔视偕我往巴比伦为不善、则止、全地俱在尔前、尔视何方为善为宜、则往焉、

5耶利米尚未返、侍卫长又曰、巴比伦王立沙番孙、亚希甘基大利、为犹大诸邑方伯、尔可归之、偕居民中、或往尔所欲往之地、侍卫长馈以糇粮礼物、任其所之、

6耶利米遂往米斯巴、诣亚希甘基大利、与斯土之遗民偕居焉、○

7在郊野之军长、及其从者、闻巴比伦王立亚希甘基大利、为斯土方伯、以男女幼稚、及国中之贫乏、未虏至巴比伦者付之、

8尼探雅以实玛利加利亚二子约哈难约拿单单户篾西莱亚尼陀法以斐诸子、玛迦人子耶撒尼亚、及其从者、则咸至米斯巴、见基大利

9沙番孙、亚希甘基大利、与彼及其从者誓曰、毋以服事迦勒底人为惧、其居斯土、服事巴比伦王、则必获益、

10若我、必居米斯巴、侍来此之迦勒底人、尔其积酒、与夏果及油、盛之以器、居于所得之邑、

11摩押亚扪族、以东、及各国之犹大人、闻巴比伦王留犹大遗民、并立沙番孙、亚希甘基大利治之、

12则自逐至之处、返犹大地、至米斯巴、见基大利、积酒与夏果甚多、○

13加利亚约哈难、及在郊野之军长、至米斯巴、见基大利

14谓之曰、亚扪族王巴利斯、遣尼探雅以实玛利、欲取尔命、尔知之乎、亚希甘基大利弗信之、

15加利亚约哈难、在米斯巴密语基大利曰、求尔许我往杀尼探雅以实玛利、必无知者、奚容其取尔命、使归尔之犹大人离散、致犹大之遗民灭亡、

16亚希甘基大利、谓加利亚约哈难曰、尔勿为此、尔所言以实玛利之事妄也、

  ↑返回顶部

第四十一章

[编辑]

1七月、宗室以利沙玛孙、尼探雅子、王之臣仆以实玛利、与从者十人至米斯巴、见亚希甘基大利、在彼与之共食、

2尼探雅以实玛利、与从者十人起、以刃击沙番孙、亚希甘基大利、即巴比伦王所立为斯土方伯者、

3米斯巴基大利犹大人、及所遇之武士迦勒底人、以实玛利亦杀之、

4基大利、越至二日、尚无人知、

5有八十人、自示剑示罗撒玛利亚来、咸薙须裂衣自割、手持素祭乳香、欲诣耶和华室、

6尼探雅以实玛利、自米斯巴出而迓之、且行且哭、既遇之、则曰、来见亚希甘基大利

7迨入于邑、尼探雅以实玛利与从者、杀而投之于井、

8其中有十人谓以实玛利曰、毋杀我、我有小麦麰麦、与油及蜜、藏于田间、遂不杀之于昆弟中、

9尼探雅以实玛利、投所杀之尸于井、在基大利旁、是井乃亚撒王因惧以色列巴沙而凿者、尼探雅以实玛利、以所杀之尸满之、

10又虏米斯巴遗民、及王诸女、所有之众、即侍卫长尼布撒拉旦所付于亚希甘基大利者、尼探雅以实玛利虏之、起而欲往亚扪族、○

11加利亚约哈难、及所偕之军长、闻尼探雅以实玛利所行之恶、

12则率众往战尼探雅以实玛利、遇于基遍大泉之旁、

13以实玛利所偕之众、见加利亚约哈难、及所偕之军长、则喜、

14以实玛利米斯巴所虏之众、乃反而归加利亚约哈难

15尼探雅以实玛利与八人、脱于约哈难、而往亚扪族、

16尼探雅以实玛利亚希甘基大利之后、加利亚约哈难、及所偕之军长、取所救之遗民、战士、妇女、幼稚、宦竖、自基遍而反者、离米斯巴

17往居金罕旅所、近伯利恒、欲入埃及

18彼众畏迦勒底人、因尼探雅以实玛利、杀巴比伦王所立斯土之方伯、亚希甘基大利也、

  ↑返回顶部

第四十二章

[编辑]

1斯时诸军长、与加利亚约哈难何沙雅耶撒尼亚、以及庶民、自尊逮卑悉前、

2谓先知耶利米曰、容我遗民所求、陈于尔前、请尔为我祷尔上帝耶和华、我侪素众、今所遗者甚寡、如尔目睹、

3愿尔上帝耶和华、示我当行之途、当为之事、

4先知耶利米曰、我闻尔言矣、必循所言、为尔祷尔上帝耶和华、凡耶和华所应尔者、我必告尔、一无所隐、

5众谓耶利米曰、尔上帝耶和华遣尔谕我之言、我侪若不尽从、愿耶和华于尔我前、为诚实忠信之证、

6今我请尔诣我上帝耶和华、彼之所言、或祸或福、我必从之、我从我上帝耶和华之言、则必获益、○

7越十日、耶和华谕耶利米

8遂召加利亚约哈难、与所偕之军长、以及庶民、自尊逮卑、

9谓之曰、尔曹遣我、为尔祷于以色列之上帝耶和华、彼云、

10如尔仍居斯土、我必建尔而不毁之、植尔而不拔之、昔我降灾于尔、今回厥意焉、

11耶和华曰、尔惧巴比伦王、今勿惧焉、盖我与尔偕、以拯尔脱于其手、勿惧之、

12我矜恤尔、使彼亦矜恤尔、俾尔归于故土、

13如尔曰、我不居斯土、而不从尔上帝耶和华之言、

14曰、不然、我必入埃及地、在彼不睹战事、不闻角声、不乏食而饥饿、爰处爰居、

15犹大之遗民欤、今听耶和华言、万军之耶和华、以色列之上帝曰、如尔定厥趋向、入埃及而居之、

16则尔所惧之锋刃、必追及尔于埃及地、所畏之饥馑、亦必迫从尔于埃及、尔必死于彼、

17凡定趋向、往埃及而居者、必亡于锋刃、饥馑疫疠、不遗一人、脱于我所降之灾、

18万军之耶和华、以色列之上帝曰、昔我倾怒泄忿于耶路撒冷居民、尔入埃及时、我亦必如是倾怒于尔、致尔成为可憎可骇、可诅可辱、不得复睹斯土、

19犹大之遗民欤、耶和华论尔、既言毋入埃及、我今日警戒尔矣、尔当知之、

20尔行诈以自害、因尔遣我诣尔上帝耶和华曰、为我祷我上帝耶和华、凡我上帝耶和华所言者、悉以告我、我必行之、

21我今日已悉告尔、而尔上帝耶和华、遣我诣尔所谕之言、尔乃一无所从、

22今尔当知、尔必亡于锋刃、饥馑疫疠、在尔所欲往居之处、

  ↑返回顶部

第四十三章

[编辑]

1耶利米与民言毕其上帝耶和华之言、即上帝耶和华遣彼所谕者、

2何沙雅亚撒利雅加利亚约哈难、及狂傲之辈、谓耶利米曰、尔言诳也、我之上帝耶和华未遣尔曰、尔曹勿入埃及而居、

3尼利亚巴录怂恿尔以敌我、欲付我于迦勒底人手使之杀我、或虏我至巴比伦

4于是加利亚约哈难、与诸军长、及庶民、咸不从耶和华之言、居犹大地、

5加利亚约哈难、及诸军长、遂携犹大遗民、即自逐至之国、返而寄居犹大地者、

6男女幼稚王女、及侍卫长尼布撒拉旦、所付于沙番亚希甘基大利之众、与先知耶利米尼利亚巴录

7埃及地、至答比匿、不从耶和华言、○

8答比匿、耶和华谕耶利米曰、

9手取巨石、藏于答比匿法老宫门前、铺砖地之泥中、使犹大人目睹、

10告之曰、万军之耶和华、以色列之上帝云、我必召我仆巴比伦尼布甲尼撒、置其位于我所藏之石、张其王幕于上、

11彼至击埃及地、当死者必死之、当虏者必虏之、当刃者必刃之、

12我将纵火于埃及诸神之庙、彼必焚之、掠之、取埃及地以归己、如牧者之衣衣、自彼安然而出、

13亦必碎埃及伯示麦之柱像、火焚埃及诸神之庙、

  ↑返回顶部

第四十四章

[编辑]

1论居埃及犹大人、即处密夺答比匿挪弗巴忒罗地者、耶和华谕耶利米曰、

2万军之耶和华、以色列之上帝云、我所降于耶路撒冷、及犹大诸邑之灾、尔目睹之、今为荒芜、无人居处、

3乃因其人行恶、以激我怒、焚香以事他神、即彼与尔、及尔列祖所未识者、

4我遣我仆诸先知诣尔、夙兴而遣之曰、噫、此可憎之事、我所疾者、尔勿行之、

5惟彼不从、不侧耳以听、不改其恶、仍焚香于他神、

6故我倾怒泄忿于犹大诸邑、及耶路撒冷街衢、如火之焚、使之荒寂、有如今日、

7万军之上帝耶和华、以色列之上帝曰、尔曹奚为行此大恶、自害厥命、俾男女孩提乳子、悉绝于犹大、靡有孑遗、

8缘以尔手所为、激我震怒、在所往居之埃及地、焚香于他神、致尔见绝、在天下万国中、成为可诅可辱、

9尔祖之恶、及犹大王与后之恶、尔与尔妻之恶、即在犹大地、与耶路撒冷街衢所行者、尔忘之乎、

10彼众至今、犹不自卑、不畏我所示尔及尔祖之律例典章、而遵行之、

11故万军之耶和华、以色列之上帝曰、我必注目于尔、而加以祸、翦灭犹大众、

12犹大遗民、定厥趋向、往居埃及地者、我必取而歼之、彼必仆于埃及地、亡于锋刃饥馑、自尊逮卑、悉灭于锋刃饥馑、成为可憎可骇、可诅可辱、

13我必罚居埃及地者、如以锋刃饥馑疫疠、罚耶路撒冷然、

14使犹大遗民、往居埃及、欲返犹大地而居者、除逃脱之数人外、无一得逸而归、○

15凡知其妻焚香于他神者、与旁立诸妇、即居埃及巴忒罗之众、聚为大会、答耶利米曰、

16尔托耶和华名、谕我之言、我不听从、

17我必成我口所言、焚香灌奠于天后、循我及我祖、我王、我牧伯、在犹大诸邑、及耶路撒冷街衢所为、盖其时我侪足食晏安、不遘灾祸、

18自我不焚香灌奠于天后、则无不缺乏、亡于锋刃饥馑、

19我焚香灌奠于天后、作饼以象其形、加以灌奠、我夫岂不与乎、

20耶利米谓答之之男女庶民曰、

21尔与尔祖、诸王牧伯、及斯土庶民、焚香于犹大诸邑、与耶路撒冷街衢、耶和华岂不记忆之、思念之、

22因尔所行之恶、所作可憎之事、耶和华不能复忍、故尔土地成为荒芜、可骇可诅、无人居处、有如今日、

23尔曹焚香、获罪于耶和华、不从耶和华之言、不遵其律例、典章法度、故遘此灾、有如今日、○

24耶利米又谓庶民、及诸妇曰、居埃及地之犹大人、其听耶和华言、

25万军之耶和华、以色列之上帝云、尔与尔妻、口所言者以手成之、曰、我必如我所许之愿、焚香灌奠于天后、今可坚尔愿而偿之、

26埃及地之犹大人、其听耶和华言、耶和华曰、我已指我大名而誓、凡居埃及犹大人、后必无一人、口道我名曰、我指维生之主耶和华而誓、

27我必儆醒而降以祸、不降以福、凡在埃及犹大人、必亡于锋刃饥馑、至于尽灭、

28脱于锋刃、自埃及犹大者、为数无几、犹大遗民、入埃及而居者、必知伊谁之言得应、我之言欤、抑彼之言欤、

29耶和华曰、我必罚尔于斯土、有兆可征、使尔知我所言降祸于尔、其言必应、

30我必以埃及法老合弗拉、付于厥敌、及索其命者之手、如我以犹大西底家、付于厥敌、及索其命者巴比伦尼布甲尼撒之手、耶和华言之矣、

  ↑返回顶部

第四十五章

[编辑]

1犹大约西亚约雅敬四年、尼利亚巴录、以先知耶利米口传之言、笔之于书、时耶利米巴录曰、

2巴录欤、以色列之上帝耶和华谕尔曰、

3尔尝云、祸哉我也、耶和华于我痛苦之上、增以忧戚、我呻吟而疲惫、不获绥安、

4耶和华命我告尔曰、耶和华云、我所建者、必毁之、我所植者、必拔之、全地皆然、

5耶和华曰、尔犹为己图大事乎、勿图焉、我必降灾于凡有血气者、惟使尔于所往之地、得获生命、如获掠物、耶和华言之矣、

  ↑返回顶部

第四十六章

[编辑]

1耶和华论列国、所谕耶利米之言、○

2埃及、即论埃及法老尼哥之军旅、屯于伯拉河滨之迦基米施、在犹大约西亚约雅敬四年、为巴比伦尼布甲尼撒所击、

3曰、其备干盾、进而战斗、

4骑士欤、备马而乘、贯胄而立、砺乃戈、擐乃甲、

5耶和华曰、我奚见此哉、彼众惊而却退、勇士败溃、急遁不顾其后、四周惶恐、

6毋令疾趋者遁逃、毋令有勇者得逸、在北方伯拉河滨、众咸踬而颠、

7彼若尼罗之涨溢、若川流之汹涌者、谁欤、

8尼罗之涨溢、若川流之汹涌者、乃埃及也、彼曰、我必兴起、掩盖全地、毁其城邑、灭其居民、

9马其疾上、车其急驰、为勇士者、执干之古实人、挽弓之路德人、其出哉、

10是为万军之主耶和华之日、乃复仇之日、彼必复仇于敌、使刃食人而饱、饮血而足、缘万军之主耶和华、在北方伯拉河滨、有祀事焉、

11埃及处女欤、其往基列而取乳香、尔用多药、亦属徒然、不可医也、

12尔之耻辱闻于列邦、尔之呼号充乎遍地、盖勇士与勇士互冲、二者同仆、○

13巴比伦尼布甲尼撒、将至击埃及地、耶和华谕先知耶利米之言、

14曰、尔其播于埃及、传于密夺、宣于挪弗答比匿云、出而屹立、预为之备、尔之四周、已见吞于锋刃、

15尔之壮士、曷被冲没、彼之不立、因耶和华逐之也、

16彼令多人颠仆、互相枕藉、乃曰起哉、我侪归本族、返故土、以避凶刃、

17至则呼曰、埃及法老败矣、其机已失矣、

18大君王名万军之耶和华曰、我指己生而誓、彼之来也、若山中之他泊、若海滨之迦密

19埃及处女欤、尔必见虏、宜备行李、盖挪弗必荒芜焚毁、无人居处、

20埃及乃为美犊、惟有蜚虻自北而来、今已至矣、

21其中雇卒、犹阑中之犊、咸却退遁逃、而不坚立、因其患难之日、受罚之时至矣、

22其声如蛇之行、盖敌率军而来、执斧若樵夫然、

23耶和华曰、林木虽难窥察、敌必伐之、因彼多于蝗虫、不可胜数、

24埃及处女必蒙羞耻、见付于北方人之手、

25万军之耶和华、以色列之上帝曰、我必罚亚扪法老埃及与其诸神诸王、及凡恃法老者、

26付于索其命者之手、及巴比伦尼布甲尼撒、与其臣仆之手、厥后埃及必有居民、犹如古昔、耶和华言之矣、○

27我仆雅各欤、毋畏惧、以色列欤、毋惊惶、我必拯尔于远方、援尔苗裔于虏至之地、雅各必返、宁谧绥安、无人使之恐怖、

28耶和华曰、我仆雅各欤、毋畏惧、盖我偕尔、我必尽灭我驱尔所至之邦、而不尽灭尔、惟从宽责尔、不能不罚尔焉、

  ↑返回顶部

第四十七章

[编辑]

1法老未击迦萨之先、耶和华论非利士人、谕先知耶利米之言、○

2耶和华云、有水自北方涌出、将成汎滥之河、淹没斯土、与其所有、及厥城邑居民、众皆哀哭、境内诸民号咷、

3健马蹄踏、有声隆隆、战车冲击、其轮轰轰、为父者闻之而手弱、不回顾其子女、

4盖歼灭非利士人之日至、必于推罗西顿绝其助者、耶和华必灭非利士人、即迦斐托岛之遗民、

5迦萨已髠、谷中亚实基伦之馀、归于乌有、尔割己身、伊于胡底、

6耶和华之刃欤、尔将何时休息、其入于鞘、安然不动、

7耶和华既有命、尔焉能休息乎、攻亚实基伦及海滨、乃彼所定也、

  ↑返回顶部

第四十八章

[编辑]

1摩押、万军之耶和华、以色列之上帝曰、祸哉尼波、成为荒芜、基列亭被取蒙羞、米斯迦被毁抱愧、

2摩押不复得誉、在希实本、有人谋害之曰、其来灭之、俾不复为国、玛得缅欤、尔亦将荒寂、锋刃必追袭尔也、

3何罗念有声曰、荒芜矣、毁坏大哉、

4摩押见灭、幼稚哀号、厥声远闻、

5彼上鲁希、哭泣不已、下何罗念、则闻毁坏愁惨之声、

6尔其遁逃、自救生命、若旷野之杜松、

7尔恃己之作为、己之财宝、必被取焉、基抹与其祭司牧伯、亦皆被虏、

8残贼者必入诸邑、无一可免、山谷平原、咸受毁灭、如耶和华所言、

9其予摩押以翼、致可飞而遁去、诸邑将为荒芜、无人居处、

10作耶和华之工而草率者、可诅也、凡阻其刃不经血者、亦可诅也、

11摩押自幼安逸、若酒澄滓、未从此器倾于彼器、故其味犹存、香气未变、

12耶和华曰、时日将至、我必遣司酒者倾之、空其器、毁其缾、

13摩押必因基抹而愧怍、如以色列家恃伯特利而愧怍然、

14尔曹奚曰、我乃壮士、有勇战斗、

15大君王名万军之耶和华曰、摩押荒芜、其邑焚毁、烟焰上腾、所简少者、咸被杀戮、

16摩押之祸伊迩、其难速临、

17在其四周、及凡识其名者、宜哀悼之、曰、强杖美梃、奚断折乎、

18底本之女欤、其下荣位、燥渴而坐、盖残害摩押者、上而攻尔、毁尔保障、

19亚罗珥者欤、其立路隅而瞻望、询逃难之男、脱害之女曰、所作维何、

20摩押怀惭被毁、尔其号咷哀哭、告于亚嫩曰、摩押荒芜矣、

21有灾降于平原、即何伦雅杂米法押

22底本尼波伯低比拉太音

23基列亭伯迦末伯米恩

24加略波斯拉、及摩押地遐迩诸邑、

25耶和华曰、摩押之角已折、其臂已断、

26摩押自大、悖逆耶和华、当使之沈醉、辗转于所哇者中、为人姗笑、

27尔非姗笑以色列乎、岂遇之于盗贼中乎、每言及之、尔则摇首、

28摩押居民欤、当离诸邑、而处岩穴、若鸠巢于涧口、

29摩押骄蹇已甚、彼之矜高倨傲、中心自大、我已闻之、

30耶和华曰、我知其忿怒乃属虚空、其矜诩未成何事、

31故我必为摩押号咷、为其全地哀哭、人为基珥哈列设哭泣、

32西比玛之葡萄欤、尔枝逾海、延及雅谢之海、残贼者至、夺尔夏果及葡萄、我必为尔哭泣、较雅谢之哭泣尤甚、

33欢欣喜乐、绝于沃壤、及摩押地、我使酒绝于醡、无人践之而懽呼、其懽呼、不为懽呼矣、

34希实本哀号、声闻于以利亚利、延及雅杂、又自琐珥、至于何罗念、与伊基拉施利施亚、盖寗林水滨、将成荒芜、

35耶和华曰、在摩押献祭于崇邱、焚香于其神者、我必绝之、

36我心为摩押而鸣、若笛发音、为基珥哈列设人而鸣、若箫奏响、因其所获之丰裕已亡也、

37厥首尽髠、厥须尽薙、手受割、腰束麻、

38摩押屋顶衢间、随在哀哭、盖我毁摩押、如无人悦之器、耶和华言之矣、

39摩押何其倾覆、何其号咷、何其惭愧而反、必为四周之人姗笑惊骇、

40耶和华曰、敌之至也、有若鹰飞、展翼于摩押

41加略见取、保障被据、是日也、摩押武士心怯、犹临产之妇、

42摩押自大、悖逆耶和华、故必毁坏、不复为国、

43耶和华曰、摩押居民欤、惊骇坎阱机槛、悉临于尔、

44逃于惊骇者、必陷于坎阱、出于坎阱者、必罹于机槛、盖我必使惩罚摩押之年临之、耶和华言之矣、

45其逃遁者力竭、立于希实本荫下、火自希实本而出、焰自西宏而发、尽焚摩押之鬓、曁嚣陵者之颠、

46祸哉摩押欤、基抹之民已亡、尔子被虏、尔女见掠、

47耶和华曰、惟至末日、我必返摩押之俘囚、论摩押受鞫、其言至是而止、

  ↑返回顶部

第四十九章

[编辑]

1亚扪人、耶和华曰、以色列岂无子乎、岂乏嗣乎、玛勒堪奚据迦得地、厥民曷居其邑耶、

2故耶和华曰、时日将至、我必使战斗之警、闻于亚扪人之拉巴、俾其成为邱墟、属邑为火所焚、其时以色列、必据昔据以色列者、耶和华言之矣、

3希实本欤、其号咷、因已荒芜、拉巴女欤、宜号呼、束麻哭泣、踯躅于藩篱间、盖玛勒堪必被虏、其祭司牧伯与焉、

4背逆之女欤、奚为夸尔流水之谷、尔恃财宝曰、谁克至我、

5万军之主耶和华曰、我必自四周列邦、使惊恐临尔、众各被逐、直趋而出、流离失所、无人抚集、

6厥后、我必返亚扪人之俘囚、耶和华言之矣、○

7以东、万军之耶和华曰、今在提幔、不复有智乎、哲人绝其谋略乎、其智销亡乎、

8底但居民欤、尔其转而逃遁、居于深处、盖我惩罚以扫之日、必加以灾、

9如摘葡萄者诣尔、岂不少有所遗乎、如盗贼夜劫、岂不餍所欲而后已乎、

10惟我已裸以扫、露其隐处、致其不能自匿、彼之子孙、兄弟邻里、俱被歼灭、彼亦归于乌有、

11当遗尔孤子、我必全其生、尔之嫠妇、亦当恃我、

12耶和华曰、不当饮此杯者、必将饮之、尔能尽免刑罚乎、断不得免、必饮之也、

13耶和华曰、我指己而誓、波斯拉必成为可骇、可辱可诅、且为荒芜、其属邑永为邱墟、

14有风声自耶和华出、我闻之矣、有使奉遣至列邦曰、尔其集而攻之、咸起而战、

15盖我使尔以东、在列邦中为微、为人蔑视、

16尔居岩穴、据山巅者、自以为可畏、心傲而自欺、尔纵若鹰巢于高处、我必取尔、自彼而降、耶和华言之矣、

17以东必成怪异、凡过之者、必将惊骇、因其所遭之祸、而嗤笑之、

18耶和华曰、必如所多玛蛾摩拉、及其邻邑之倾覆、无人居处、世人不寓其中、

19敌必若狮、自约但之丛林而出、攻其恒茂之草场、我必令其突然逃避、且立所选者治之、谁与我比拟、谁与我争辩、牧者伊谁、立于我前、

20故尔宜听耶和华所定攻以东之谋、击提幔居民之志、其群之小者、敌必曳之去、使其草场荒寂、

21其倾覆之声、震动大地、其号呼之声、闻于海、

22敌之上也、如鹰之飞、展翮于波斯拉、是日也、以东武士心怯、犹临产之妇、○

23大马色曰、哈马亚珥拔抱愧矣、盖闻凶耗而销沮、海上有忧、不得绥安、

24大马色疲惫、转而遁逃、战栗迫之、忧苦临之、犹临产之妇、

25得誉之邑、我所悦者、何不早弃之乎、

26万军之耶和华曰、是日也、其少者必仆于衢、诸战士寂然无声、

27我必燃火于大马色城垣、焚便哈达宫室、○

28基达夏琐诸国、即巴比伦尼布甲尼撒所击者、耶和华曰、尔起而往基达、翦灭东方之人、

29掠其帐幕群羊、夺其帷幄器皿骆驼、以为己有、向之呼曰、四周惊惶、

30耶和华曰、夏琐居民欤、尔其逃遁、游于远方、居于深处、盖巴比伦尼布甲尼撒定计害尔、决意击尔、

31耶和华曰、起而往攻安居无虑之族、无门无楗、独处之民、

32其骆驼、尔必夺之、其群畜、尔必掠之、凡薙鬓与须者、我必散之四方、且自四周降灾于彼、耶和华言之矣、

33夏琐将为野犬之穴、永久荒芜、无人居处、世人不寓其中、○

34犹大西底家即位时、耶和华论以拦、谕先知耶利米曰、

35万军之耶和华云、以拦所恃为强之弓、我必折之、

36使四风自天四方而至、以击以拦、散于四方、其被逐者、无国不至、

37耶和华曰、我必使以拦人惊惶于敌、及索其命者之前、降之以灾、即我烈怒、使刃随之、迄于尽灭、

38耶和华曰、我必设我位于以拦、灭其君王牧伯、

39然至末日、我必返以拦之俘囚、耶和华言之矣、

  ↑返回顶部

第五十章

[编辑]

1耶和华论巴比伦迦勒底地、藉先知耶利米曰、

2宜宣告于列邦、竖立旌旆、播扬勿隐、曰、巴比伦被陷、彼勒蒙羞、米罗达倾覆、其神像惭愧、其偶像倾覆、

3有民自北方来攻之、使其地荒芜、无人居处、人畜皆逃而去、

4耶和华曰、是日是时、以色列人必与犹大人偕来、且行且哭、寻求其上帝耶和华、

5锡安而询其事曰、其来、连属于耶和华、结永久弗忘之约、○

6我民曾为亡羊、其牧使入迷途、转徙于山、自此山至彼冈、忘其栖止之所、

7凡遇之者、则吞噬之、敌曰、耶和华为义所、乃其列祖之望、而彼干犯之、故我侪无罪焉、

8尔其逃出巴比伦、去迦勒底人地、若牡山羊导其群羊、

9盖我必使大邦之众、来自北方、以攻巴比伦、列陈击之、于是被陷、敌矢必如精练武士之矢、无徒返者、

10耶和华曰、迦勒底将见虏、凡虏之者、皆餍其欲、

11劫我业者欤、缘尔欣喜懽忭、放恣若践谷之犊、嘶鸣若健马、

12尔母必蒙羞、生尔者必抱愧、为列国之末、亦为旷野、燥土沙漠、

13缘耶和华之怒、必成荒芜、无人居处、凡过巴比伦者、必将惊骇、因其所遭之祸、而嗤笑之、

14挽弓之众欤、尔其列陈、环攻巴比伦、射之毋惜厥矢、以其干罪于耶和华也、

15环之而呼、彼已投诚、其堞毁坏、其垣倾圮、斯乃耶和华复仇、尔当复仇于彼、依其所行而报之、

16巴比伦播种者、与穑时执镰者宜悉绝之、缘惧残酷之刃、必各返本族、归故土、○

17以色列乃离散之羊、为狮所逐、始则亚述王吞噬之、终则巴比伦尼布甲尼撒折其骨、

18故万军之耶和华、以色列之上帝曰、我必罚巴比伦王与其地、若罚亚述王然、

19以色列归其牧场、得食于迦密巴珊、餍足于以法莲冈、与基列地、

20耶和华曰、是日是时、人必求以色列之愆尤、而无有焉、求犹大之罪戾、而不见焉、盖我必赦宥我所存之遗民也、○

21耶和华曰、上攻米拉大翁地、及北割居民、杀戮而尽灭之、循我所命而行、

22战斗倾覆之声、闻于境内、

23击全地之锤、奚断折乎、巴比伦在列国中、奚荒芜乎、

24巴比伦欤、我为尔设机槛、尔不觉而陷之、为人所遇、为人所擒、以尔与耶和华争也、

25万军之主耶和华、有事于迦勒底人地、启其武库、出其震怒之械、

26尔曹当自极远之境而来、开其仓廪、积之如堆、灭之务尽、俾无所遗、

27宰其牡犊、使至屠所、祸哉其人、盖彼受罚之日至矣、

28巴比伦逃脱者、扬声宣告于锡安、我上帝耶和华复仇、为其殿宇复仇也、

29其集挽弓之众、来攻巴比伦、列营围之、勿容一人逃遁、循其所为而报之、依其所行以待之、缘彼狂傲、悖逆以色列之圣者耶和华也、

30耶和华曰、是日也、其少者必仆于衢、诸战士寂然无声、

31万军之主耶和华曰、狂傲者欤、我为尔敌、尔日已至、即罚尔之时也、

32狂傲者必踬而颠、无人起之、我必燃火于其诸邑、焚其四周所有、○

33万军之耶和华曰、以色列人及犹大人、同受暴虐、虏之者坚持不释、

34赎之者有力、厥名为万军之耶和华、必伸其冤、锡大地绥安、使巴比伦居民烦扰、

35耶和华曰、刃临于迦勒底人、与巴比伦居民、及其牧伯哲士、

36刃临于矜夸者、使为愚蠢、刃临于其武士、使之惊惶、

37刃临于其马与车、曁其中杂族、使若妇女、刃临于其货财、使遭攘夺、

38旱及于诸水、使之尽涸、因其为雕像之境也、彼众若狂以奉偶像、

39故野兽与豺狼、必居于彼、鸵鸟亦处其间、永为荒墟、历世无人居处、

40耶和华曰、必如所多玛蛾摩拉、及其邻邑之倾覆、无人居处、世人不寓其中、

41有一族自北方而来、有大国及诸王被激、自地极而起、

42执弓与戟、残忍不慈、声若海涛之漰渤、巴比伦女欤、彼乘马而来、列陈以攻尔、

43巴比伦王闻声而手弱、凄楚迫之、痛苦若临产之妇、

44敌必若狮、自约但之丛林而出、攻其恒茂之草场、我必令其突然逃避、且立所选者治之、谁与我比拟、谁与我争辩、牧者伊谁、立于我前、

45故尔宜听耶和华所定攻巴比伦之谋、击迦勒底地之志、其群之小者、敌必曳之去、使其草场荒寂、

46巴比伦倾覆之声、震动大地、号呼之声、闻于列邦、

  ↑返回顶部

第五十一章

[编辑]

1耶和华曰、我必起肃杀之风、以击巴比伦、及立加米居民、

2遣外邦人往巴比伦以簸之、空虚其境、其遘难之日、敌必环而攻之、

3射者当挽厥弓、射彼之挽弓者、及擐甲而立者、勿顾惜其少者、必尽灭其军旅、

4彼必见戮、仆于迦勒底地、被刺仆于其衢、

5以色列犹大、虽逆以色列之圣者、罪盈四境、万军之耶和华、彼之上帝、仍未弃之、

6当自巴比伦逃出、各救己生、毋因其罪而见绝、斯乃耶和华复仇之期、必报之也、

7巴比伦曾为金杯、在耶和华手、用使天下沈醉、列邦饮其酒、因之而狂、

8巴比伦倏尔倾覆毁灭、当为之号咷、取乳香以医其痛、庶可得愈、

9我侪欲医巴比伦而不得、可去之、各归故土、其祸滔天、上达穹苍、

10耶和华既彰我义、其来、在锡安宣我上帝耶和华之作为、

11砺乃矢、执乃盾、耶和华感玛代诸王之心、以其定志灭巴比伦、斯乃耶和华复仇、为其殿宇复仇也、

12树帜以攻巴比伦城垣、坚戍守、立斥候、设伏防御、盖耶和华为巴比伦居民所言者、既定之、亦成之矣、

13居于诸水之滨、富有货财者欤、尔之末期已届、贪婪之量已盈、

14万军之耶和华指己而誓曰、我必使敌若蝗、充牣尔中、彼必向尔号呼、○

15耶和华以其能力创造大地、以其智慧奠定寰宇、以其明哲展布诸天、

16彼发厥声、则穹苍之水鸣动、地极之云上腾、电随雨作、风自库出、

17人皆冥顽无知、金匠因其雕像而羞惭、所铸之像、乃为虚伪、内无气息、

18悉属虚无、惑人之工、谴责之际、俱必灭亡、

19雅各之业非若是、彼造万物、以色列为其嗣业之族、万军之耶和华、乃其名也、○

20尔为我战斗之椎及器械、我必用尔碎诸国、毁列邦、

21用尔碎马与乘之者、

22用尔碎车与驾之者、用尔碎男女老幼、用尔碎少者处女、

23用尔碎牧者、与其群羊、用尔碎农夫、与其双牛、用尔碎方伯州牧、

24耶和华曰、昔巴比伦人、曁迦勒底居民、在锡安所行之恶、我必报之、使尔目睹、○

25耶和华曰、肃杀之山、毁灭全地者欤、我必敌尔、伸手击尔、使尔自岩轸转而下、成为焚毁之山、

26人不取尔石为屋隅、为基址、尔必永为荒芜、耶和华言之矣、

27树帜于大地、吹角于列邦、集诸族来攻之、招亚拉腊米尼亚实基拿诸国击之、立军长攻之、使骁骑咸上、有若陋蝗、

28会集诸族、即玛代君王、与其方伯州牧、曁所辖之国民、以攻之、

29地震动而愁惨、盖耶和华攻巴比伦之志已定、必使其地荒芜、无人居处、

30巴比伦之武士不战、居于保障、厥力已衰、有如妇女、第宅被焚、门楗见折、

31邮人递传、使者相遇、报告巴比伦王、其邑四周被取、

32诸津被据、芦苇悉焚、战士恐惶、○

33万军之耶和华、以色列之上帝曰、巴比伦女、若禾场值践谷之期、未几其穑时至焉、

34 35锡安民曰、巴比伦尼布甲尼撒噬我毁我、弃我如空器、吞我如鳄鱼、以我珍馐果腹、驱我而出、彼虐遇我、曁我骨肉、愿罪归巴比伦耶路撒冷民曰、彼流我血、愿罪归迦勒底居民、

36故耶和华曰、我必为尔伸冤、为尔复仇、涸其海、竭其泉、

37巴比伦必成邱墟、野犬之穴、为人骇异嗤笑、无人居处、

38彼将咆哮如稚狮、怒吼若小狮、

39耶和华曰、彼欲心薰灼时、我必为之设筵、使之沈醉、长眠不醒、

40我必导之下就宰所、若羔羊、牡绵羊、牡山羊然、

41示沙克奚被陷乎、全地所誉者、奚被取乎、巴比伦在列邦中、奚荒芜乎、

42海水涨溢而淹巴比伦、波涛汹涌以覆之、

43其邑荒芜、成为燥土沙漠、无人居处之地、世人不经历之、

44我必惩罚彼勒巴比伦、出所吞者于其口、列邦不复汇之、巴比伦之城垣、必倾覆焉、○

45我民欤、当出其中以自救、避耶和华之烈怒、

46心毋恇怯、闻风声于斯土、亦毋惊惶、盖今岁必闻风声、明年亦然、境内有强暴、民长相攻、

47时日将至、我必惩罚巴比伦之雕像、使举国抱愧、见杀者咸仆于其中、

48斯时也、天地及凡所有、必因巴比伦、讴歌喜乐、残贼者必自北方临之、耶和华言之矣、

49巴比伦曾使以色列见杀者颠仆、如是、巴比伦见杀者、亦必颠仆于其地、

50惟尔免于刃者、往哉、勿立、自远方追念耶和华、怀思耶路撒冷

51异邦人入耶和华室之圣所、我闻此辱、羞惭满面、

52耶和华曰、时日将至、我必惩罚其雕像、受伤者呻吟、遍满其地、

53耶和华曰、巴比伦虽及于天、高其城垣、俾成巩固、我必遣残贼者临之、

54巴比伦有哀号之声、自迦勒底地有大毁之声、

55盖耶和华使巴比伦荒芜、绝其中之哗然、敌若大水、波涛漰渤、发其喧阗之声、

56残贼者临于巴比伦、其武士被擒、其弓见折、盖耶和华乃施报之上帝、必报之也、

57大君王名万军之耶和华曰、我必使其牧伯哲人、方伯州牧、以及武士、悉皆沈醉、长眠不醒、

58万军之耶和华曰、巴比伦宽广之城垣、必尽倾覆、其高门必焚于火、诸民劳力归于虚、列邦经营乃为火、俱必困乏、○

59玛西雅孙、尼利亚子、内大臣西莱亚、于犹大西底家四年、偕王往巴比伦时、先知耶利米有言嘱之、

60又以论巴比伦必遘之灾、笔之于书、

61耶利米西莱亚曰、尔至巴比伦、务诵是言、

62且曰、耶和华欤、尔言必灭斯土、使无居民、人畜俱泯、永为荒芜、

63诵书既竟、则系书于石、投诸伯拉河中、

64曰、巴比伦因耶和华所降之灾、必如是沈沦、不得复起、其力惫矣、耶利米之言、至是而止、

  ↑返回顶部

第五十二章

[编辑]

1西底家即位时、年二十有一、在耶路撒冷为王、历十一年、其母哈慕他立拿耶利米女也、

2西底家行耶和华所恶、效约雅敬所为、

3耶和华因而怒耶路撒冷犹大、屏诸其前、

4西底家巴比伦王、九年十月十日、巴比伦尼布甲尼撒、率其全军至耶路撒冷、建营围之、四周筑垒以攻之、

5城被困、至西底家王十一年、

6四月九日、邑中饥甚、斯土之民绝粮、

7于是穴城、战士由附近王囿、两垣间之门出邑、夜遁、迦勒底人环城、众向亚拉巴而走、

8迦勒底军追王、及于耶利哥之平原、王军溃散、

9迦勒底人执王、解至哈马利比拉巴比伦王所、而审鞫之、

10巴比伦王戮西底家诸子、使之目睹、又在利比拉、戮犹大诸牧伯、

11西底家目、系之以链、携至巴比伦、下之于狱、迄于死日、○

12巴比伦尼布甲尼撒十九年五月十日、侍巴比伦王之侍卫长尼布撒拉旦、入耶路撒冷

13毁耶和华室与王宫、及耶路撒冷诸室、所有第宅、悉焚以火、

14从侍卫长之迦勒底军、毁耶路撒冷四周城垣、

15民间之贫者、与邑中遗民、曁降于巴比伦王者、以及所馀之众、侍卫长尼布撒拉旦悉虏之去、

16惟留极贫者于斯土、以治葡萄园、耕种田亩、

17耶和华室中之铜柱、铜座、及铜海、迦勒底人咸碎之、而携其铜至巴比伦

18其釜铲剪盂匙、及诸铜器、供事所用者、悉携之去、

19其杯炉盂鼎、灯台匙碗、金制者取其金、银制者取其银、侍卫长悉携之去、

20又携去所罗门为耶和华室、所制二铜柱、及一铜海、与座下铜牛十二、此诸器之铜、未权其轻重、

21柱高十八肘、围十二肘、其中空、厚四指、

22上有铜顶、高五肘、顶之四围、有网与石榴、悉以铜制、彼柱亦有网与石榴、

23四周石榴、九十有六、网之石榴共一百、

24侍卫长执祭司长西莱亚、副祭司长西番雅、及阍者三人、

25又于城内、执统辖战士之宦竖一人、王之近臣七人、军长之缮写、即招募国民者一人、及邑中所遇之国民六十人、

26侍卫长尼布撒拉旦、咸解之至利比拉巴比伦王所、

27巴比伦王击而杀之于哈马地之利比拉、如是犹大人被虏、离其故土、

28尼布甲尼撒所虏之犹大人如左、其七年、虏三千有二十三人、

29十八年、自耶路撒冷虏八百三十二人、

30二十三年、侍卫长尼布撒拉旦、虏七百四十五人、共计四千六百、○

31犹大约雅斤被虏后三十七年、巴比伦以未米罗达即位元年、十二月二十五日、拔犹大约雅斤出狱、

32以善言慰之、赐之以位、高于同在巴比伦诸王之位、

33易其囚服、使之毕生与王共食、

34巴比伦王日赐其所需、终身不匮、

  ↑返回顶部