与妻书 (方声洞)
与妻书 作者:方声洞 清 清宣统三年辛亥年三月廿八 1911年4月26日 |
岳母大人及仁兄智弟及诸姊妹代为告别,因忙未别函。
颖卿爱鉴: 卿披读吾书时,吾已去人世久矣,再无把晤之期,只能相见扵魂梦间矣。当吾由东承运军火来港时,已决志捐躯于砂场,为祖国报仇,为四万〻同胞求幸福,以尽国民之责任。所不即行相告者,恐吾爱卿以吾赴死为悲耳。刻吾为大义而死,死得其所,卿亦可以无憾矣。卿素明大义,当不以吾此死为不应,必能谅兄之心,知兄念妹之切,强以莭悲哀,勉自珍摄也。且卿之责任亦不为不重,即上有老翁大人及老母大人,下有㓜少孤儿,全懒吾爱卿奉养抚育,并教导诸子侄以爱国之精神,以継吾未竟之志,或可以稍慰兄扵泉下矣,幸吾爱卿免之。吾夲𫖸𢌱卿相守而死,第以今日事势观之,天灾可以死,盗贼可以死,瓜分之日可以死,奸官污吏虐民可以死,吾辈处今日之中国,无时无地不可死。到那时,使吾眼睁〻看汝死,或使汝眼睁〻看我死,吾𢌱汝果能之乎?幸今日吾𢌱汝双健,天下人之不当死而死𢌱不𫖸离而离者,不可计数,钟情如我辈者,能忍之乎?此吾所以欲率性就死,不顾汝也。吾今死无馀憾,国事成不成,自有同志者在。旭儿已两岁,转眼成人,汝其善抚之,使其肖我。汝腹中之物吾欲其女也,女必像汝,吾心甚慰;或又是男,则亦教其以我志,则我死后,尚有二声洞在也。吾家后日当甚贫,幸为我善事吾老父,切祷。吾此行不直告汝者,是吾不是处。然告汝又恐汝担忧,且以汝有身也,使汝日日担忧,的〻非吾所忍也。吾爱汝至,所以为汝谋,惟恐未尽。汝幸而偶我,又何不幸而生今日之中国;吾幸而得汝,又何不幸而生今日之中国,卒不忍独善其身,嗟乎。帛短情长,所未尽者,尚有千万言,汝可以模拟得之。草此。
辛亥三月念八夜四鼓声洞手书
Public domainPublic domainfalsefalse
亲爱的颖,我此生最愉快的事便是用这条性命,用这血肉之躯,奋力换取四万万中国人的生,换取中华的复活。颖,忠与孝,我选择前一个字;家与国,我只能妥善保全后一个字。明日,就是轰轰烈烈的三二九,我将扑倒于江湖,血溅鞑子。 亲爱的颖,午后决斗,将在督署展开。刚才我还默默的擦枪,抬头眺望中国的远方。今后中国要悬挂不朽的青天白日?还是不朽的满旗呢?就全看这一场决战了。你听,我胸中有一江血,正在咆哮。颖,明日看我。 颖,自你与二十三岁的声洞结发为恩爱的夫妻,就将生命加盟,就将一生交给未来的中国。家,你没有忘;国事,更没有忘,不能忘。我知道。我永远感激,永难忘怀。你腹中怀著我的骨肉,远在东京待产。我知道,我永远感激。颖,你知道吗? 这个国家也怀孕,也待产。不久,你将看到,看到一个新生的中国宛如婴儿,呱呱坠地。 在最后,我对战死沙场的无数先烈们至上最高的敬意,如果没有你们,中国绝不会有明天;如果没有你们,中国绝不会有将来。 你们的鲜血,洗清了两千馀年来中国的罪恶,使后代的子子孙孙享有自由与人权,你们的生命,化为耀眼圣洁的双翼,带著中国飞上璀璨的自由净土。